Ordonnantie betreffende de controle van de verkiezingsuitgaven en de regeringsmededelingen | Ordonnance organisant le contrôle des dépenses électorales et des communications gouvernementales |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
29 APRIL 2004. - Ordonnantie betreffende de controle van de | 29 AVRIL 2004. - Ordonnance organisant le contrôle des dépenses |
verkiezingsuitgaven en de regeringsmededelingen (1) | électorales et des communications gouvernementales (1) |
De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie dient te worden |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, il y a lieu |
verstaan onder : | d'entendre par : |
1° mededeling : de mededelingen en de voorlichtingscampagnes van de | 1° communication : les communications et campagnes d'information du |
regering, van de leden van de regering en van de gewestelijke | Gouvernement, de ses membres et des secrétaires d'Etat régionaux ainsi |
staatssecretarissen alsmede die van de voorzitter van de Raad waartoe | que celles du président du Conseil, auxquelles ils ne sont pas tenus |
zij niet op grond van een wets- of verordeningsbepaling verplicht zijn | en vertu d'une disposition légale ou réglementaire et qui sont |
en die direct of indirect met overheidsgeld worden gefinancierd; | financées directement ou indirectement par des fonds publics; |
2° politieke partij : de vereniging van natuurlijke personen, al dan | 2° parti politique : l'association de personnes physiques, dotée ou |
niet met rechtspersoonlijkheid, die aan door de Grondwet bepaalde | non de la personnalité juridique, qui participe aux élections prévues |
verkiezingen deelneemt, die kandidaten voordraagt voor de verkiezingen | par la Constitution et qui présente des candidats aux élections de la |
van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, de Senaat, de Waalse | Chambre des représentants, du Sénat, du Conseil de la Région wallonne, |
Gewestraad, de Vlaamse Raad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad of de | du Conseil flamand, du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale ou |
Raad van de Duitstalige Gemeenschap en die, binnen de perken van de | du Conseil de la Communauté germanophone et qui, dans les limites de |
Grondwet, de wet, het decreet en de ordonnantie, de totstandkoming van | la Constitution, de la loi, du décret et de l'ordonnance, tente |
de volkswil beoogt te beïnvloeden op de wijze bepaald in haar statuten | d'influencer l'expression de la volonté populaire de la manière |
of haar programma. | définie dans ses statuts ou son programme. |
In de definitie van politieke partij zijn ook begrepen de | Sont inclus dans la définition du parti politique, les organismes, |
instellingen, verenigingen, groeperingen en regionale entiteiten van | associations, groupements et entités régionales d'un parti politique, |
een politieke partij, ongeacht hun rechtsvorm, die rechtstreeks | quelle que soit leur forme juridique, qui sont directement liés à ce |
verbonden zijn met die politieke partij, namelijk | parti, à savoir : |
- de studiediensten; | - les services d'études; |
- de wetenschappelijke instellingen; | - les organismes scientifiques; |
- de politieke vormingsinstellingen; | - les instituts de formation politique; |
- de politieke omroepverenigingen; | - les producteurs d'émissions politiques concédées; |
- de instelling bedoeld in artikel 22 van de wet van 4 juli 1989 | - l'institution visée à l'article 22 de la loi du 4 juillet 1989 |
betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven | relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales |
voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de | engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au |
open boekhouding van de politieke partijen; | financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques; |
- de entiteiten georganiseerd op het niveau van de arrondissementen | - les entités constituées au niveau des arrondissements et/ou des |
en/of van de kieskringen voor de verkiezingen van de federale Kamers | circonscriptions électorales pour les élections des chambres fédérales |
en van de Gemeenschaps- en Gewestraden; | et des conseils de communauté et de régions; |
- de politieke fracties van de federale Kamers, van de Gemeenschaps- | - les groupes politiques des chambres fédérales, des conseils de |
en Gewestraden en van de provincieraden, en de instellingen die zijn | communauté et de région et des conseils provinciaux, et les |
opgericht met de rechtsvorm van een vereniging zonder winstoogmerk, | institutions créées sous la forme d'une association sans but lucratif, |
die dotaties of subsidies krijgen welke door deze assemblees worden | qui perçoivent les dotations ou les subventions octroyées par ces |
toegekend aan de politieke partijen of aan de politieke fracties. | assemblées aux partis politiques ou aux groupes politiques. |
HOOFDSTUK II. - Oprichting, samenstelling en bevoegdheden van het | CHAPITRE II. - Création, composition et compétences du Collège de |
Controlecollege | contrôle |
Art. 3.Er wordt een Controle college opgericht, hierna « het College |
Art. 3.Il est crée un Collège de contrôle, ci-après dénommé « le |
