Milieuovereenkomst betreffende de uitvoering van de terugnameplicht met betrekking tot vervallen en niet-gebruikte geneesmiddelen Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 7 maart 1991 betreffende de preventie en het behe Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 29 april 2004 betreffende de mili(...) | Convention environnementale relative à l'éxecution de l'obligation de reprise en matière de médicaments périmés ou non utilisés Vu l'ordonnance du Conseil de la Région Bruxelles-Capitale du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la gestion de Vu l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 avril 2004 relative aux convent(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Milieuovereenkomst betreffende de uitvoering van de terugnameplicht | Convention environnementale relative à l'éxecution de l'obligation de |
met betrekking tot vervallen en niet-gebruikte geneesmiddelen | reprise en matière de médicaments périmés ou non utilisés |
Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 7 | Vu l'ordonnance du Conseil de la Région Bruxelles-Capitale du 7 mars |
maart 1991 betreffende de preventie en het beheer van afvalstoffen; | 1991 relative à la prévention et à la gestion des déchets; |
Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 29 | Vu l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
april 2004 betreffende de milieuovereenkomsten; | avril 2004 relative aux conventions environnementales; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 |
april 2002 tot vaststelling van de lijst van afvalstoffen en gevaarlijke afvalstoffen; | avril 2002 établissant la liste de déchets et de déchets dangereux, |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor sommige | juillet 2002 instaurant une obligation de reprise de certains déchets |
afvalstoffen met het oog op hun nuttige toepassing of verwijdering; | en vue de leur valorisation ou de leur élimination et plus particulièrement ses articles 2 et 37; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 | Vu la décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 |
september 2011 houdende goedkeuring van deze | septembre 2011 portant approbation de la présente convention |
milieubeleidsovereenkomst; | environnementale; |
Overwegende dat, overeenkomstig de ordonnantie van de Brusselse | Vu que, conformément à l'ordonnance du Conseil de la Région de |
Hoofdstedelijke Raad van 29 april 2004 betreffende de | Bruxelles-Capitale du 29 avril 2004 relatif aux conventions |
milieuovereenkomsten, het ontwerp van milieubeleidsovereenkomst het | environnementales, le projet de convention environnementale a fait |
voorwerp is geweest van een openbare raadpleging en een bekendmaking | l'objet d'une consultation publique et d'une publication au Moniteur |
in het Belgisch Staatsblad van 15 oktober 2010; | belge en date du 15 octobre 2010; |
Overwegende dat de sectoren die aan de basis van de productie van | Considérant qu'il convient de responsabiliser progressivement les |
geneesmiddelen liggen, geleidelijk aan geresponsabiliseerd moeten | secteurs à l'origine de la production de médicaments; |
worden; Overwegende dat de uitvoering van de terugnameplicht in de drie | Considérant qu'il convient de rendre convergente l'exécution de |
Gewesten convergerend gemaakt moet worden, | l'obligation de reprise dans les trois Régions, |
De volgende partijen : | Les parties suivantes : |
1° het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de | 1° la Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, zelf vertegenwoordigd door de heer | Bruxelles-Capitale, lui-même représenté par M. Charles Picqué, |
Charles Picqué, Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke | Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale et par Mme |
Regering en door Mevr. Evelyne Huytebroeck, Minister van Leefmilieu, | Evelyne Huytebroeck, Ministre de l'Environnement, |
hierna genoemd "het Gewest"; | ci-après dénommée "la Région"; |
2° de organisaties: | 2° Les organisations : |
a) De Algemene Pharmaceutische Bond, hierna 'de APB' genoemd, met haar | a) l'Association pharmaceutique belge, ci-après dénommée ABP, dont le |
maatschappelijke zetel te Archimedesstraat 11, 1000 BRUSSEL, hierbij | siège social est situé rue Archimède 11, à 1000 BRUXELLES, représentée |
vertegenwoordigd door haar Voorzitter, de heer F. BABYLON, en zijn | par son Président M. F. BABYLON et par son Secrétaire général M. Ch. |
Secretaris-generaal, de heer Ch. RONLEZ, | RONLEZ, |
b) De Vereniging der Koöperatieve Apotheken van België, hierna "de | b) l'Office des Pharmacies coopératives de Belgique, ci-après |
OPHACO" genoemd, met haar maatschappelijke zetel te Lenniksebaan 900, | dénommé"OPHACO", dont le siège social est situé route de Lennik 900, à |
1070 BRUSSEL, hierbij vertegenwoordigd door haar Voorzitter, de heer | 1070 BRUXELLES, représenté par son Président M. William JANSSENS et |
William JANSSENS, en haar secretaris-generaal, de heer M.H. CORNELY, | par son Secrétaire général M. M.H. CORNELY, |
c) De Nationale Vereniging van Groothandelaars-Verdelers van | c) l'Association nationale des Grossistes-Répartiteurs en Spécialités |
Farmaceutische Specialiteiten, hierna "de NVGV" genoemd, met haar | pharmaceutiques, ci-après dénommée "ANGR", dont le siège social est |
maatschappelijke zetel te E. Van Nieuwenhuyselaan 8, 1060 BRUSSEL, | situé avenue E. Van Nieuwenhuyselaan 8, à 1160 BRUXELLES, représentée |
hierbij vertegenwoordigd door haar Voorzitter, de heer P. VAN ELSLANDER, | par son Président M. P. VAN ELSLANDER, |
d) De Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie, hierna | d) l'Association générale de l'Industrie du Médicament, ci-après |
"PHARMA.BE" genoemd, met haar maatschappelijke zetel te | dénommée "PHARMA.BE", dont le siège social est situé chaussée de La |
Terhulpsesteenweg 166, 1170 BRUSSEL, hierbij vertegenwoordigd door | Hulpe 166 à 1170 BRUXELLES, représentée par son Président M. Kris |
haar Voorzitter, de heer Kris WETELINCK, en door haar | |
Directeur-generaal, de heer L. NEELS, | WESTELINCK et par son Directeur général M. L. NEELS, |
e) De Federatie van Belgische producenten van generische | e) la Fédération des producteurs belges de médicaments génériques, |
geneesmiddelen, hierna "FeBelGen" genoemd, met haar maatschappelijke | ci-après dénommée "FeBelGen", dont le siège social est situé |
zetel te Laarstraat 16 bus 8, 2610 WILRIJK, hierbij vertegenwoordigd | Laarstraat 16, boîte 8, à 2610 WILRIJK, représentée par M. Jef HUS, |
door de heer Jef HUS, Voorzitter, en de heer Joris VAN ASSCHE, | Président, et M. Joris VAN ASSCHE, Administrateur délégué, |
Afgevaardigd bestuurder, | |
Komen overeen wat volgt : | Conviennent ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Sectie 1. - Doel van de overeenkomst | Section 1re. - Objet de la convention |
Artikel 1.§ 1. Het voorwerp van onderhavige overeenkomst is het |
|
vastleggen van de uitvoeringsmodaliteiten van de terugnameplicht voor | Article 1er.§ 1er. L'objet de la présente convention est de fixer les |
vervallen geneesmiddelen in overeenstemming met het besluit van de | modalités d'exécution de l'obligation de reprise des médicaments |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 tot invoering van | périmés conformément à l'arrêté du Gouvernement du 18 juillet 2002 |
een terugnameplicht voor sommige afvalstoffen met het oog op hun | instaurant une obligation de reprise de certains déchets en vue de |
nuttige toepassing of verwijdering. | leur valorisation et de leur gestion. |
§ 2. De overeenkomst heeft tot doel om, in overeenstemming met het | § 2. La convention a pour but, conformément à la politique de gestion |
afvalbeheerbeleid in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het beheer | des déchets en Région de Bruxelles-Capitale, d'améliorer la gestion |
van vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen te verbeteren door | des médicaments périmés ou non utilisés en stimulant la prévention |
zowel de preventie als de selectieve inzameling en aangepaste | ainsi que la collecte sélective et le traitement adéquat de ceux-ci en |
verwerking van dergelijke geneesmiddelen te stimuleren, rekening | tenant compte des contraintes organisationnelles, techniques, |
houdende met de organisationele, technische, economische en | économiques et écologiques dans le contexte du développement durable |
milieubeperkingen in de context van de duurzame ontwikkeling en zonder | et sans préjudice de l'application de la législation existante et en |
afbreuk te doen aan de toepassing van de bestaande wetgeving en de | particulier de la législation sur les médicaments. |
wetgeving inzake geneesmiddelen in het bijzonder. | |
§ 3. De overeenkomst heeft eveneens tot doel om de modaliteiten met | § 3. La convention a également pour objectif de rendre convergentes |
betrekking tot de uitvoering van de terugnameplicht op het Belgische | les modalités relatives à l'exécution de l'obligation de reprise sur |
grondgebied, in de drie Gewesten, convergerend te maken. | le territoire belge, dans les trois Régions. |
Sectie 2. - Concepten en definities | Section 2. - Concepts et définitions |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van onderhavige overeenkomst wordt |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application de la présente convention, il y a |
verstaan onder : | lieu d'entendre par : |
