← Terug naar "Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking
op de artikelen 27, § 1, 1°, 7°, 47, § 2 en 68, eerste lid, 1° en 3° van de ordonnantie
van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud AANHEF: Overwegende de aanvraag
van 11 januari 2023 waarbij Alain DRUMONT van het Koninklijk Bel(...)"
Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op de artikelen 27, § 1, 1°, 7°, 47, § 2 en 68, eerste lid, 1° en 3° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud AANHEF: Overwegende de aanvraag van 11 januari 2023 waarbij Alain DRUMONT van het Koninklijk Bel(...) | Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation aux articles 27, § 1, 1°, 7°, 47, § 2 et 68, alinéa 1, 1° et 3° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à PREAMBULE : Considérant la demande du 11 janvier 2023 par laquelle Alain DRUMONT de l'Institut r(...) |
---|---|
LEEFMILIEU BRUSSEL | BRUXELLES ENVIRONNEMENT |
Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het | Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation |
natuurbehoud | de la nature |
Betreft: Afwijking op de artikelen 27, § 1, 1°, 7°, 47, § 2 en 68, | Objet : Dérogation aux articles 27, § 1, 1°, 7°, 47, § 2 et 68, alinéa |
eerste lid, 1° en 3° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende | 1, 1° et 3° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la |
conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») et de | |
het natuurbehoud (hieronder de ordonnantie) en artikel 15 § 2, 1° van | l'article 15 § 2, 1° de l'Arrêté du Gouvernement de la Région de |
het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 april | Bruxelles-Capitale du 14 avril 2016 pris en application de l'article |
2016 in toepassing van artikel 47, § 2, van de ordonnantie (hierna | 47, § 2, de l'Ordonnance (ci-dessous « l'Arrêté ») afin de réaliser un |
`het besluit') met het oog op de inventarisatie van de entomologische | inventaire de la biodiversité entomologique dans les marais de Jette |
biodiversiteit in de moerassen van Jette en Ganshoren. | et de Ganshoren. |
AANHEF: | PREAMBULE : |
Overwegende de aanvraag van 11 januari 2023 waarbij Alain DRUMONT van | Considérant la demande du 11 janvier 2023 par laquelle Alain DRUMONT |
het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen, gelegen in | de l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique situé au 29 |
de Vautierstraat 29, 1000 Brussel, een afwijking vraagt om een | rue Vautier à 1000 Bruxelles sollicite une dérogation afin de réaliser |
inventaris op te maken van de entomologische biodiversiteit in de | un inventaire de la biodiversité entomologique des marais de Jette et |
moerassen van Jette en Ganshoren; | de Ganshoren ; |
Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, | Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la |
meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1, 1°, 7°, 47, § 2, 68, | nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1, 1°, 7°, 47, § 2, |
eerste lid, 1° en 3°, 83, 84 en 85; | 68, alinéa 1, 1° et 3°, 83, 84 et 85 ; |
Vu le statut d'espèce bénéficiant d'une protection stricte | |
Gezien het statuut van de goudglanzende loopkever (Carabus auronitens, | géographiquement limitée du Carabe doré (Carabus aronitens, annexe |
bijlage II.3, deel 1, van de ordonnantie) als een soort die een | II.3, partie 1, de l'Ordonnance) |
geografisch beperkte strikte bescherming geniet; | |
Gelet op het statuut van speciale beschermingszone van de moerassen | Vu le statut de zone spéciale de conservation des marais de Jette et |
van Jette en Ganshoren krachtens het besluit van de Brusselse | de Ganshoren en vertu de l'Arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 14 april 2016 tot aanwijzing van het | Bruxelles-Capitale du 14 avril 2016 portant désignation du site Natura |
Natura 2000-gebied - BE 10000003 : "Bossen en vochtige gebieden van de | 2000 - BE 10000003 : "Zones boisées et zones humides de la vallée du |
Molenbeekvallei in het noordwesten van het Brussels Gewest; | Molenbeek dans le Nord-Ouest de la Région bruxelloise" ; |
Gelet op het statuut van natuurreservaat van de moerassen van Jette en | Vu le statut de réserve naturelle des marais de Jette et de Ganshoren |
Ganshoren krachtens de besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke | en vertu des Arrêtés du Gouvernement de la Région de |