» te noemen, dat voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest belast wordt | Collège », chargé d'exercer, en ce qui concerne la Région de |
met : | Bruxelles-Capitale : |
- de controle van de verkiezingsuitgaven bedoeld in de wet van 19 mei | - le contrôle des dépenses électorales visé par la loi du 19 mai 1994 |
1994 tot regeling van de verkiezingscampagne en tot beperking en | réglementant la campagne électorale, concernant la limitation et la |
aangifte van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de | déclaration des dépenses électorales engagées pour les élections du |
Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad | Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du Conseil de la |
en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, alsmede tot vaststelling | Région de Bruxelles-Capitale, et du Conseil de la Communauté |
van de toetsingsnorm inzake officiële mededelingen van de overheid, | germanophone et fixant le critère de contrôle des communications |
hierna te noemen « de wet », en de herkomst van de, geldmiddelen die | officielles des autorités publiques; ci-après dénommée « la loi » |
daaraan zijn besteed; | ainsi que l'origine des fonds qui y ont été affectés; |
- de controle van de mededelingen. | - le contrôle des communications. |
Art. 4.Het College is samengesteld uit elf vaste leden en elf |
Art. 4.Le Collège se compose de onze membres effectifs et de onze |
plaatsvervangende leden, van wie minstens drie behoren tot de minst | membres suppléants dont trois au moins appartiennent au groupe |
talrijke taalgroep. De leden van het College worden aangewezen door de | linguistique le moins nombreux. Les membres du Collège sont désignés |
Raad onder zijn leden en behoren tot een erkende politieke fractie. De | par le Conseil en son sein, ils appartiennent à un groupe politique |
voorzitter en de eerste ondervoorzitter van de Raad zijn lid van | reconnu. Le président du Conseil et le premier vice-président en sont |
rechtswege en zijn respectievelijk voorzitter en ondervoorzitter van | membres de plein droit et en assurent respectivement la présidence et |
het College. | la vice-présidence. |
De leden worden aangewezen voor de duur van de zittingsperiode tijdens | Les membres sont désignés pour la durée de la législature lors de la |
de eerste vergadering van de Raad die volgt op zijn volledige | première séance du Conseil qui suit le renouvellement intégral de ce |
vernieuwing. Ingeval een lid tijdens de zittingsperiode vervangen | dernier. En cas de remplacement d'un membre en cours de législature, |
wordt, voleindigt het nieuwe lid het mandaat van zijn voorganger. | le membre nouvellement désigné termine le mandat de son prédécesseur. |
Art. 5.De vergaderingen van het College zijn openbaar, tenzij het |
Art. 5.Les réunions du Collège sont publiques sauf décision contraire |
College anders beslist. | prise par le Collège. |
Art. 6.Het College oefent zijn bevoegdheden uit in overeenstemming |
Art. 6.Le Collège exerce ses compétences conformément aux procédures |
met de procedures en regels bepaald bij deze ordonnantie en in het | et aux modalités prévues par la présente ordonnance et par le |
huishoudelijk reglement dat het College vaststelt. Het huishoudelijk | règlement d'ordre intérieur qu'il arrête. Le règlement d'ordre |
reglement moet worden goedgekeurd door de Raad. | intérieur doit être approuvé par le Conseil. |
Art. 7.Het College kan zich bij de uitvoering van zijn opdrachten |
Art. 7.Le Collège peut se faire assister dans l'exercice de ses |
laten bijstaan door het Rekenhof. | missions par la Cour des comptes. |
Art. 8.Tenzij anders bepaald is, vergadert het College op |
Art. 8.Sauf disposition contraire, le Collège se réunit valablement |
rechtsgeldige wijze na bijeenroeping door de voorzitter, ongeacht het | sur convocation du président et quel que soit le nombre de membres |
aantal aanwezige leden. | présents. |
Art. 9.De briefwisseling en de betekeningen aan het College worden |
Art. 9.La correspondance et les significations destinées au Collège |
gericht aan de voorzitter of, wanneer de zitting gesloten is, aan de | sont adressés au président ou, quand la session est close, au greffier |
griffier van de Raad. | du Conseil. |
Art. 10.Het lid van het College dat persoonlijk en rechtstreeks |
Art. 10.Le membre du Collège personnellement et directement mis en |
betrokken partij is, mag niet aanwezig zijn bij de beraadslagingen die | cause ne peut être présent à la délibération le concernant. |
op hem betrekking hebben. HOOFDSTUK III. - Controle van de verkiezingsuitgaven voor de | CHAPITRE III. - Du contrôle des dépenses électorales pour l'élection |
verkiezing van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad | du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 11.In het kader van zijn opdracht inzake controle van de |
Art. 11.Dans le cadre de sa mission de contrôle des dépenses |
verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de Brusselse | électorales pour l'élection du Conseil de la Région de |
Hoofdstedelijke Raad moet het College : | Bruxelles-Capitale, le Collège : |
- de verslagen en de opmerkingen ingediend door de kandidaten en de | - examine les rapports et les remarques formulées par les candidats et |