1° De "ordonnantie" : de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke | 1° "l'ordonnance " : l'ordonnance du Conseil de la Région |
Raad van 7 maart 1991 betreffende de preventie en het beheer van | Bruxelles-Capitale du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la |
afvalstoffen; | gestion des déchets; |
2° Het "besluit" : het besluit van de Brusselse Regering van 18 juli | 2° "l'arrêté" : l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
2002 tot invoering van een terugnameplicht voor sommige afvalstoffen | Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 instaurant une obligation de |
met het oog op hun nuttige toepassing of verwijdering en gewijzigd | reprise de certains déchets en vue de leur valorisation ou de leur |
door het besluit van 3 juni 2004; | gestion et modifié par l'arrêté du 3 juin 2004 |
§ 2. De concepten en definities die vermeld worden in de ordonnantie | § 2. Les concepts et définitions mentionnés dans l'ordonnance relative |
betreffende de preventie en het beheer van afvalstoffen en in het | à la prévention et à la gestion des déchets et dans l'Arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 Juli 2002 tot | Gouvernement wallon du 18 juillet 2002 instaurant une obligation de |
invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen met het | |
oog op de valorisatie of het beheer ervan of het besluit dat dit | reprise de certains déchets en vue de leur valorisation ou de leur |
besluit vervangt, zijn van toepassing voor deze overeenkomst. | gestion ou celui qui le remplace sont d'application pour cette convention. |
§ 3. Aanvullende definities : | § 3. Définitions complémentaires : |
1° "apothekers, groothandelaars-verdelers en farmaceutische bedrijven" : de individuele leden die aangesloten zijn bij de organisaties en die gevestigd zijn in het Waalse Gewest en/of er hun activiteiten uitoefenen. 2° "vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen" : elke stof of samenstelling die curatieve en preventieve eigenschappen ten opzichte van menselijke of dierlijke ziektes zou vertonen, die op voorhand wordt voorbereid en in een specifieke verpakking, onder een specifieke benaming of onder zijn internationale gemeenschappelijke benaming in de handel wordt gebracht en waarvan de houder zich ontdoet of voornemens is zich te ontdoen. | 1° "pharmaciens, grossistes-répartiteurs et firmes pharmaceutiques" : les membres affiliés aux organisations qui sont établis et/ou exercent leur activité en Région de Bruxelles-Capitale. 2° "médicaments périmés ou non utilisés" : toute substance ou composition présentée comme possédant des propriétés curatives ou préventives à l'égard des maladies humaines ou animales, qui est préparée d'avance et est commercialisée, dans un emballage particulier, sous une dénomination spéciale ou sous sa dénomination commune internationale, dont le détenteur se défait ou dont il a l'intention de se défaire. |
3° "apotheek" : de voor het publiek opengestelde farmaceutische | 3° "pharmacie" : les officines pharmaceutiques ouvertes au public |
officina, zoals gedefinieerd in artikel 4, § 3, van het koninklijk | telles que définies à l'article 4, § 3, de l'arrêté royal n° 78 du 10 |
besluit van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van | novembre 1967, relatif à l'exercice des professions de soins de santé |
gezondheidszorgberoepen en het koninklijk besluit van 25 september | et par l'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, le |
1974 betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van voor het | transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au public. |
publiek opengestelde farmaceutische officina's. | |
Sectie 3. - Toepassingsgebied | Section 3. - Champ d'application |
Art. 3.§ 1. De milieuovereenkomst wordt gesloten tussen de hierboven |
Art. 3.§ 1er. La convention environnementale est conclue entre les |
vermelde partijen en bindt de hierboven vermelde partijen alsook de leden die hun organisatie hiertoe machtigden. Een lijst van de leden die hun organisatie hiertoe machtigden, wordt ter beschikking gehouden van het Instituut. Voormelde partijen lichten hun leden jaarlijks in over de verplichtingen die voortvloeien uit deze overeenkomst. § 2. De milieuovereenkomst is van toepassing voor vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen bestemd voor menselijk of dierlijk gebruik die door de consument in een apotheek in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden binnengebracht. De monsters van farmaceutische specialiteiten of geneesmiddelen die | parties mentionnées ci-dessus et lie les parties mentionnées ci-dessus ainsi que les membres qui ont donné pour ce faire mandat à leur organisation. Une liste des membres de l'organisation ayant donné mandat est tenue à la disposition de l'Institut. Les parties mentionnées ci-dessus informent annuellement leurs membres des obligations qui découlent de cette convention. § 2. La convention environnementale est d'application pour les médicaments périmés ou non utilisés à usage humain ou animal rapportés par le consommateur dans une pharmacie située en Région de Bruxelles-Capitale Les échantillons de spécialités pharmaceutiques ou médicaments |
industrieel vervaardigd worden en magistrale en officinale bereidingen | fabriqués industriellement, les préparations magistrales et |
worden slechts aanvaard voor verwerking in toepassing van de bij | officinales ne sont acceptés pour traitement qu'en application des |
artikel 12, § 7, van onderhavige milieuovereenkomst goedgekeurde | normes arrêtées à l'article 12, § 7, de la présente convention |
normen. | environnementale. |
§ 3. De overeenkomst kan uitgebreid worden naar andere organisaties, | § 3. La convention peut être étendue à d'autres organisations |
op voorwaarde dat alle partijen hiermee instemmen. | moyennant l'accord de toutes les parties. |
HOOFDSTUK 2. - Preventie | CHAPITRE 2. - Prévention |
Preventie en bewustmaking | Prévention et sensibilisation |
Art. 4.§ 1. De organisaties leveren de nodige inspanningen om hun |
Art. 4.§ 1er. Les organisations déploient les efforts nécessaires |
pour sensibiliser leurs membres affiliés ainsi que la population | |
leden en de bevolking bewust te maken van de inzamel- en | concernant les systèmes de collecte et de traitement mis en oeuvre en |
verwerkingssystemen die geïmplementeerd worden in toepassing van | |
onderhavige milieuovereenkomst, alsook van de kosten en | application de la présente convention environnementale ainsi que les |
financieringsmechanismen. Meer in het bijzonder lichten de | coûts et les mécanismes de financement. Les organisations informent |
organisaties de lokale besturen in over het bestaan en de draagwijdte | plus particulièrement les administrations locales de l'existence et de |
van onderhavige overeenkomst alsook over de mogelijkheid om bij | la portée de la présente convention ainsi que de la possibilité |
praktische problemen het bij artikel 11 beoogde Begeleidingscomité | d'informer le Comité d'accompagnement visé à l'article 11 en cas de |
hiervan op de hoogte te stellen, zodat deze laatste de nodige acties | problèmes pratiques, afin que ce dernier puisse entreprendre les |
kan ondernemen. | actions nécessaires. |
§ 2. Binnen een termijn van zes maanden te tellen vanaf de datum van | § 2. Les organisations soumettent un plan de sensibilisation et de |
inwerkingtreding van de overeenkomst leggen de organisaties een | communication à l'Institut dans un délai de six mois à dater de |
bewustmakings- en communicatieplan voor aan het Instituut. De inhoud, | l'entrée en vigueur de la convention. La teneur, la forme, le moment |
de vorm, het tijdstip van lancering en de duur van iedere | du lancement et la durée de toute action de sensibilisation émanant |
bewustmakingsactie die uitgaat van één of meerdere organisaties en die | |
verband houdt met de selectieve inzameling, maken het voorwerp uit van | d'une ou de plusieurs organisations et se référant à la collecte |
een voorafgaande coördinatie en een voorafgaand overleg binnen het | sélective font l'objet d'une coordination et d'une concertation |
Begeleidingscomité. De ontwerpen van de bewustmakingsacties worden | préalables au sein du Comité d'accompagnement. Les projets de |
minstens één maand op voorhand ter goedkeuring aan het Instituut | campagnes de sensibilisation sont soumis pour approbation à l'Institut |
voorgelegd. | au minimum un mois à l'avance. |
§ 3. Onverminderd de door de wet van 25 maart 1964 op de | § 3. Sans préjudice des compétences fédérales prévues par la loi du 25 |
geneesmiddelen en haar uitvoeringsbesluiten voorziene federale | mars 1964 et la loi coordonnée du 21 décembre 2002 sur les médicaments |
bevoegdheden, onderneemt het Begeleidingscomité preventieacties bij | et par ses arrêtés d'exécution, le Comité d'accompagnement entreprend |
consensus en in het kader van de bevoegdheden van de organisaties. | des actions de prévention établies par consensus et dans le cadre des |
compétences des organisations. | |
§ 4. De apotheker vervult zijn rol van raadgever met betrekking tot | § 4. Le pharmacien assume son rôle de conseiller en matière d'usage |
een rationeel gebruik van geneesmiddelen en helpt de patiënt bij het | rationnel des médicaments et aide le patient dans la gestion optimale |
optimaal beheer van de gezinsapotheek. | de la pharmacie familiale. |
HOOFDSTUK 3. - Selectieve inzameling en verwerking van de vervallen en | CHAPITRE 3. - Collecte sélective et traitement des médicaments périmés |
