← Terug naar "Afwijking van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Voorwerp : Afwijking
van artikel 68, § 1, 5° en 10° van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud
om vossenh(...) INLEIDING : Overwegende de aanvraag
van 22 augustus 2018 waardoor de ACP Noisetiers met ondernem(...)"
| Afwijking van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Voorwerp : Afwijking van artikel 68, § 1, 5° en 10° van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud om vossenh(...) INLEIDING : Overwegende de aanvraag van 22 augustus 2018 waardoor de ACP Noisetiers met ondernem(...) | Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68 § 1 er , 5° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 22 août 2018 par laquelle l'ACP Noisetiers dont le numéro (...) |
|---|---|
| BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Voorwerp : Afwijking van artikel 68, § 1, 5° en 10° van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna "de Ordonnantie") om vossenholen te vernietigen buiten de voortplantingsperiode in de tuin van het eigendom gelegen Hazelaarslaan 7, te Brussel; INLEIDING : | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68 § 1er, 5° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») afin de détruire les terriers de renards en dehors de la période de reproduction dans le jardin de la propriété située au avenue des Noisetiers 7, à 1170 Bruxelles; PREAMBULE : |
| Overwegende de aanvraag van 22 augustus 2018 waardoor de ACP | Considérant la demande du 22 août 2018 par laquelle l'ACP Noisetiers |
| Noisetiers met ondernemingsnummer 0872.429.641, gevestigd | dont le numéro d'entreprise est le 0872.429.641, située avenue des |
| Hazelaarslaan 7, te 1170 Brussel en vertegenwoordigd door de heer | Noisetiers 7, à 1170 Bruxelles et représentée par Monsieur Bruno Le |
| Bruno Le Boulengé, een afwijking vraagt om vossenholen te vernietigen | Boulengé, sollicite une dérogation afin de détruire des terriers de |
| buiten de voortplantingsperiode in de tuin van het eigendom gelegen | renards en dehors de la période de reproduction dans le jardin de la |
| Hazelaarslaan 7 om reden van openbare veiligheid; | propriété située au avenue des Noisetiers 7 pour un motif de sécurité |
| Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, | publique; Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la |
| meer bepaald de artikels 68, § 1, 5° en 10°, 83, § 1, 84, en 84; | nature, plus particulièrement ses articles 68, § 1er, 5° et 83, § 1er |
| Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van | et 84; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la conservation de la |
| 28 september 2018; | nature du 28 septembre 2018; |
| Overwegende de aanvraag tot afwijking met het oog op de vernietiging | Considérant la demande de dérogation visant la destruction de terriers |
| van vossenholen buiten de voortplantingsperiode; | de renards en dehors de la période de reproduction; |
| Overwegende dat de voorliggende vraag tot afwijking van het verbod | Considérant que la présente demande de dérogation à l'interdiction |
| bedoeld in artikel 68, § 1, 1° en 5° beantwoordt aan de reden van | visée à l'article 68, § 1er, 5° répond au motif de sécurité public |
| openbare veiligheid (artikel 83, § 1, 1° ) doordat deze vossenholen | (article 83, § 1er, 1° ) en ce que ces terriers peuvent être dangereux |
| gevaarlijk kunnen zijn voor de kinderen van bewoners van de ACP Noisetiers; | pour les enfants des habitants de l'ACP Noisetiers; |
| Overwegende dat er geen andere bevredigende oplossing bestaat voor de | Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au |
| nagestreefde doeleinden; | regard des objectifs poursuivis; |
| Overwegende dat de maatregel rechtstreeks noch onrechtstreeks schade | Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au |
| toebrengt aan het behoud in een gunstige stat van instandhouding van | maintien dans un état de conservation favorable des populations du |
| de vossenpopulaties in hun natuurlijke verspreidingsgebied; | renard roux dans son aire de répartition naturelle; |
| BESLISSING : | DECISION : |
| Leefmilieu Brussel staat de volgende afwijking toe, middels naleving | Bruxelles Environnement adopte la dérogation suivante, moyennant le |
| van de hieronder uiteengezette voorwaarden : | respect des conditions précisées ci-dessous : |
| a)Artikel 68, § 1, 5° van de Ordonnantie : opzettelijk of doelbewust | a) Article 68, § 1er, 5° de l'Ordonnance : détruire intentionnellement |
| de vossenholen vernietigen buiten de voortplantingsperiode; | ou en connaissance de cause les terriers de renards en dehors de la |
| période de reproduction; | |
| In de tuin van het eigendom gelegen Hazelaarslaan 7, te 1170 Brussel. | Dans le jardin de la propriété située au avenue des Noisetiers 7, à 1170 Bruxelles. |
