Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Beschikking van 29/10/1998
← Terug naar "Ordonnantie houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende het doorstromingsprogramma "
Ordonnantie houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende het doorstromingsprogramma Ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération du 15 mai 1998 modifiant l'accord de coopération du 4 mars 1997 conclu entre l'Etat fédéral et les Régions relatif au programme de transition professionnelle
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
29 OKTOBER 1998. - Ordonnantie houdende goedkeuring van het 29 OCTOBRE 1998. - Ordonnance portant assentiment à l'accord de
samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tot wijziging van het coopération du 15 mai 1998 modifiant l'accord de coopération du 4 mars
samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat en de 1997 conclu entre l'Etat fédéral et les Régions relatif au programme
Gewesten betreffende het doorstromingsprogramma (1) de transition professionnelle (1)
De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous,
bekrachtigen hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

artikel 39 van de Grondwet. l'article 39 de la Constitution.

Art. 2.Het bijgevoegde samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tot

Art. 2.L'accord de coopération du 15 mai 1998 modifiant l'accord de

wijziging van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 gesloten coopération du 4 mars 1997 conclu entre l'Etat fédéral et les Régions
tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende de relatif au programme de transition professionnelle, joint en annexe,
doorstromingsprogramma's wordt goedgekeurd. est approuvé.

Art. 3.Deze ordonnantie treedt in werking op 15 mei 1998.

Art. 3.La présente ordonnance produit ses effets le 15 mai 1998.

Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Moniteur belge.
Brussel, 29 oktober 1998. Bruxelles, le 29 octobre 1998.
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid Huisvesting en Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi du
Monumenten en Landschappen, Logement et des Monuments et Sites,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting, Energie en Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie et
Externe Betrekkingen, des Relations extérieures,
J. CHABERT J. CHABERT
De Minister belast met Ruimtelijke Ordening, Openbaar Werken en Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics et du
Vervoer Transport,
H. HASQUIN H. HASQUIN
De Minister belast met Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la
Wetenschappelijk Onderzoek Brandbestrijding en Dringende Medische Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide
Hulp, médicale urgente,
R. GRIJP R. GRIJP
De Minister belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Renovatie, Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la
Natuurbehoud en Openbare Netheid, Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique,
D. GOSUIN D. GOSUIN
_______ _______
Nota Note
(1) Gewone zitting 1997-1998. (1) Session ordinaire 1997-1998.
Documenten van de Raad. - A-265/1. Ontwerp van ordonnantie. - A-265/2. Documents du Conseil . - A-265/1. Projet d'ordonnance. - A-265/2.
Verslag. Rapport.
Volledig verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 21 Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 21 octobre
oktober 1998. 1998.
Samenwerkingsakkoord tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 4 Accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les
maart 1997 tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende Régions relatif au programme de transition professionnelle
doorstromingsprogramma's
Gelet op de artikelen 1, 39 en 134 van de Grondwet; Vu les articles 1er, 39 et 143 de la Constitution;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IX en § 3bis en op artikel 92bis, § 1; notamment l'article 6, § 1er, IX et § 3bis et l'article 92bis, § 1er;
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Vu l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les
Staat en de Gewesten betreffende doorstromingsprogramma's; Régions relatif au programme de transition professionnelle;
Overwegende dat het bestaan van zeer belangrijke Considérant que l'existence de poches de chômage très importantes dans
werkloosheidsaantallen in bepaalde gemeenten, het aannemen van certaines communes nécessite l'adoption de mesures spécifiques pour
specifieke maatregelen voor deze noodzakelijk maakt en, zo ook, de celles-ci et, par conséquent, la modification de l'accord de
wijziging van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997; coopération du 4 mars 1997;
De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Minister van L'Etat fédéral représenté par le Ministre de l'Emploi et du Travail et
Tewerkstelling en Arbeid en door de Staatssecretaris voor par le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale;
Maatschappelijke Integratie;
Het Vlaams Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon La Région flamande, représentée par son Gouvernement en la personne du
van de Minister-President en de Vlaamse Minister van Leefmilieu en Ministre-Président et en la personne du Ministre flamand de
Tewerkstelling;
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon l'Environnement et de l'Emploi;
van de Minister-President en van de Minister van Begroting, Financiën, La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne du
Tewerkstelling en Opleiding; Ministre-Président et en la personne du Ministre du Budget, des
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn Finances, de l'Emploi et de la Formation;
Regering in de persoon van de Minister-President, bevoegd voor La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en
Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en la personne du Ministre-Président, chargé des Pouvoirs subordonnés, de
Landschappen, l'Emploi et des Monuments et Sites,
Komen overeen wat volgt : Ont convenu ce qui suit :
Artikel 1 Article 1er
Artikel 3, tweede lid van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 L'article 3, alinéa 2 de l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre
tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende l'Etat fédéral et les Régions relatif au programme de transition
doorstromingsprogramma's wordt aangevuld met de volgende bepaling : professionnelle est complété par la disposition suivante :
« Deze bepaling zal worden opgeheven vanaf 1 juli 1998, na wijziging « Cette disposition sera levée, à partir du 1er juillet 1998, après
van artikel 4, § 2 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 modification de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 5 février 1997
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non
tewerkstelling in de non-profit sector, zodat een werknemer, marchand de manière à ne pas pouvoir considérer un travailleur engagé
aangeworven in een doorstromingsprogramma niet dient beschouwd te
worden als een nieuw aangeworven werknemer in uitvoering van de dans un programme de transition professionnelle comme travailleur
Sociale Maribelmaatregel en na het tot stand brengen van een procedure nouvellement engagé en application du Maribel social et après mise en
ter controle van de eerbiediging van deze bepaling door de bevoegde place de la procédure de contrôle du respect de cette disposition par
administraties. » les administrations compétentes. »
Artikel 2 Article 2
§ 1. Artikel § van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt aangevuld met § 1er. L'article 6 du même accord de coopération est complété par
het volgende lid : l'alinéa suivant :
« Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord worden de « Pour l'application du présent accord de coopération, les
begunstigden van de sociale bijstand die ingeschreven zijn in het bénéficiaires de l'aide sociale inscrits au régistre de la population
bevolkingsregister en die geen recht hebben op het bestaansminimum et qui n'ont pas droit au minimum de moyens d'existence en raison de
omwille van hun nationaliteit gelijkgesteld met de begungstigden van het bestaansminimum. » leur nationalité, sont assimilés aux bénéficiaires du minimex. »
§ 2. Vanaf het moment dat het banenplan ter bevordering van de § 2. A partir du moment où le plan d'embauche pour la promotion du
tewerkstellingvan werkzoekenden, zoals ingevoerd door het hoofdstuk II recrutement des demandeurs d'emploi, institué par le Chapitre II du
van Titel IV van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en Titre IV de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions
diverse bepalingen zal uitgebreid worden tot de jongeren van minder
dan 25 jaar die niet over het diploma van het hoger secundair sociales et diverses, aura été élargi aux jeunes de moins de 25 ans
qui n'ont pas le diplôme de l'enseignement secondaire supérieur et qui
onderwijs beschikken en die sedert ten minste negen maand bénéficient depuis au moins neuf mois d'allocations de chômage ou
werkloosheids- of wachtuikeringen genieten (de wachttijd wordt d'allocations d'attente (la période d'attente étant assimilée)
gelijkgesteld) wordt het eerste lid van artikel 6 van ditzelfde l'alinéa 1er de l'article 6 du même accord de coopération sera
samenwerkingsakkoord vervangen door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