niet-gebruikte Geneesmiddelen | et non utilisés |
Sectie 1. - Selectieve inzamelingen | Section 1re. - Collectes sélectives |
Art. 5.§ 1. 1° De apothekers die lid zijn van de APB of de OPHACO |
Art. 5.§ 1er. Les pharmaciens affiliés à l'APB ou affiliés à l'OPHACO |
zijn belast met de inzameling van de vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen die hen door particulieren bezorgd worden. 2° Zij zien erop toe dat alleen de vervallen en niet-gebruikte geneesmiddelen in de door onderhavige milieuovereenkomst voorgeschreven betekenis in ontvangst genomen worden. De apotheker speelt in dit opzicht zijn rol van raadgever ten opzichte van de patiënten. 3° Deze producten worden in hiertoe bestemde recipiënten verpakt, zoals bepaald bij artikel 12 § 5. De gevulde recipiënten worden tijdelijk opgeslagen bij de apothekers tot ze worden opgehaald. De apotheker ziet toe op de correcte vulling van de recipiënt om hun stabiliteit te verzekeren en hun vervorming te voorkomen door de aanwezigheid van holle ruimten. Hij ziet erop toe dat de door het Begeleidingscomité uitgevaardigde richtlijnen ter zake gerespecteerd worden. 4° De apothekers voorzien elk recipiënt van een op duidelijk leesbare wijze aangebracht identificatie-etiket of stempel van de apotheek alvorens ze worden opgehaald. § 2. 1° De groothandelaars-verdelers die lid zijn van de NVGV of de OPHACO en over een vergunning van groothandelaar-verdeler beschikken, die werd afgeleverd door de Minister van Volksgezondheid, staan in voor de ophaling van de gevulde recipiënten. 2° De groothandelaars-verdelers vergewissen zich ervan dat ieder recipiënt bij de inontvangstneming voorzien is van een etiket of | sont chargés de la collecte des médicaments périmés ou non utilisés qui leur sont rapportés par les particuliers. 1° Ils veillent à ce que seuls les médicaments périmés et non utilisés, au sens prescrit par la présente convention environnementale, soient pris en charge. Le pharmacien joue son rôle de conseil auprès des patients à cet égard. 2° Ces produits sont conditionnés dans des récipients destinés à cet effet, comme stipulé à l'article 12, § 5. Les récipients pleins sont stockés provisoirement dans les pharmacies, jusqu'à leur collecte. Le pharmacien veille au remplissage correct des conteneurs afin d'assurer leur stabilité et d'éviter leur déformation par la présence de volumes creux. Il veille à respecter les consignes données par le Comité d'Accompagnement à cet égard. 3° Avant enlèvement, les pharmaciens apposent sur chaque récipient une étiquette d'identification ou le cachet du pharmacien, de manière lisible. § 2. Les grossistes-répartiteurs membres de l'ANGR ou de l'OPHACO en possession d'un agrément de grossiste-répartiteur délivré par le Ministère de la Santé publique, prennent en charge la collecte des récipients remplis. 1° Les grossistes-répartiteurs s'assurent, lors de la prise en charge, que chaque récipient est bien pourvu d'une étiquette ou d'un cachet, |
stempel, zoals bepaald in § 1 van dit artikel. | comme stipulé au § 1er du présent article. |
3° De gevulde recipiënten worden tijdelijk opgeslagen bij de | 2° Les récipients remplis sont entreposés provisoirement par les |
groothandelaars-verdelers in afwachting van hun verbranding. | grossistes-répartiteurs, en attendant leur incinération. |
§ 3. Mocht het systeem van ophaling door de apothekers niet | § 3. En cas d'inefficacité du système de collecte par les pharmaciens, |
doeltreffend blijken, zullen er corrigerende maatregelen getroffen | des actions correctrices seront mise en oeuvre et la situation sera |
worden en zal de situatie herzien worden, met name met betrekking tot | réévaluée notamment concernant le rôle des parcs à conteneurs. |
de rol van de containerparken. § 4. In het kader van het collectieve systeem zorgen de organisaties | § 4. Une évaluation régulière de la nature et des quantités de |
voor een regelmatige evaluatie van de aard en de hoeveelheden van de | médicaments périmés ou non utilisés apportés par les ménages dans les |
vervallen en niet-gebruikte geneesmiddelen die door de gezinnen naar | parcs à conteneurs est réalisée par les organisations dans le cadre du |
de containerparken gebracht worden. | système collectif. |
Sectie 2. - Verwerking | Section 2. - Traitement |
Art. 6.1° De groothandelaars-verdelers organiseren het vervoer van de |
Art. 6.Les grossistes-répartiteurs organisent le transport des |
recipiënten, in eigen beheer of door tussenkomst van derden, naar de | récipients, pour leur propre compte ou par l'entremise de tiers, vers |
hiertoe vergunde en door Pharma.be en FeBelGen aangeduide | les installations d'incinération autorisées à cet effet et désignées |
verbrandingsinstallaties. | par pharma.be et FeBelGen. |
2° De farmaceutische bedrijven die lid zijn van Pharma.be en FeBelGen | 1° Les firmes pharmaceutiques membres de pharma.be et de FeBelGen |
staan in voor de verbranding van de recipiënten die gevuld zijn met | prennent en charge l'incinération des récipients remplis de |
vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen in de hiertoe in | médicaments périmés ou non utilisés, dans les installations |
overeenstemming met de vigerende wetgeving vergunde | d'incinération autorisées à cet effet conformément à la législation en |
verbrandingsinstallaties. | vigueur. |
3° Pharma.be en FeBelGen duiden de vergunde verbrandingsinstallaties | 2° Pharma.be, FeBelGen désignent les installations d'incinération |
aan, die de ingezamelde vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen | autorisées qui incinèrent les médicaments périmés ou non utilisés |
verbranden. | ayant été collectés. |
Hiertoe sluiten Pharma.be en FeBelGen, in eigen beheer of door | A cette fin, Pharma.be, FeBelGen concluent avec les installations |
tussenkomst van derden, overeenkomsten waarin onder andere de | d'incinération, pour leur compte propre ou à l'intervention de tiers, |
voorwaarden voor de aanlevering van de recipiënten worden vastgelegd. | des conventions en vertu desquelles sont notamment définies les |
Pharma.be en FeBelGen verbinden er zich toe om alle belanghebbende | conditions de dépôt des récipients. Pharma.be, FeBelGen s'engagent à |
partijen tijdig in te lichten over elke relevante wijziging in de | informer en temps opportun toutes les parties intéressées de tout |
aanleverings- of exploitatievoorwaarden van elke | changement pertinent des conditions de dépôt ou d'exploitation de |
verbrandingsinstallatie. | chaque installation d'incinération. |
HOOFDSTUK IV.. - Verplichtingen van de Organisaties | CHAPITRE IV. - Obligations des organisations |
Sectie 1. | Section 1re. |
Art. 7.§ 1. De organisaties richten een beheerorganisatie of, na |
Art. 7.§ 1er. Les organisations mettent en place un organisme de |
gunstig advies van het Instituut, een feitelijke vereniging op, die | gestion ou, après avis favorable de l'Institut, une association de |
belast wordt met het in goede banen leiden, coördineren en uitvoeren | fait chargée du pilotage, de la coordination et de l'exécution de la |
van de milieuovereenkomst. | convention environnementale |
§ 2. De organisaties nemen onder andere de volgende zaken voor hun | § 2. Les organisations prennent entre autre en charge : |
rekening : - De rapportering zoals voorzien bij artikel 8 - Informatieplicht - | - le rapportage comme prévu à l'article 8 - Obligation d'information - |
van deze overeenkomst | de cette convention |
- De implementatie van de acties voorzien bij artikel 4 van | - la mise en oeuvre des actions prévues à l'article 4 de la présente |
onderhavige overeenkomst | convention |
- De stimulatie en evaluatie van de terugname van de vervallen | - la stimulation et l'évaluation de la reprise des médicaments périmés |
geneesmiddelen in overeenstemming met artikel 5 van deze overeenkomst, | conformément à l'article 5 de cette convention ainsi que du traitement |
alsook de verwerking van de vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen | des médicaments périmés ou non utilisés |
- De realisatie van de controle van de resultaten die verkregen worden | - la réalisation du monitoring des résultats obtenus par l'application |
door de toepassing van artikel 5 en de uitvoering van de overige | de l'article 5 et l'exécution des autres dispositions de cette |
bepalingen van deze overeenkomst | convention |
- De financiering van de uitvoering van deze overeenkomst | - le financement de l'exécution de cette convention |
- De uitwisseling van informatie over de deelnemers aan het systeem | - l'échange d'informations sur les participants au système de collecte |
van selectieve inzameling dat in het kader van onderhavige | |
overeenkomst wordt ingevoerd, en hun representativiteit | sélective mis en place dans le cadre de la présente convention et leur |
représentativité | |
- De informatieverstrekking aan alle door de uitvoering van deze | - l'information vers tous les acteurs concernés par l'exécution de |
overeenkomst betroffen actoren, alsook aan de gemeenten en intercommunales | cette convention ainsi que vers les communes et les intercommunales |
- De implementatie van een geïnformatiseerd systeem voor het beheer | - la mise en oeuvre d'un système informatisé de gestion des plaintes |
van klachten - De realisatie van het jaarlijks statistische rapport dat in artikel | - la réalisation du rapport statistique annuel détaillé à l'article |