Regering van 10 december 1998; | Bruxelles-Capitale du 10 décembre 1998 ; |
Gelet op artikel 15, § 2, 1° van het besluit van de Brusselse | Vu l'article 15, § 2, 1° de l'Arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 14 april 2016 in toepassing van artikel | Bruxelles-Capitale du 14 avril 2016 pris en application de l'article |
47, § 2, van de ordonnantie ; | 47, § 2, de l'Ordonnance ; |
Overwegende dat voor de inventarisatie van de entomologische | Considérant que l'inventaire de la biodiversité entomologique des |
biodiversiteit van de moerassen van Jette en Ganshoren het vangen en | marais de Jette et de Ganshoren peut nécessiter la capture et à la |
doden van exemplaren van insectensoorten, waaronder de goudglanzende | mise à mort de spécimens d'espèces d'insectes en ce compris le Carabe |
loopkever, nodig kan zijn om deze vast te stellen en om beperkte | doré afin de procéder à leur détermination et à endommager dans une |
schade te veroorzaken aan inheemse plantensoorten en het plantendek; | mesure limitée des espèces végétales indigènes et le tapis végétal ; |
Overwegende het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor | Considérant l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la |
Natuurbehoud van 27 januari 2023 met inachtneming van bijzondere | conservation de la nature datant du 27 janvier 2023 moyennant des |
voorwaarden; | conditions particulières ; |
Overwegende dat het onderhavige verzoek tot afwijking van de | Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions |
verbodsbepalingen bedoeld in de artikelen 27, § 1, 1°, 7°, 47, § 2, | visées aux articles 27, § 1, 1°, 7°, 47, § 2, 68, alinéa 1, 1° et 3° |
68, eerste lid, 1° en 3° van de ordonnantie en artikel 15, § 2, 1° van | de l'Ordonnance et de l'article 15, § 2, 1° de l'Arrêté répond au |
het besluit beantwoordt aan de redenen van wetenschappelijk onderzoek | motif de la recherche scientifique en ce que l'objectif de l'étude est |
in die zin dat de studie tot doel heeft een niet-exhaustieve | |
inventaris op te maken van de aanwezige insecten (voornamelijk | de réaliser un inventaire non-exhaustif des insectes présents |
schildvleugeligen, mieren en wantsen) in de moerassen van Jette en | (principalement, coléoptères, fourmis et hétéroptères) sur les marais |
Ganshoren (artikel 83, § 1, 5°, van de ordonnantie); Overwegende dat deze studie bijdraagt tot de ontwikkeling van de wetenschappelijke kennis in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze doelen te bereiken, aangezien rechtstreekse waarnemingen niet zouden volstaan om een volledige inventaris op te stellen van soorten van kleine insecten die buiten het laboratorium moeilijk te identificeren zijn; Overwegende dat de uitvoering van dit wetenschappelijk onderzoek ook direct noch indirect nadelig is voor het behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de populaties van insecten van gewestelijk en communautair belang in hun natuurlijk | de Jette et de Ganshoren (article 83, § 1, 5°, de l'Ordonnance) ; Considérant que cette étude contribue au développement des connaissances scientifiques en Région de Bruxelles-Capitale ; Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au regard des objectifs poursuivis en ce que des observations directes ne pourraient suffire à aboutir à un inventaire complet des espèces de petits insectes difficilement identifiables en dehors du laboratoire ; Considérant que la conduite de cette recherche scientifique ne nuit pas directement ou indirectement au maintien ou rétablissement dans un état de conservation favorable des populations d'insectes d'intérêt régional et communautaire dans leur aire de répartition naturelle ni |
verspreidingsgebied, dat de integriteit van de Natura 2000 - BE 2000-gebieden niet dreigt te worden aangetast, aangezien enkel een aantal specimens dat strikt noodzakelijk is voor het bepalen van een soort zal worden verzameld waarbij de verstoring van de vegetatie en de omgeving in het algemeen tot het strikte minimum zullen worden beperkt; Overwegende dat Leefmilieu Brussel eventuele beperkingen op de toepassing van de afwijking preciseert (artikel 84, § 1, vierde lid, van genoemde ordonnantie). BESLISSING: Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de | ne risque de porter atteinte à l'intégrité du site Natura 2000 - BE 10000003 compte tenu qu'un nombre de spécimens strictement nécessaire à la détermination d'une espèce seront récoltés tout en minimisant la perturbation causée à la végétation et au milieu en général ; Considérant que Bruxelles-Environnement précise les éventuelles restrictions de mise en oeuvre de la dérogation (article 84, § 1, aliéna 4, de l'Ordonnance). DECISION : Moyennant le strict respect des conditions précisées ci-dessous, |
onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: | Bruxelles-Environnement accorde les dérogations suivantes : |
- plukken, verwijderen, verzamelen, kappen, verplanten, beschadigen of | - Cueillir, enlever, ramasser, couper, déplanter, endommager ou |
vernietigen van inheemse plantensoorten en het plantendek wijzigen of | détruire les espèces végétales indigènes et d'endommager ou modifier |
beschadigen (artikel 27, § 1, 1° van de ordonnantie); | le tapis végétal (article 27, § 1, 1°, de l'Ordonnance) ; |
- specimens van de wilde diersoorten opzettelijk verstoren (artikel | - Perturber intentionnellement des espèces animales sauvages (article |
27, § 1, 7° van de ordonnantie); | 27, § 1, 7°, de l'Ordonnance) ; |
- verwijderen, ontwortelen en beschadigen van inheemse plantensoorten | - Prélever, déraciner et endommager les espèces végétales indigènes et |
en het plantendek wijzigen (artikel 15, § 1,2° van het besluit en | de modifier le tapis végétal (article 15, § 1, 2° de l'Arrêté et |
artikel 47, § 2 van de ordonnantie); | article 47, § 2, de l'Ordonnance) ; |
- specimens van de beschermde soorten vangen of proberen te vangen, | - Capturer, ou tenter de capturer, de tuer des spécimens d'espèces |
doden en vervoeren (artikel 68, § 1, eerste lid, 1° en 3° van de ordonnantie); - deze afwijking wordt toegekend voor redenen van wetenschappelijk onderzoek. Deze afwijking wordt toegekend aan Alain DRUMONT en Hugo RAEMDONCK. Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. VOORWAARDEN: Betrokken dier- en/of plantensoort(en): soorten van insecten met inbegrip van de goudglanzende loopkever (Carabus auronitens). Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 april 2023 tot | protégées et de les transporter (article 68, § 1, alinéa 1, 1° et 3°, de l'Ordonnance). Cette dérogation est octroyée à des fins de recherche scientifique. La présente décision de dérogation est accordée à Alain DRUMONT et Hugo RAEMDONCK. Celle-ci est individuelle, personnelle et incessible. Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. CONDITIONS : Espèce(s) concernée(s) : Espèces d'insectes en ce compris le Carabe doré. Période pour laquelle la dérogation est accordée : Du 1er avril 2023 |
31 maart 2024. | au 31 mars 2024. |
Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: in het moeras van | Lieux où la dérogation peut s'exercer : Au sein du marais de Jette et |
Jette en het moeras van Ganshoren zoals geografisch bepaald door het | du marais de Ganshoren tels que définis géographiquement par l'arrêté |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 december 1998 | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 10 décembre 1998 |
waarbij het moeras van Jette het statuut van natuurreservaat kreeg en | octroyant au marais de Jette le statut de réserve naturelle et par |
door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 10 |
december 1998 waarbij het moeras van Ganshoren het statuut van | décembre 1998 octroyant au marais de Ganshoren le statut de réserve |
natuurreservaat kreeg, zoals gewijzigd door het besluit van de | naturelle tels que modifiés par l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 december 2016 tot wijziging | de Bruxelles-Capitale du 15 décembre 2016 modifiant certains arrêtés |
van bepaalde aanwijzingsbesluiten van natuur- en bosreservaten in het | de désignation des réserves naturelles et forestières en Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
Gebruikte middelen, installaties en methodes: de voor de | Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : Les |
inventarisatie gebruikte methoden zijn: | méthodes utilisées pour procéder à l'inventaire sont : |
- het maainet voor het verzamelen van insecten die in de kruidlaag | - Le filet fauchoir pour la récolte des insectes vivant dans la strate |
leven; | herbacée ; |
- de Japanse paraplu voor het verzamelen van insecten die in de | - Le parapluie japonais pour la récolte des insectes vivant dans la |