« Kunnen aangeworven worden in een doorstromingsprogramma : « Peuvent être engagés dans un programme de transition professionnelle :
- de volledig werkloze werkzoekende jonger dan 25 jaar, die niet over - les chômeurs complets demandeurs d'emploi de moins de 25 ans, qui ne
een diploma, getuigschrift of attest beschikt van het hoger secundair disposent pas d'un diplôme, d'une attestation ou d'un brevet de
onderwijs, en die op de dag voor zijn indiensttreding hetzij sedert l'enseignement secondaire supérieur, et qui, au jour de l'engagement,
negen maanden ingeschreven is als werkzoekende en wachtuikeringen soit bénéficient d'allocations d'attente et sont inscrits comme
geniet, hetzij sedert negen maanden werkloosheidsuitkeringen geniet, demandeur d'emploi depuis au moins neuf mois, soit bénéficient
hetzij sedert negen maanden het bestaansminimum geniet; d'allocations de chômage depuis au moins neuf mois, soit bénéficient
- de volledig werklozen die wachtuitkeringen genieten en ingeschreven du minimum de moyens d'existence depuis au moins neuf mois;
zijn als werkzoekende sinds ten minste twaalf maanden; - les chômeurs complets qui bénéficient d'allocations d'attente et qui
- de volledig werklozen die werkloosheidsuitkeringen genieten sedert sont inscrits comme demandeurs d'emploi depuis au moins douze mois;
ten minste vierentwintig maanden, waaronder de werklozen die effectief - les chômeurs complets qui bénéficient d'allocations de chômage
prestaties geleverd hebben in het kader van het plaatselijk depuis au moins vingt-quatre mois, dont les chômeurs qui ont effectué
werkgelegenheidsagentschap; des prestations dans le cadre des agences locales pour l'emploi;
- de werkzoekende die op de dag voor zijn indiensttreding sedert - et les demandeurs d'emploi qui bénéficient du minimum de moyens
minstens twaalf maanden het bestaansminimum geniet. » d'existence depuis au moins douze mois. » .
Artikel 3 Article 3
In artikel 7 van hetzelfde samenwerkingsakkoord, worden de volgende A l'article 7, du même accord de coopération, sont apportées les
wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 1, wordt het eerste lid vervangen door de volgende bepaling : 1° au § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
« De federale overheid verbindt er zich toe, binnen de voorwaarden van « L'Etat fédéral s'engage dans les conditions de cet accord, à
dit akkoord, aan elke werknemer die de voorwaarden van artikel 6 garantir pour chaque travailleur remplissant les conditions de
vervult, en die aangeworven is in een erkend programma, een l'article 6, occupé dans un programme reconnu, l'octroi d'une
forfaitaire vergoeding toe te kennen van F 10 000 per maand indien de allocation de F 10 000 par mois si le travailleur est occupé au moins
werknemer tenminste halftijds tewerkgesteld is, en van F 13 000 per à mi-temps et de F 13 000 par mois si le travailleur est occupé au
maand indien de werknemer tenminste 4/5 tijds tewerkgesteld is. » moins à 4/5 temps. »
2° in § 1, wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid 2° au § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 1er et
ingevoegd : l'alinéa 2;
« Voor de de werknemers die voorheen effectief prestaties geleverd « Pour les travailleurs qui ont effectué précédemment des prestations
hebben in het kader van het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap dans le cadre des agences locales pour l'emploi, cette allocation
wordt deze forfaitaire vergoeding verhoogd met F 2 000. forfaitaire est majorée de F 2 000.
Voor de werknemer die gewoonlijk verblijft in een gemeente die op 30 Pour les travailleurs qui résident habituellement dans les communes
juni van elk jaar een werkloosheidsgraad heeft die de gemiddele ayant le 30 juin de chaque année un taux de chômage qui dépasse de 20
werkloosheidsgraad van het Gewest met tenminste 20 % overschrijdt, % au moins le taux de chômage moyen de la Région, l'allocation
wordt de forfaitaire vergoeding verhoogd tot F 17 500, per maand forfaitaire s'élève à F 17 500 par mois si le travailleur est occupé
indien de werknemer tenminste halftijds tewerkgesteld is, een tot F 22 au moins à mi-temps et à F 22 000 par mois s'il est occupé au moins à
000 per maand indien de werknemer tenminste 4/5-tijds tewerkgesteld 4/5 temps. Le montant de l'allocation forfaitaire est fixé à la date
is. Het bedrag van de forfaitaire vergoeding wordt vastgesteld op de du début de l'exécution du contrat de travail et reste valable pour
datum van de aanvang van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en toute la durée d'occupation dans les liens de ce contrat de travail,
blijft geldig voor de gehele duur van de tewerkstelling binnen het sans préjudice de la durée maximale de prise en compte de l'emploi
kader van deze arbeidsovereenkomst, onverminderd de maximumduur van de dans le cadre du programme de transition professionnelle prévue à
tewerkstelling binnen het kader van een doorstromingsprogramma,
voorzien in artikel 9. l'article 9.
De verhoogde tussenkomsten bedoeld in dit lid zijn niet cumuleerbaar. Les interventions majorées visées au présent alinéa ne sont pas
Zij kunnen in principe geen aanleiding geven tot een vermindering van cumulables. Elles ne peuvent, en principe, entraîner de réduction de
de tussenkomst van de Gewesten en komen aldus in principe in mindering l'intervention des Régions et viennent par conséquent, en principe, en
van het eventuele aandeel van de werkgever. » déduction de la quote part éventuelle de l'employeur. »
3° de § 3 wordt aangevuld met het volgende lid : 3° le § 3 est complété par l'alinéa suivant :
« Indien de Gewesten voor de werknemers die gewoonlijk verblijven in « Les Régions s'engagent, si elles réduisent le montant de leur
intervention pour les travailleurs qui résident habituellement dans
een gemeente met een werkloosheidsgraad die tenminste 20 % boven de les communes ayant un taux de chômage dépassant de 20 % au moins le
gemiddelde werkloosheidsgraad van het Gewest ligt, het bedrag van hun
tussenkomst zouden verminderen, verbinden zij zich ertoe de aldus taux de chômage moyen de la Région, à investir les moyens financiers
vrijgekomen financiële middelen te investeren in de financiering van ainsi dégagés au financement d'emplois supplémentaires dans le cadre
bijkomende arbeidsplaatsen in het kader van de des programmes de transition professionnelle. »
doorstromingsprogramma's.
4° het artikel wordt aangevuld met een § 5 luidend als volgt : 4° l'article est complété par un § 5 rédigé comme suit :
« § 5. De lijst van gemeenten met een werkloosheidsgraad die op 30 « § 5. La liste des communes ayant le 30 juin de chaque année un taux
juni van elk jaar de werkloosheidsgraad van het Gewest met tenminste
20 % overschrijdt wordt jaarlijks door de RVA vastgesteld en is geldig de chômage dépassant de 20 % au moins le taux de chômage moyen de la
voor de periode van 1 september tot 31 augustus van het daaropvolgende Région est fixée annuellement par l'Office national de l'Emploi et est
jaar. De lijst van de betrokken gemeenten wordt voor de eerste keer valable pour la période du 1er septembre au 31 août de l'année
suivante. La liste des communes concernées est établie pour la
vastgesteld op basis van de werkloosheidsgegevens op 30 juni 1997. » première fois sur base des données de chômage au 30 juin 1997. »
Artikel 4 Article 4
Artikel 9 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen door de L'article 9 du même accord de coopération est remplacé par la
volgende bepaling : disposition suivante :
«