12, § 2, gedetailleerd wordt | 12, § 2 |
- De uitvoering van het preventie- en beheerplan en het bewustmakings- | - l'exécution du plan de prévention et de gestion ainsi que du plan de |
en communicatieplan | sensibilisation et de communication |
De ontwerpen van informatiecampagne worden minstens een maand op | Les projets de campagne d'information sont soumis pour approbation à |
voorhand ter goedkeuring aan het Instituut voorgelegd. Mochten de | l'Institut au minimum un mois à l'avance. Au cas où les campagnes |
informatiecampagnes niet in overeenstemming zijn met de bepalingen van | d'information ne seraient pas en concordance avec les dispositions de |
onderhavige overeenkomst of mochten ze ten koste gaan van de campagnes | la présente convention ou préjudiciables aux campagnes d'utilité |
van algemeen nut die door het Gewest gevoerd worden, dienen de | générale menées par la Région, les organisations sont tenues d'adapter |
organisaties hun informatiecampagnes dienovereenkomstig aan te passen. | en conséquence leurs campagnes d'information. |
De organisaties stellen een preventie- en beheerplan op dat zes | Les organisations établissent un plan de prévention et de gestion, qui |
maanden na het sluiten van de overeenkomst ter goedkeuring aan het | est soumis dans les six mois suivant la conclusion de la convention |
Instituut wordt voorgelegd. Van elke wijziging van het preventie- en | pour approbation à l'Institut. Toute modification du plan de |
beheerplan wordt het Instituut eveneens ter goedkeuring in kennis | prévention et de gestion est également notifiée à l'Institut pour |
gesteld binnen een termijn van twee maanden. | approbation endéans les deux mois. |
Dit plan omvat bovendien een financieel plan alsook de nodige | Ce plan comprend en outre un plan financier ainsi que les mesures |
maatregelen om de inzameling en de verwerking van de vervallen of | nécessaires afin de garantir la collecte et le traitement des |
niet-gebruikte geneesmiddelen te garanderen gedurende een periode van | médicaments périmés ou non utilisés pendant une période de six mois |
zes maanden na de eventuele stopzetting van de activiteiten in verband | après la cessation éventuelle des activités de gestion des médicaments |
met het beheer van de vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen. | périmés et non utilisés. |
§ 2. De organisaties verbinden er zich toe om hun doelstellingen in | § 2. Les organisations s'engagent à atteindre leurs objectifs en toute |
alle transparantie te bereiken. Hiertoe bezorgen ze aan het Gewest elk | transparence. A cette fin, elles fournissent à la Région tout document |
document dat nodig is om de terugnameplicht te controleren met respect | nécessaire au contrôle de l'obligation de reprise en respectant la |
voor de vertrouwelijkheid van de individuele gegevens. De organisaties | confidentialité des données individuelles. Les organisations tentent |
streven naar een zo groot mogelijke uniformiteit op administratief en | d'obtenir une uniformité aussi grande que possible au niveau de |
logistiek niveau. | l'administration et de la logistique. |
§ 3. Mochten de doelstellingen van onderhavige overeenkomst niet | § 3. Si les objectifs de la présente convention ne sont pas atteints |
bereikt worden door de uitvoering van het preventie- en beheerplan, | |
verbinden de organisaties er zich toe om het plan in kwestie te | par l'exécution du plan de prévention et de gestion, les organisations |
herzien en een nieuw plan ter goedkeuring aan het Instituut voor te | s'engagent à revoir ledit plan et à soumettre un nouveau plan pour |
leggen. | approbation à l'Institut. |
§ 4. Alle producenten en invoerders van geneesmiddelen kunnen zich | § 4. Tous les producteurs et importateurs de médicaments peuvent |
aansluiten bij het collectieve systeem met het oog op het nakomen van hun terugnameplicht. § 5. In het kader van de uitvoering van de bepalingen van deze milieuovereenkomst kunnen de organisaties overeenkomsten met derden sluiten, die over de nodige middelen beschikken om de terugnameplicht te vervullen en die de gewestelijke wetgeving respecteren. § 6. De organisaties verbinden er zich toe om de aanbesteding voor de inzameling en verwerking van de vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen om de vijf jaar opnieuw uit te schrijven. | adhérer au système collectif en vue d'exécuter leur obligation de reprise. § 5. Dans le cadre de l'exécution des dispositions de cette convention environnementale, les organisations peuvent conclure des conventions avec des tiers, lesquels disposent des moyens nécessaires pour pouvoir réaliser l'obligation de reprise et respectent la législation régionale. § 6. Les organisations s'engagent à relancer le marché de la collecte et du traitement des médicaments périmés ou non utilisés tous les cinq ans. |
Sectie 2. - Rapportering en controle | Section 2. - Rapportage et contrôle |
Informatieplicht | Obligation d'information |
Art. 8.§ 1. De organisaties stellen het rapport op, dat gedetailleerd |
Art. 8.§ 1er. Les organisations réalisent le rapport tel que détaillé |
wordt bij artikel 12 van onderhavige overeenkomst en stellen dit ter | à l'article 12 de la présente convention et le mettent à disposition |
beschikking van het Instituut. | de l'Institut. |
§ 2. Iedere groothandelaar-verdeler die lid is van de NVGV of de | § 2. Chaque grossiste-répartiteur membre de l'ANGR et de l'OPHACO |
OPHACO, registreert in eigen beheer of door tussenkomst van derden, | enregistre pour son propre compte ou à l'intervention de |
het totale aantal van de door hem naar de verbrandingsinstallaties | sous-traitants, le nombre total de récipients acheminés par ses soins |
afgevoerde recipiënten. | vers les installations d'incinération. |
§ 3. Elk jaar registreren Pharma.be en FeBelGen, in eigen beheer of | § 3. Chaque année, Pharma.be et FeBelGen enregistrent pour leur propre |
door tussenkomst van derden, de hoeveelheid, uitgedrukt in kilogram, | compte ou à l'intervention de sous-traitants la quantité, exprimée en |
verbrande vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen aan de hand van | kilogrammes, de médicaments périmés ou non utilisés incinérés sur la |
de verbrandingscertificaten afgeleverd door de | base des certificats d'incinération délivrés par les installations |
verbrandingsinstallaties, evenals de totale kostprijs voor de | d'incinération, ainsi que le coût total de leur incinération. |
verbranding ervan. Jaarlijks stellen Pharma.be en FeBelGen een lijst | Pharma.be et FeBelGen dressent annuellement une liste de toutes les |
op van alle verbrandingsinstallaties die in de loop van het voorbije | installations d'incinération ayant incinéré des médicaments périmés ou |
jaar vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen verbrand hebben. | non utilisés durant l'année écoulée. |
§ 4. Pharma.be en FeBelGen stellen een lijst van de vergunde | § 4. Pharma.be et FeBelGen mettent à la disposition du Comité |
verbrandingsinstallaties waarop een beroep kan gedaan worden voor het | d'accompagnement une liste des installations d'incinération autorisées |
verbranden van vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen, ter | auxquelles il peut être fait appel pour l'incinération de médicaments |
beschikking van het Begeleidingscomité. Pharma.be en FeBelGen | périmés ou non utilisés. Pharma.be et FeBelGen s'engagent à informer |
verbinden er zich toe om alle belanghebbende partijen tijdig in te | en temps opportun toutes les parties intéressées de tout changement |
lichten over elke relevante wijziging in de aanleverings- of | pertinent survenant dans les conditions de dépôt ou d'exploitation de |
exploitatievoorwaarden van de verbrandingsinstallatie. | l'installation d'incinération. |
§ 5. De organisaties bewaren deze gegevens op een systematische | § 5. Les organisations conservent ces données de manière systématique. |
manier. Het Instituut heeft in zijn hoedanigheid van waarnemer toegang | L'Institut, en sa qualité d'observateur, a accès à ces données. |
tot deze gegevens. § 6. De organisaties informeren het Begeleidingscomité van de | § 6. Les organisations informent le Comité d'accompagnement des |
overeenkomsten die er met betrekking tot de inzameling en verwerking | contrats en matière de collecte et de traitement conclus en vue |
gesloten werden met het oog op het bereiken van de door onderhavige | d'atteindre les objectifs poursuivis par la présente convention. |
overeenkomst nagestreefde doelstellingen. | |
Sectie 3. - Financiering | Section 3. - Financement |
Art. 9.§ 1. Een deel van de kosten voor de recipiënten wordt gedragen |
Art. 9.§ 1er. Une partie du coût des récipients est supportée par les |
door de apothekers die lid zijn van de APB of de OPHACO. De | |
recipiënten worden door de apothekers aangekocht bij de | pharmaciens membres de l'APB ou de l'OPHACO. Les récipients sont |
groothandelaars-verdelers tegen de prijs die overeengekomen werd in de | achetés par les pharmaciens auprès des grossistes-répartiteurs, au |
Modus Operandi die werd afgesproken tussen de NVGV, de OPHACO, de APB, | prix fixé dans le Modus Operandi convenu avec l'ANGR, l'OPHACO, l'APB, |
Pharma.be en FeBelGen met betrekking tot de financiële en logistieke | Pharma.be et FeBelGen concernant l'organisation financière et |
organisatie van de ophaling van de vervallen en niet-gebruikte geneesmiddelen. | logistique de la collecte des médicaments périmés ou non utilisés. |