| Deze beslissing wordt toegekend aan de heer Bruno Le Boulengé, die de | La présente décision est accordée à Monsieur Bruno Le Boulengé |
| ACP Noisetiers vertegenwoordigt Deze beslissing is individueel, | représentant l'ACP Noisetiers. Celle-ci est individuelle, personnelle |
| persoonlijk en niet overdraagbaar. Deze beslissing moet kunnen worden | et incessible. Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout |
| voorgelegd bij elke controle. | contrôle. |
| VOORWAARDEN : | CONDITIONS : |
| Betrokken soort(en) : De vos (Vulpes vulpes). | Espèce(s) concernée(s) : Le renard roux (Vulpes vulpes). |
| Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 30 oktober tot 15 | Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 30 octobre au 15 |
| december 2018 | décembre 2018 |
| Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : tuin van het | Lieux où la dérogation peut s'exercer : jardin de la propriété située |
| eigendom gelegen Hazelaarslaan 7, te 1170 Brussel. | au avenue des Noisetiers 7, à 1170 Bruxelles |
| Middelen, installaties en methodes die mogen worden gebruikt : | Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : |
| Opvullen of vernietigen door werfmachines van de gaten/holen na te | Bouchage ou destruction par engins de chantier des trous/terriers |
| hebben vastgesteld dat deze laatste onbewoond of leeg zijn. | après avoir constaté que ces derniers sont inoccupés ou vides. |
| Bijzondere voorwaarden : | Conditions particulières : |
| - Vóór het opvullen of vernietigen van de gaten/holen nagaan of deze | - Avant le bouchage ou la destruction des trous/terriers, vérifier si |
| wel degelijk onbewoond of leeg zijn; | ces derniers sont bien inoccupés ou vides; |
| - Contact opnemen met het departement Biodiversiteit van Leefmilieu | - Contacter le département Biodiversité de Bruxelles Environnement |
| Brussel (zie gegevens hieronder) ten laatste een week voor de | (coordonnées ci-dessous) au plus tard une semaine avant la mise en |
| uitvoering van de afwijking; | oeuvre de la dérogation; |
| Departement Biodiversiteit van Leefmilieu Brussel : | Département Biodiversité de Bruxelles Environnement : |
| - Tel.: 02/563.41.97; | - Tél. : 02/563.41.97; |
| - E-mail : biodiv@environnement.brussels | - E-mail : biodiv@environnement.brussels |
| Voorwaarden om een eventueel risico tot een minimum te beperken : / | Conditions afin de minimiser un risque éventuel : / |
| Bijkomende limieten van toepassing op de middelen, installaties en | Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et |
| methodes die gebruikt mogen worden : / | méthodes pouvant être mise en oeuvre : / |
| Bevoegde overheid om te verklaren dat de verlangde voorwaarden vervuld | Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : |
| zijn : Leefmilieu Brussel | Bruxelles Environnement |
| CONTROLE : | CONTROLE : |
| Leefmilieu Brussel is bevoegd om controle uit te oefenen op de | Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect |
| naleving van de voorwaarden van deze afwijking en om te verklaren dat | des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les |
| de verlangde voorwaarden nageleefd worden. | conditions exigées sont respectées. |
| De begunstigde van de afwijking maakt een verslag in Excelformaat | Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel |
| betreffende de toepassing van deze afwijking over aan Leefmilieu | portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles |
| Brussel, binnen een termijn van 3 maanden vanaf de volledige | Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation |
| uitvoering van de toegestane afwijking. Dit verslag in de vorm van een | complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel |
| Excelbestand zal het exacte aantal waargenomen vossen en holen die | contiendra le nombre exact de renards observés et de terriers qui |
| opgevuld zijn vermelden. | auront été bouchés. |
| BEROEP : | RECOURS : |
| In geval van niet-akkoord met deze beslissing staat een beroep open | En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès |
| bij het Leefmilieucollege, C.C.N. - Vooruitgangsstraaat 80, te 1030 | du Collège d'Environnement, C.C.N. - rue du Progrès n° 80, à 1030 |
| Brussel, overeenkomstig artikel 89, § 1 van de Ordonnantie. U beschikt | Bruxelles, conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous |
| over een termijn van dertig dagen vanaf de ontvangst van deze | disposez d'un délai de trente jours à dater de la réception de la |
| beslissing om beroep aan te tekenen via een aangetekende brief. | présente décision pour introduire le recours par lettre recommandée. |
| Opgemaakt te Brussel, op 28 oktober 2018. | Fait à Bruxelles, le 28 octobre 2018. |
| Barbara DEWULF | Barbara DEWULF |
| Adjunct-directeur-generaal | Directrice générale adjointe |
| Frédéric FONTAINE | Frédéric FONTAINE |
| Directeur-generaal | Directeur général |