Artikel 9.De werknemers worden aangeworven met een

«

Article 9.Les travailleurs sont engagés dans les liens d'un contrat

arbeidsovereenkomst waarvan het arbeidsregime tenminste gelijk is aan de travail dont le régime de travail est au moins égal à un mi-temps.
een halftijdse betrekking. Leur emploi est pris en compte dans le programme de transition
Hun tewerkstelling in een doorstromingsprogramma bedraagt maximum twee professionnelle pendant deux ans maximum.
jaar. Voor de werknemers die vroeger prestaties in het kader van de Pour les travailleurs qui ont effectué précédemment des prestations
plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen hebben verricht, en voor de dans le cadre des agences locales pour l'emploi et pour les
werknemers die gewoonlijk verblijven in een gemeente met op 30 juni travailleurs qui résident habituellement dans les communes ayant le 30
van elk jaar, en voor het eerst op 30 juni 1997, een juin de chaque année et, pour la première fois, le 30 juin 1997 un
werkloosheidsgraad die tenminste 20 % boven de gemiddelde taux de chômage dépassant de 20 % au moins le taux de chômage moyen de
werkloosheidsgraad van het Gewest ligt, kan de in acht genomen la Région, la période d'emploi prise en compte dans le cadre d'un
tewerkstellingsperiode in het kader van een doorstromingsprogramma programme de transition professionnelle peut être portéen à trois ans
gebracht worden op maximum drie jaar. maximum.
De arbeidsovereenkomsten die in voege zijn op het moment dat de Les contrats de travail en cours au moment où le taux de chômage
gemeentelijke werkloosheidsgraad ophoudt de werkloosheidsgraad van het
Gewest met tenminste 20 % te overschrijden, kunnen uitgevoerd worden communal cesse de dépasser de 20 % au moins le taux de chômage moyen
tot aan hun einddatum. » de la Région peuvent être exécutés jusqu'à leur terme. » .
Artikel 5 Article 5
In artikel 11 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt het tweede lid A l'article 11 du même accord de coopération, l'alinéa 2 est remplacé
vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
« Zij delen eveneens mee, uiterlijk op 1 juli : « Ils communiquent également, au plus tard le 1er juillet :
1° het aantal, uitgedrukt in voltijdse equivalente, in het voorbije 1° le nombre exprimé en équivalents temps plein de travailleurs
burgerlijke jaar in de doorstromingsprogramma's tewerkgestelde occupés au cours de l'année civile écoulée dans les programmes de
werknemers; transition professionnelle;
2° een gedetailleerde staat die de financiële middelen weergeeft die 2° un relevé détaillé reprenant les moyens financiers mis en oeuvre
effectief aangewend werden in de doorstromingsprogramma's gedurende effectivement au cours de l'année civile écoulée dans les programmes
het voorbije burgerlijke jaar, in voorkomend geval samen met de de transition professionnelle, le cas échéant conjointement avec les
Gemeenschappen of met de Gemeenschapscommissies. » Communautés ou les Commissions communautaires.
Artikel 6 Article 6
Artikel 13 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen door de L'article 13 du même accord de coopération est remplacé par la
volgende bepaling : disposition suivante :
«