§ 2. De groothandelaars-verdelers die lid zijn van de NVGV of de | § 2. Les grossistes-répartiteurs membres de l'ANGR ou de l'OPHACO |
organisent et financent la collecte des récipients auprès des | |
OPHACO, organiseren en financieren de ophaling van de recipiënten bij | pharmaciens ainsi que le stockage intermédiaire dans leurs centres de |
de apothekers en de tijdelijke opslag in hun distributiecentra. Zij | distribution. Ils organisent, pour leur propre compte ou par |
organiseren, in eigen beheer of door tussenkomst van derden, de afvoer | l'entremise de tiers, le transport vers les installations |
naar de daartoe vergunde en door Pharma.be en FeBelGen aangeduide | d'incinération autorisées à cet effet et désignées par Pharma.be et |
verbrandingsinstallaties. | FeBelGen. |
De aflevering van de ingezamelde recipiënten bij | Le dépôt des récipients collectés auprès des installations |
verbrandingsinstallaties dient te gebeuren overeenkomstig de door | d'incinération doit s'effectuer conformément aux conditions de dépôt |
Pharma.be en FeBelGen meegedeelde aanleveringsvoorwaarden van de | de l'installation d'incinération concernée, telles qu'elles ont été |
desbetreffende verbrandingsinstallatie. | communiquées par Pharma.be et FeBelGen. |
§ 3. De kostprijs voor de aankoop van de recipiënten, enerzijds | § 3. Le coût de l'achat des récipients, d'une part majoré du coût du |
verhoogd met de kost van het vervoer van de recipiënten vanaf de | transport des récipients depuis les centres de distribution des |
distributiecentra van de groothandelaars-verdelers naar de | grossistes-répartiteurs jusqu'aux installations d'incinération et |
verbrandingsinstallaties en anderzijds verminderd met het deel van de | d'autre part diminué de la partie du coût des récipients prise en |
kost van de recipiënten dat wordt gedragen door de apothekers die lid | |
zijn van de APB of de OPHACO in overeenstemming met de bepalingen van | charge par les pharmaciens membres de l'APB ou de l'OPHACO |
§ 1 van onderhavig artikel, wordt gedragen door de farmaceutische | conformément aux dispositions du § 1er du présent article est supporté |
bedrijven die lid zijn van Pharma.be en FeBelGen. | par les firmes pharmaceutiques membres de Pharma.be et de FeBelGen. |
§ 4. De verbranding van de ingezamelde vervallen of niet-gebruikte | § 4. L'incinération des médicaments périmés ou non utilisés collectés |
geneesmiddelen wordt gefinancierd door de farmaceutische bedrijven die | est financée par les firmes pharmaceutiques membres de Pharma.be et de |
lid zijn van Pharma.be en FeBelGen. Pharma.be en FeBelGen zijn | FeBelGen. Pharma.be et FeBelGen sont responsables de la conclusion de |
verantwoordelijk voor het sluiten van contracten, in eigen beheer of | |
door tussenkomst van derden, met de daartoe vergunde | contrats, pour leur compte propre ou à l'intervention de tiers, avec |
verbrandingsinstallaties voor het verbranden van de vervallen en | les installations d'incinération autorisées à cet effet pour |
niet-gebruikte geneesmiddelen. | l'incinération des médicaments périmés ou non utilisés. |
§ 5. Het Instituut verbindt er zich toe om de overige leden van het | § 5. L'Institut s'engage à informer les autres membres du Comité |
Begeleidingscomité op de hoogte te brengen van elk wetgevend of | d'accompagnement de toute initiative législative ou réglementaire dont |
reglementair initiatief waarvan redelijkerwijs verondersteld kan | on peut raisonnablement penser qu'elle aura un impact sur l'existence |
worden dat het een impact zal hebben op het bestaan of de voortzetting | ou la poursuite de la présente convention environnementale. Cette |
van onderhavige milieuovereenkomst. Deze verplichting geldt eveneens | obligation s'applique également aux réglementations internationales |
voor de internationale reglementeringen die een impact kunnen hebben | susceptibles d'avoir un impact sur la convention environnementale. Dès |
op de milieuovereenkomst. Zodra zich één van voormelde omstandigheden | qu'une des circonstances précitées se présente, l'Institut inscrit ce |
voordoet, plaatst het Instituut dit punt op de agenda van de | point à l'ordre du jour de la première réunion du Comité |
eerstvolgende vergadering van het Begeleidingscomité. | d'accompagnement. |
HOOFSTUK V. - Controle Begeleidingscomite | CHAPITRE V. - Contrôle et comité d'accompagnement |
Verbintenissen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Engagements de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 10.§ 1. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest onderneemt |
Art. 10.§ 1er. La Région de Bruxelles-Capitale prend des initiatives |
initiatieven ten aanzien van de andere gewestelijke instanties om de | vers les autres autorités régionales afin de rendre convergente dans |
wetgeving met betrekking tot de terugnameplicht van vervallen | les trois Régions, la législation en matière d'obligation de reprise |
geneesmiddelen in de drie Gewesten convergerend te maken. | des médicaments périmés. |
§ 2. Het Instituut ziet er, in naam van het Brussels Hoofdstedelijk | § 2. L'Institut veille, au nom de la Région de Bruxelles-Capitale, que |
Gewest, op toe dat het decreet of het besluit op strikte wijze wordt | l'ordonnance ou l'arrêté soient appliqués de manière stricte et que |
toegepast en dat er een proces-verbaal opgemaakt wordt van eventuele | les infractions soient verbalisées. Dans ce contexte, les autorités |
inbreuken. In deze context implementeren de overheids-instanties de | mettent en oeuvre les instruments de contrôle nécessaires. |
nodige controlemaatregelen. | |
§ 3. Om de ondernomen stappen van de organisaties en hun leden die | § 3. Afin de soutenir les démarches entreprises par les organisations |
deze overeenkomst onderschrijven, te steunen, verbindt het Brussels | et par leurs membres qui souscrivent cette convention, la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest er zich toe om, op zijn niveau, mocht de | Bruxelles-Capitale s'engage, à son niveau, si la réalisation de |
uitvoering van de terugnameplicht dit vereisen en na overleg met de | l'obligation de reprise le demande et après concertation avec les |
organisaties, de nodige aanvullende reglementaire bepalingen te | organisations, à prendre des dispositions réglementaires nécessaires |
treffen. | complémentaires. |
De verplichtingen van deze overeenkomst zullen aangepast worden aan de | Les obligations de cette convention sont adaptées aux dispositions |
bepalingen van een eventuele Europese regelgeving betreffende | d'une éventuelle réglementation européenne relative aux médicaments |
vervallen geneesmiddelen, mochten deze verplichtingen strijdig blijken | périmés si les obligations sont en contradiction avec cette |
met deze Europese regelgeving. | réglementation européenne. |
§ 4. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest richt zijn verzoeken om de | § 4. La Région de Bruxelles-Capitale adresse ses demandes |
nodige inlichtingen met betrekking tot de terugnameplicht aan de | d'informations nécessaires en matière d'obligation de reprise aux |
organisaties. Verzoeken om inlichtingen die worden gesteld in het | |
kader van controles, kunnen rechtstreeks aan de individuele leden van | organisations. Dans le cadre de contrôles, l'information peut être |
de organisaties worden gesteld. | demandée directement aux membres individuels des organisations. |
Begeleidingscomité | Comité d'accompagnement |
Art. 11.§ 1. Er wordt een begeleidingscomité opgericht dat acht leden |
Art. 11.§ 1. Il est procédé à la création d'un Comité |
telt en samengesteld is uit een afgevaardigde van de Minister, twee | d'accompagnement constituée de huit membres et composée d'un délégué |
vertegenwoordigers van het Instituut en één vertegenwoordiger van elke | du Ministre, de deux représentants de l'Institut et d'un représentant |
organisatie, in casu de APB, de OPHACO, de NVGV, Pharma.be en | de chacune des organisations, en l'occurrence l'APB, l'OPHACO, l'ANGR, |
FeBelGen. Iedere organisatie die lid is van het Begeleidingscomité, | Pharma.be et FeBelGen Chaque organisation membre du comité |
kan een plaatsvervangend lid aanduiden. De plaatsvervangende | d'accompagnement peut désigner un représentant suppléant. Le |
vertegenwoordiger van elke organisatie mag, indien nodig, aan de | représentant suppléant de chaque organisation peut assister si |
vergaderingen van het Begeleidingscomité deelnemen. | nécessaire aux réunions du Comité d'accompagnement. |
§ 2. Het begeleidingscomité komt minstens eenmaal per kwartaal samen. | § 2. Le Comité d'accompagnement se réunit au moins une fois par semestre. |
§ 3. Voor elke vergadering van het Begeleidingscomité wordt elk lid | § 3. A l'occasion de chaque réunion du Comité d'accompagnement, chaque |
opgeroepen door het Instituut. | membre est convoqué par l'Institut. |
§ 4. Het voorzitterschap van het Begeleidingscomité wordt waargenomen | § 4. La présidence du Comité d'accompagnement est assurée par un |
door een vertegenwoordiger van het Gewest. Het secretariaat van het | représentant de la Région. Le secrétariat du Comité d'accompagnement |
Begeleidingscomité wordt om beurten door de organisaties verzekerd. | est assuré par les organisations à tour de rôle. |
§ 5 Het Begeleidingscomité neemt zijn beslissingen bij consensus. Een | § 5 Le Comité d'accompagnement prend ses décisions par consensus. Une |