struiklaag leven; | strate arbustive ; |
- de zeef om mossen, grassen en bladeren te zeven op insecten die op de grond leven. Bijzondere beperkingen op de toepassing: - Tijdens het veldwerk moeten de houders van een afwijking de nodige maatregelen nemen om het doden van gevangen ongewervelde dieren zoveel mogelijk te vermijden. Het doden en vervoeren van insecten is alleen toegestaan als dat nodig is voor de bepaling van de insectensoort. - Bijzondere aandacht moet worden besteed aan het bepalen van eventuele insectensoorten van communautair en gewestelijk belang. Deze moeten bij voorrang rechtstreeks worden geobserveerd (fotografie) wanneer zij in het veld gemakkelijk herkenbaar zijn. Het vangen of zelfs doden van goudglanzende loopkevers wordt beperkt en strikt beperkt tot wat nodig is voor het wetenschappelijk onderzoek en mag in geen geval de gunstige staat van instandhouding van de populaties van de betrokken soort aantasten. - Schade aan inheemse plantensoorten en het plantendek wordt beperkt | - Le tamis pour le tamisage de mousses, herbes et feuilles pour les insectes vivant au niveau du sol Restrictions particulières à la mise en oeuvre : Lors du travail de terrain, les titulaires de la dérogation doivent mettre en oeuvre les mesures nécessaires pour éviter au maximum les mises à mort d'invertébrés capturés. La mise à mort et le transport des spécimens d'insectes ne sont autorisés que s'ils sont nécessaires à la détermination de l'espèce d'insecte. Une attention toute particulière doit être portée à la détermination d'éventuelles espèces d'insectes d'intérêt communautaire et régional. Celles-ci doivent prioritairement faire l'objet d'une observation directe (photographie) lorsqu'elles sont facilement reconnaissables sur le terrain. La capture voire la mise à mort de spécimens de Carabe doré sont réduites et strictement limitées à ce qui est nécessaire pour les besoins de l'étude scientifique et ne peut porter en aucun cas atteinte à l'état de conservation favorable des populations de l'espèce concernée. Les atteintes aux espèces végétales indigènes et au tapis végétal sont |
tot wat strikt noodzakelijk is voor het bepalen van de insectensoorten | limitées à ce qui est strictement nécessaire pour les besoins de la |
met het oog op de hierboven beschreven inventarisatie van de | détermination des espèces d'insectes afin de réaliser l'inventaire de |
entomologische biodiversiteit. | la biodiversité entomologique tel qu'encadré ci-dessus |
Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste | Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : |
voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel. | Bruxelles Environnement. |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van | Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect |
deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste | des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les |
voorwaarden voldaan is. | conditions exigées sont respectées. |
De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een | Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel |
verslag in over de uitvoering van deze afwijking en dat binnen een | portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles |
termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige uitvoering van de | Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation |
complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel | |
contiendra la dénomination et le nombre exact des espèces protégées | |
toegestane afwijking. | détenues illégalement. |
BEROEP | RECOURS : |
Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij | En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès |
het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, | du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, |
overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een | conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un |
termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via | délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision |
aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. | pour introduire le recours par lettre recommandée. |
B. WILLOCX a.i., | B. WILLOCX, |
Adjunct-Directeur-generaal a.i. | Directeur - Chef de service |
B. DEWULF, | B. DEWULF, |
Directrice-generaal a.i. | Directrice générale adjointe |