Artikel 13.De Gewesten voorzien in de doorstromingsprogramma's

«

Article 13.Les Régions prévoient d'occuper, en moyenne, dans le

gemiddeld het volgend aantal werknemers aan te werven : programme de transition professionnelle, le nombre de travailleurs suivant :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Artikel 7 Article 7
In hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt een artikel 16 ingevoegd, Dans le même accord de coopération, il est inséré un article 16 rédigé
luidend als volgt : comme suit :
«

Artikel 16.- Overgangs- en eindbepalingen.

«

Article 16.- Disposition transitoire et finales

De ondertekende partijen verbinden er zich toe, elk binnen hun Les parties contractantes s'engagent à prendre, chacune dans le cadre
bevoedheid, de nodige maatregelen te nemen voor de uitvoering van dit de ses compétences, les mesures nécessaires à l'exécution du présent
wijzigend samenwerkingsakkoord binnen de kortst mogelijke termijn. Dit accord de coopération modificatif dans les meilleurs délais. Cet
akkoord treedt in werking ten laatste op 15 mei 1998. accord de coopération entre en vigueur au plus tard le 15 mai 1998.
De forfaitaire vergoeding van F 12 000 per maand voorzien bij artikel L'allocation forfaitaire de F 12 000 par mois prévue à l'article 7, §
7, § 1 van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de 1er, de l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et
Federale Staat en de Gewesten betreffen de doorstromingsprogramma's, les Régions relatif au programme de transition professionnelle avant
vóór dit gewijzigd werd door het voorliggend samenwerkingsakkoord,
blijft van toepassing op de tewerkstelling aan een arbeidsregime van qu'il ait été modifié par le présent accord de coopération, reste
tenminste 3/4 tijds in het kader van een arbeidsovereenkomst waarvan d'application en cas d'occupation à 3/4 temps au moins dans les liens
de uitvoering een aanvang nam vóór 1 januari 1999, en tot zolang deze d'un contrat de travail qui a commencé à être exécuté avant le 1er
arbeidsovereenkomst niet werd beeindigd. » janvier 1999 et aussi longtemps que ce contrat de travail n'a pas pris
Gedaan te Brussel, op 15 mei 1998, in 6 originele exemplaren. fin. » Bruxelles, le 15 mai 1998, en 6 exemplaires originaux.
Voor de Federale Staat : Pour l'Etat fédéral :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale,
J. PEETERS J. PEETERS
Voor het Vlaams Gewest : Pour la Région flamande :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
De Minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi,
Th. KELCHTERMANS Th. KELCHTERMANS
Voor het Waalse Gewest : Pour la Région wallonne :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Opleiding, Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi et de la Formation,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : Pour la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-Voorzitter, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du
Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen, Logement et des Monuments et Sites,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^