voorstel van beslissing is pas goedgekeurd na goedkeuring door elke op | proposition de décision n'est approuvée qu'après approbation par |
de vergadering aanwezige partij. Van iedere beslissing van het | chacune des parties présentes à la réunion. Il est pris acte de chaque |
Begeleidingscomité wordt akte genomen in een schriftelijk verslag. Dit | décision du Comité d'accompagnement dans un rapport écrit. Ce rapport |
verslag wordt door de organisaties naar alle partijen verstuurd. Een | est envoyé par les organisations à toutes les parties. Une partie non |
niet op de vergadering aanwezige partij kan, binnen een termijn van | représentée à la réunion peut, dans un délai de dix jours ouvrables |
tien werkdagen na ontvangst van het verslag, verzet aantekenen tegen | après la réception du rapport, faire opposition à une décision |
een beslissing met een met redenen omkleed schrijven gericht aan alle | moyennant l'envoi à toutes les parties d'une lettre dûment motivée. |
partijen. In dat geval wordt een nieuwe vergadering bijeengeroepen en | Dans ce cas, une nouvelle réunion est convoquée et la décision est |
wordt de beslissing aan een tweede goedkeuring onderworpen. In | soumise à une seconde procédure d'approbation. Dans l'attente de cette |
afwachting van de tweede goedkeuring wordt de uitvoering van de | seconde approbation, l'exécution de la décision concernée est |
betrokken beslissing geschorst. Na de tweede goedkeuring is de | suspendue. Après la seconde approbation, la décision devient |
beslissing onherroepelijk en is zij bindend ten overstaan van de | irrévocable et s'applique de manière contraignante aux parties non |
niet-vertegenwoordigde partijen. | représentées. |
§ 6. Elk lid van het Begeleidingscomité kan de andere leden | § 6. Chaque membre du Comité d'accompagnement peut convoquer les |
samenroepen voor een vergadering over specifieke punten, op voorwaarde | autres membres à une réunion sur des points particuliers, moyennant |
dat de reden of de redenen waarom het Begeleidingscomité wordt | l'annonce explicite de la ou des raison(s) pour laquelle/lesquelles le |
samengeroepen, uitdrukkelijk wordt vermeld. | Comité d'accompagnement est convoqué. |
§ 7. Het Begeleidingscomité kan, indien nodig en na voorafgaand | § 7. Le Comité d'accompagnement peut, si nécessaire et après |
overleg, bij elke vergadering de hulp inroepen van derden. | concertation préalable, solliciter l'aide de tiers lors de chaque |
§ 8. Het Begeleidingscomité kan met de twee andere Gewesten uitgebreid | réunion. § 8. Le comité d'accompagnement peut être élargi aux deux autres |
worden voor aangelegenheden die een intergewestelijke coördinatie | Régions pour des matières nécessitant une coordination interrégionale |
vereisen, zoals voor de drie Gewesten gemeenschappelijke informatiecampagnes. | telles que des campagnes d'informations communes aux trois Régions. |
Taken van het Begeleidingscomité | Tâches du Comité d'accompagnement |
Art. 12.§ 1. Tegen 20 april van elk jaar wordt door het |
Art. 12.§ 1er. Pour le 20 avril de chaque année, le Comité |
Begeleidingscomité een evaluatie gemaakt van de resultaten en de | d'accompagnement procède à une évaluation des résultats et de |
organisatie van de selectieve inzameling van het jaar voordien. | l'organisation de la collecte sélective de l'année précédente. |
§ 2. De resultaten van deze evaluatie worden neergeschreven in een | § 2. Les résultats de cette évaluation sont consignés par écrit dans |
jaarlijks rapport dat door de organisaties wordt opgesteld en aan alle | un rapport annuel établi par les organisations et transmis à toutes |
partijen wordt overgemaakt. In dit rapport moeten minstens volgende gegevens vermeld worden : 1° Het aantal in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigde apotheken in de loop van het voorbije jaar, het aantal apotheken dat daadwerkelijk deelnam aan de selectieve inzameling van vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen, evenals de postcodes van laatstgenoemde apotheken; 2° De lijst van de groothandelaars-verdelers die in de loop van het voorbije jaar deelnamen aan de selectieve inzameling van vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen; | les parties. Ce rapport doit renseigner au moins les données suivantes : 1° le nombre de pharmacies établies en Région de Bruxelles-Capitale au cours de l'année précédente, le nombre de pharmacies ayant participé effectivement à la collecte sélective des médicaments périmés ou non utilisés ainsi que les codes postaux de ces dernières pharmacies 2° la liste des grossistes-répartiteurs ayant participé, au cours de l'année précédente, à la collecte sélective des médicaments périmés ou non utilisés; |
3° De lijst van de farmaceutische bedrijven die in de loop van het | 3° la liste des firmes pharmaceutiques ayant participé, au cours de |
voorbije jaar deelnamen aan de selectieve inzameling van vervallen of | l'année précédente, à la collecte sélective des médicaments périmés ou |
niet-gebruikte geneesmiddelen; | non utilisés; |
4° De beschrijving van de modaliteiten van de inzameling, het vervoer | 4° un descriptif des modalités de collecte, de transport et |
en de verbranding van de vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen; | d'incinération des médicaments périmés ou non utilisés; |
5° De vastgestelde kostprijs voor de aankoop van de recipiënten door | 5° le coût arrêté pour l'achat des récipients par les pharmaciens, |
de apothekers, alsook de kostprijs van de inzameling, het vervoer en de verbranding; 6° Het totale aantal afgevoerde recipiënten en het totale gewicht (uitgedrukt in kilogram) van de ingezamelde en verwerkte vervallen en niet-gebruikte geneesmiddelen; 7° De gegevens in verband met de acties en initiatieven die de producenten/invoerders van geneesmiddelen en apothekers ondernamen of waaraan zij deelnamen om het rationeel gebruik van geneesmiddelen te stimuleren, alsook een overzicht van hun gevolgen in het kader van de preventie van het afval van vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen; | ainsi que les coûts de la collecte, du transport et de l'incinération; 6° le nombre total de récipients acheminés et le poids total (exprimé en kilogrammes) des médicaments périmés ou non utilisés ayant été collectés et traités; 7° les données relatives aux actions et initiatives prises par les producteurs/importateurs de médicaments et par les pharmaciens auxquelles ils ont participé pour stimuler la consommation rationnelle des médicaments, ainsi qu'un aperçu de leurs conséquences dans le cadre de la prévention des déchets de médicaments périmés ou non utilisés; |
8° Een hoofdstuksgewijze bespreking van de stand van zaken met | 8° un commentaire de la situation, détaillé chapitre par chapitre |
betrekking tot de uitvoering van de milieuovereenkomst; | relatif à l'état d'avancement de l'exécution de la convention; |
9° Een overzicht van de belangrijkste knelpunten en mogelijke | 9° un aperçu des principaux points posant problème et les solutions |
oplossingen; | possibles; |
10° De opportuniteit van de overeenkomst in het licht van de eventueel | 10° le caractère opportun de la présente convention au regard de |
gewijzigde omstandigheden. | l'évolution éventuelle des circonstances. |
§ 3. Het rapport zoals bepaald in § 2 van dit artikel worden door de | § 3. Le rapport tel que défini au § 2 du présent article est mis par |
organisaties aan het Instituut ter beschikking gesteld tegen uiterlijk 20 april van ieder kalenderjaar. | les organisations à la disposition de l'Institut pour le 20 avril de chaque année calendrier au plus tard. |
§ 4. Het Instituut verifieert de gegevens, bundelt deze in een voor | § 4. L'Institut vérifie les données, les compile dans un rapport |
het Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bestemd rapport | destiné au Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et met ce |
en stelt dit rapport ter beschikking van ieder lid van het | rapport à la disposition de chaque membre du Comité d'accompagnement |
Begeleidingscomité ten laatste één week voor de eerstvolgende | au plus tard une semaine avant la première réunion semestrielle du |
kwartaalvergadering van het Begeleidingscomité. | Comité d'accompagnement. |
§ 5. Het Begeleidingscommissie keurt de recipiënten goed, die voorbehouden worden voor het verpakken van de vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen. Deze recipiënten moeten duidelijk langs de buitenkant vermelden dat zij bestemd zijn voor het verpakken van vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen. § 6. Op voorstel van de organisaties bepaalt het Begeleidingscomité de modaliteiten voor de steekproefsgewijze controle van de voor verbranding aangeboden vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen. De steekproefsgewijze controle kan desgevallend worden toevertrouwd aan een derde. § 7. Het Begeleidingscomité treft corrigerende maatregelen, indien, in afwijking van de bepalingen in artikel 1, in de hoeveelheid ingezamelde afvalstoffen die onderzocht wordt tijdens een | § 5. Le Comité d'accompagnement agrée les récipients retenus pour le conditionnement des médicaments périmés ou non utilisés. Ces récipients doivent renseigner clairement, sur leur face extérieure, qu'ils sont destinés au conditionnement de médicaments périmés ou non utilisés. § 6. Sur proposition des organisations, le Comité d'accompagnement définit les modalités du contrôle aléatoire des médicaments périmés ou non utilisés déposés pour être incinérés. Le contrôle aléatoire peut le cas échéant être confié à un tiers. § 7. Le comité d'accompagnement prend des mesures correctrices si, en dérogation aux dispositions de l'article 1, on constate, dans la quantité de déchets collectés analysés lors d'un contrôle aléatoire |
representatieve steekproefsgewijze controle zoals voorzien in § 6 van | représentatif tel que prévu au § 6 du présent article, que parmi la |
dit artikel, wordt vastgesteld dat in de totale hoeveelheid van de | quantité totale de médicaments périmés ou non utilisés proposés à |
voor verbranding aangeboden vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen : | l'incinération : |
1° Meer dan 5 % restanten van monsters of meer dan 5 % magistrale | 1° figurent plus de 5 % de résidus d'échantillons ou plus de 5 % de |
bereidingen of meer dan 5 % andere producten die buiten het | préparations magistrales ou plus de 5 % d'autres produits tombant hors |
toepassingsgebied van de milieuovereenkomst, zoals omschreven in | du champ d'application de la convention tel que décrit à l'article 3; |
artikel 3, vallen, worden aangetroffen; 2° Dat hun gezamenlijk aandeel daarenboven meer bedraagt dan 10 % van de totale hoeveelheid van de voor verbranding aangeboden vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen. De in aanmerking te nemen totale hoeveelheid is deze die per recipiënt aangeboden wordt. Als uit de inhoud van een individuele recipiënt blijkt dat de normen, zoals deze in onderhavige paragraaf beschreven worden, overschreden worden, dan zal de verantwoordelijke apotheker hiervan door middel van een aangetekend schrijven in kennis worden gesteld. Als dit twee of meerdere malen worden vastgesteld bij eenzelfde apotheker, dan zal deze laatste instaan voor alle transport-, opslag- en verbrandingskosten met betrekking tot de recipiënten in kwestie. | 2° que leur part cumulée excède en outre 10 % de la quantité totale de médicaments périmés ou non utilisés déposés pour être incinérés. La quantité totale à prendre en ligne de compte est celle présentée par récipient. S'il ressort du contenu d'un récipient individuel que les normes décrites dans le présent paragraphe ont été dépassées, le fait est notifié au pharmacien responsable par lettre recommandée. Si ces faits sont constatés à deux ou plusieurs reprises dans le chef d'un même pharmacien, ce dernier intervient pour couvrir tous les frais de transport, de stockage et d'incinération des récipients en question. |
Mocht de aanwezigheid van gevaarlijke afvalstoffen afkomstig van een | Dans le cas où la présence de déchets dangereux en provenance d'une |
apotheek worden vastgesteld, wordt de inbreuk aan de bevoegde | pharmacie est observée, l'infraction est signalée aux services de |
controlediensten gemeld. | contrôle compétents. |
Als bij de gezamenlijke steekproefsgewijze controle blijkt dat een | S'il ressort du contrôle aléatoire concerté qu'un récipient n'a pas |
recipiënt niet voorzien werd van een etiket of stempel dat toelaat om | été muni d'une étiquette ou d'un cachet permettant d'identifier le |
de apotheker te identificeren, dan zal het Comité ten aanzien van de | pharmacien, le Comité prend les mesures correctrices appropriées à |
verantwoordelijke groothandelaar-verdeler gepaste corrigerende | l'égard du grossiste-répartiteur responsable. |
maatregelen treffen. | |
§ 8. Het Begeleidingscomité coördineert de initiatieven van de | § 8. Le Comité d'accompagnement coordonne les initiatives des |
organisaties met betrekking tot de bewustmaking van de bevolking | organisations relatives à la sensibilisation de la population ainsi |
alsook de informatieverstrekking aan de gemeenten en intercommunales. | que l'information des communes et intercommunales. Le Comité |
Het Begeleidingscomité neemt voorafgaandelijk kennis van de | d'accompagnement prend connaissance au préalable des initiatives de |
bewustmakingsinitiatieven van het Instituut. | sensibilisation de l'Institut. |
§ 9. Het Begeleidingscomité spoort de apothekers, | § 9. Le Comité d'accompagnement incite les pharmaciens, |
groothandelaars-verdelers en farmaceutische bedrijven die geen lid | grossistes-répartiteurs et firmes pharmaceutiques non-membres des |
zijn van de organisaties, aan om mee te werken aan de selectieve | organisations à collaborer à la collecte sélective des médicaments |
inzameling van vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen, zoals | périmés ou non utilisés, comme prescrit dans la présente convention |
beschreven in onderhavige milieuovereenkomst. | environnementale. |
§ 10. Het Begeleidingscomité evalueert de doeltreffendheid van de | § 10. Le Comité d'accompagnement évalue l'efficacité du service mis en |
geïmplementeerde dienstverlening voor de verzameling van klachten met | place pour collecter les plaintes relatives à l'exécution pratique de |
betrekking tot de praktische uitvoering van de overeenkomst en keurt | la convention et adopte le plus rapidement possible les mesures |
de nodige corrigerende maatregelen zo snel mogelijk goed. Hiertoe | correctrices nécessaires. A cette fin, les organisations mettent en |
voeren de organisaties een geïnformatiseerd systeem voor de | place un système informatisé de notification des plaintes. |
kennisgeving van klachten in. | |
§ 11. De controle van de resultaten van de selectieve inzameling van | § 11. Le contrôle des résultats de la collecte sélective des |
de vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen wordt verzekerd door het | |
Begeleidingscomité in functie van een informatieplicht die aan de | médicaments périmés ou non utilisés est assuré par le Comité |
organisaties wordt opgelegd en op basis van de resultaten van de | d'accompagnement en fonction d'une obligation d'information imposée |
onderling afgesproken steekproefsgewijze controle van de met het oog | aux organisations et sur la base des résultats du contrôle aléatoire, |
op hun verbranding binnengebrachte vervallen of niet-gebruikte | convenu de commun accord, des médicaments périmés ou non utilisés |
geneesmiddelen, zoals bepaald bij artikel 12, § 6, van onderhavige | déposés pour être incinérés, comme stipulé à l'article 12, § 6, de la |
overeenkomst. De kosten van de steekproefsgewijze controle zijn voor | présente convention. Les coûts du contrôle aléatoire sont à charge des |
rekening van de organisaties. | organisations. |
§ 12. Het Begeleidingscomité wordt op de hoogte gehouden van alle | § 12. Le Comité d'accompagnement est tenu au courant de toutes les |
strategische beslissingen in verband met de operationele en logistieke | décisions stratégiques relatives aux aspects opérationnels et |
aspecten van de uitvoering van onderhavige overeenkomst. | logistiques de l'exécution de la présente convention. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Geschillencommissie | Commission des litiges |
Art. 13.§ 1. Bij een geschil over de uitvoering van de overeenkomst |
Art. 13.§ 1er. En cas de litige au sujet de l'exécution de la |
wordt een geschillencommissie samengesteld. Deze commissie wordt op | convention, une commission des litiges est établie. Cette commission |
verzoek samengesteld (afhankelijk van de ernst van het geschil) en | est composée à la demande (dépendant de l'importance du litige) et est |
bestaat altijd uit twee vertegenwoordigers van het Brussels | toujours composée de deux représentants de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest en twee vertegenwoordigers van de organisaties. | Bruxelles-Capitale et de deux représentants des organisations. Le |
De Voorzitter wordt uit de vertegenwoordigers van het Brussels | Président est choisi parmi les représentants de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest gekozen en wordt bij consensus door de 4 vertegenwoordigers aangeduid. | Bruxelles-Capitale et désigné par consensus par les 4 représentants. |
§ 2. De beslissingen worden bij consensus genomen. Als er geen | § 2. Les décisions sont prises par consensus. Si aucun consensus n'est |
consensus kan worden bereikt, brengt de geschillencommissie verslag | atteint, la commission des litiges fait rapport au Ministre ayant |
uit aan de Minister, bevoegd voor Leefmilieu, die dan een beslissing | l'Environnement dans ses attributions qui tranche. |
neemt over het geschil in kwestie. | |
Duur en einde van de overeenkomst | Durée et fin de la convention |
Art. 14.§ 1. De milieuovereenkomst treedt in werking 10 dagen na haar |
Art. 14.§ 1er. La convention environnementale entre en vigueur 10 |
integrale publicatie in het Belgisch Staatsblad, in overeenstemming | jours après sa publication intégrale au Moniteur belge, conformément à |
met de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 29 april | l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-capitale du 29 avril |
2004 betreffende de milieuovereenkomsten. | 2004 relative aux conventions environnementales. |
§ 2. De overeenkomst wordt gesloten voor een duur van vijf jaar. Ze is | § 2. La convention est conclue pour une durée de cinq ans. Elle est |
hernieuwbaar in overeenstemming met de ordonnantie van de Brusselse | renouvelable conformément à l' ordonnance du Conseil de la Région de |
Hoofdstedelijke Raad van 29 april 2004 betreffende de | Bruxelles-capitale du 29 avril 2004 relative aux conventions |
milieuovereenkomsten. | environnementales. |
§ 3. De overeenkomst kan gewijzigd worden tijdens haar geldigheidsduur, op voorwaarde dat alle partijen hiermee instemmen. Opzegging Art. 15.De partijen bij onderhavige overeenkomst kunnen de milieuovereenkomst eenzijdig of gezamenlijk opzeggen, op voorwaarde dat ze daarbij een opzeggingstermijn in acht nemen. De opzeggingstermijn in kwestie bedraagt zeven maanden. Een eenzijdige opzegging treedt pas in werking na voorafgaande kennisgeving aan het door artikel 11 opgerichte Begeleidingscomité. De eenzijdige opzegging van de overeenkomst gebeurt, op straffe van nietigheid, per aangetekend schrijven, verstuurd via de post naar de ondertekenaars van de overeenkomst. De opzeggingstermijn begint te lopen vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de kennisgeving. De opzegging van de overeenkomst leidt tot de publicatie door de Regering van een kennisgeving van opzegging in het Belgisch Staatsblad alsook op de website van het BIM waarin het voorwerp van de opgezegde overeenkomst wordt vermeld, alsook de datum waarop de opzegging van kracht wordt. Als de opzegging niet door het Gewest gebeurt, moet ze door alle andere betroffen partijen betekend worden. Gedurende de opzeggingsperiode van zeven maanden worden de volgende |
§ 3. La convention peut être modifiée pendant la durée de validité moyennant accord de toutes les parties. Résiliation Art. 15.A condition qu'elles observent un délai de résiliation, les parties contractantes peuvent résilier unilatéralement ou conjointement la convention environnementale. Le délai de résiliation est de sept mois. La résiliation unilatérale n'est effective qu'après annonce préalable au Comité d'Accompagnement institué par l'article 11. La résiliation unilatérale de la convention est, sous peine de nullité, notifiée par une lettre recommandée à la poste aux signataires de la convention. Le délai de résiliation prend cours à partir du premier jour du mois qui suit la notification. La résiliation de la convention donne lieu à la publication par le Gouvernement d'un avis de résiliation au Moniteur belge ainsi que le site internet de l'Institut qui indique l'objet de la convention résiliée et la date à laquelle la résiliation prend cours. Si la résiliation n'est pas effectuée par la Région, elle doit être notifiée par l'ensemble des autres parties concernées. Pendant les sept mois que dure le préavis, les mesures suivantes sont |
maatregelen genomen : | prises : |
1° Gedurende de eerste zes maanden van de opzeggingsperiode worden | 1° pendant les six premiers mois de la période de préavis, toutes les |
alle nodige maatregelen getroffen om alle actoren, evenals het | mesures nécessaires sont prises pour informer tous les acteurs, ainsi |
publiek, in te lichten over de opzegging. Gedurende deze eerste zes | que le public, de la résiliation. Pendant ces six premiers mois, les |
maanden mogen er nog vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen bij de | médicaments périmés ou non utilisés peuvent encore être ramenés chez |
apothekers worden binnengebracht; | les pharmaciens; |
2° Gedurende de zevende maand van de opzeggingsperiode worden | 2° pendant le septième mois de la période de préavis, les pharmaciens |
vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen niet langer aanvaard door | n'acceptent plus les médicaments périmés ou non utilisés, et les |
de apothekers en worden er evenmin nog recipiënten door de | grossistes ne reprennent pas davantage les récipients chez les |
groothandelaars meegenomen van bij de apothekers. Gedurende deze maand | pharmaciens. Pendant ce mois, la seule intervention encore prise en |
wordt alleen nog het vervoer van de recipiënten verzekerd, die zijn | charge concerne le transport des récipients stockés chez les |
opgeslagen bij de apothekers en groothandelaars, naar de | pharmaciens et grossistes pour les acheminer aux installations |
verbrandingsinstallaties en voor de eigenlijke verbranding van deze | d'incinération ainsi que l'incinération proprement dite de ces |
vervallen of niet-gebruikte geneesmiddelen; | médicaments périmés ou non utilisés; |
3° Na het verstrijken van de opzeggingsperiode van zeven maanden wordt | 3° à l'expiration de la période de préavis de sept mois, sauf avis |
er, behoudens tegenbericht van het Begeleidingscomité, geen enkele | contraire du comité d'accompagnement, plus aucune opération ne |
handeling meer verricht in het kader van de inzameling, het vervoer, | s'effectue dans le cadre de la collecte, du transport, du stockage |
de tussentijdse opslag of de verbranding van vervallen of | provisoire ou de l'incinération des médicaments périmés ou non |
niet-gebruikte geneesmiddelen in uitvoering van onderhavige | utilisés en exécution de la présente convention. |
overeenkomst. Tijdens de opzeggingsperiode komen de partijen modaliteiten overeen, | Durant la période de préavis, les parties conviennent des modalités en |
krachtens de welke de selectieve inzameling van de vervallen of | vertu desquelles la collecte sélective des médicaments périmés ou non |
niet-gebruikte geneesmiddel moet worden voortgezet. | utilisés doit être poursuivie. |
Bevoegdheidsbeding | Clause de compétence |
Art. 16.Elk geding dat uit onderhavige milieuovereenkomst voortvloeit |
Art. 16.Chaque différent qui découle de la présente convention |
of ermee verband houdt en waarvoor de geschillencommissie, bepaald bij | environnementale ou ayant un rapport avec celle-ci et pour lequel la |
artikel 13 van de overeenkomst, geen oplossing heeft gevonden, wordt | commission des litiges définie à l'article 13 de la convention n'a pas |
voorgelegd aan de rechtbank van het gerechtelijk arrondissement | trouvé de solution, est soumis au tribunal de l'arrondissement |
Brussel. | judiciaire de Bruxelles. |
Strafbeding | Clause pénale |
Art. 17.Bij door het Gewest vastgestelde en per aangetekend schrijven |
Art. 17.En cas de non respect des dispositions qui précèdent, |
aan de organisaties meegedeelde niet-naleving van voorgaande | constaté par la Région et notifié par lettre recommandée aux |
bepalingen moeten laatstgenoemden het Instituut een bijsturingsplan | |
bezorgen binnen een termijn van twee maanden, te tellen vanaf de | organisations, celles-ci sont tenues d'introduire un plan de remise à |
kennisgeving van de vaststelling van de inbreuk. | niveau à l'Institut, dans un délai de deux mois à dater de la |
Als het Instituut het plan weigert, deelt het zijn beslissing mee in | notification du constat d'infraction. |
een aangetekend schrijven waarin het de redenen voor de weigering | Si l'Institut refuse le plan, il notifie sa décision par courrier |
vermeldt. Het is dan aan de organisaties om een herzien plan in te | recommandé, lequel mentionne les motifs du refus. Les organisations |
dienen, dat rekening houdt met de door het Instituut geformuleerde | sont alors tenues d'introduire un plan révisé tenant compte des |
opmerkingen, binnen een termijn van één maand op straffe van een aan | critiques émises par l'Institut dans un délai d'un mois sous peine |
het Instituut te betalen boete van 15.000. | d'une sanction financière de 15.000 payable à l'Institut. |
Tegen de beslissing van het Instituut kan beroep ingesteld worden bij | Un recours peut être adressé au Ministre ayant l'Environnement dans |
de Minister, bevoegd voor Leefmilieu. De Minister beslist over dit | ses attributions contre la décision de l'Institut. Le Ministre statue |
beroep binnen een termijn van veertig dagen. | sur ce recours dans un délai de quarante jours. |
Slotbepaling | Clause finale |
Art. 18.De milieuovereenkomst wordt gesloten te Brussel, op 1 maart |
Art. 18.La convention environnementale est conclue à Bruxelles, le 1er |
2012 en wordt ondertekend door de vertegenwoordigers van alle | mars 2012 et signée par les représentants de toutes les parties dont |
partijen, waarbij elke partij erkent een exemplaar ervan ontvangen te | chacune reconnaît en avoir reçu un exemplaire. |
hebben. Brussel, 1 maart 2012. | Bruxelles, le 1er mars 2012. |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Leefmilieu van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | La Ministre de l'Environnement du Gouvernement de Bruxelles-Capitale, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Voor de organisaties : | Pour les organisations : |
De Algemene Pharmaceutische Bond : | L'Association pharmaceutique belge, |
F. BABYLON, | F. BABYLON, |
Voorzitter. | Président |
Ch. RONLEZ, | Ch. RONLEZ, |
Secretaris-generaal. | Secrétaire générale |
De Vereniging der Koöperatieve Apotheken van België : | L'Office des Pharmacies coopératives de Belgique : |
W. JANSSENS, | W. JANSSENS, |
Voorzitter. | Président |
MH CORNELY, | MH CORNELY, |
Secretaris-generaal | Secrétaire général |
De Nationale Vereniging van Groothandelaars-Verdelers van | L'Association nationale des Grossistes-Répartiteurs en Spécialités |
Farmaceutische Specialiteiten : | pharmaceutiques, |
P. VAN ELSLANDER, | P. VAN ELSLANDER, |
Voorzitter | Président |
De Algemene Vereniging van de Geneesmiddelen industrie : | L'Association générale de l'Industrie du Médicament : |
K. WESTELINK | K.WESTELINK, |
Voorzitter. | Président |
L. NEELS, | L. NEELS, |
Directeur-generaal | Directeur général |
De Federatie van Belgische producenten van generische geneesmiddelen : | Fédération des Producteurs belges de médicaments génériques : |
J. HUS, | J. HUS, |
voorzitter. | Président. |
J. VAN ASSCHE, | J. VAN ASSCHE, |
Afgevaardigd bestuurder | administrateur délégué. |