kiezers en overgezonden door de voorzitter van het gewestelijk bureau | les électeurs et qui lui sont transmis par le président du bureau |
onderzoeken; | régional; |
- op tegenspraak en, op straffe van verval, uiterlijk negentig dagen | - statue contradictoirement et, à peine de déchéance, au plus tard |
na de ontvangst van alle verslagen, uitspraak doen over de juistheid | nonante jours après la réception de tous les rapports, sur |
en de volledigheid van elk verslag; | l'exactitude et l'exhaustivité de chaque rapport; |
- het eindverslag opstellen dat per politieke partij het totaalbedrag | - établit le rapport final mentionnant, par parti politique, le |
van de verkiezingsuitgaven ten voordele van deze partij vermeldt, | montant total des dépenses électorales engagées pour ce parti et le |
alsook het totaal van de uitgaven voor alle kandidaten van deze lijst | total des dépenses pour tous les candidats de cette liste et pour |
en voor elke gekozene afzonderlijk; | chaque élu séparément; |
- eveneens in zijn eindverslag elke overtreding van de artikelen 2 en | - mentionne également dans son rapport final toute infraction aux |
5 van de wet vermelden; | articles 2 et 5 de la loi; |
- de Procureur des Konings een met redenen omkleed advies overzenden, | - transmet au Procureur du Roi un avis motivé, conformément à |
overeenkomstig artikel 10, § 3, van de wet. | l'article 10, § 3, de la loi. |
De artikelen 94ter en 116, § 6, van het Kieswetboek zijn mutatis | Les articles 94ter et 116, § 6, du Code électoral sont applicables par |
mutandis van toepassing op de verkiezing van de Brusselse | analogie aux élections du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Hoofdstedelijke Raad. In artikel 94ter dient echter te worden gelezen | A l'article 94ter, il y a toutefois lieu de lire « Collège de contrôle |
« het Controlecollege » in plaats van « de Controlecommissie ». | » en lieu et place de « commission de contrôle ». |
Het College kan klacht indienen voor de overtredingen bedoeld in | Le Collège peut déposer plainte pour les infractions visées à |
artikel 10, § 1, van de wet. | l'article 10, § 1er, de la loi. |
Het College legt daarenboven de sanctie op bedoeld in artikel 9 van de | En outre, il applique la sanction prévue à l'article 9 de la loi où il |
wet, waar moet worden gelezen « het Controlecollege » in plaats van « | y a- lieu de lire « Collège de contrôle » en lieu et place de « |
de Controlecommissie ». | commission de contrôle ». |
Art. 12.Binnen veertien dagen na de datum van de verkiezingen, wijst |
Art. 12.Dans les quinze jours de la date des élections, le greffier |
de griffier de voorzitter van het gewestelijk bureau op de in artikel | rappelle au président du bureau régional les obligations prévues à |
11, tweede lid, vastgestelde verplichtingen met betrekking tot de | l'article 11, alinéa 2, en ce qui concerne les rapports sur les |
verslagen óver de uitgaven die de kandidaten en de politieke partijen | dépenses de propagande électorale engagées par les candidats et par |
voor verkiezingspropaganda hebben gedaan. | les partis politiques. |
Tevens wordt gevraagd dat : | Ce rappel mentionne également : |
- de opmerkingen van de kandidaten en de kiesgerechtigden uiterlijk | - que les remarques formulées par les candidats et les électeurs |
negentig dagen na de datum van de verkiezingen aan het College worden | inscrits sont transmises au Collège dans les nonante jours de la date |
toegezonden; | des élections; |
- in voorkomend geval, melding wordt gemaakt van het ontbreken van | - qu'il est, le cas échéant, fait mention de l'absence de remarques |
opmerkingen van de kandidaten en de kiesgerechtigden, zodat enkel het | des candidats et des électeurs inscrits de telle sorte que seul le |
verslag dat de voorzitter van het gewestelijk bureau bezorgt aan de | rapport remis au président du Collège par le président du bureau |
voorzitter van het College, dient te worden onderworpen aan de | régional doive être soumis à l'appréciation du Collège. |
beoordeling van het College. | |
Indien, ter uitvoering van artikel 94ter, § 2, van het Kieswetboek, | Si, en exécution de l'article 94ter, § 2, du Code électoral, deux |
zestig dagen na de datum van de verkiezingen, geen twee exemplaren van | exemplaires du rapport n'ont pas été remis au président du Collège |
het verslag bezorgd zijn aan de voorzitter van het College, stuurt de | dans les soixante jours de la date des élections, le greffier envoie |
griffier een herinneringsbrief aan de in gebreke gebleven voorzitter. | une lettre de rappel au président resté en défaut. Cette lettre porte |
Deze brief draagt dezelfde vermeldingen als de eerste en beklemtoont | les mêmes mentions que la première et souligne que les données |
dat de nodige gegevens uiterlijk negentig dagen na de verkiezingen | requises doivent être fournies dans les nonante jours de la date des |
moeten worden verstrekt om het College in staat te stellen het | élections afin de permettre au Collège d'entamer l'examen des rapports |
onderzoek van de verslagen en de ingediende opmerkingen aan te vatten. | et des remarques formulées. |
Bij ontstentenis van opmerkingen over de verslagen binnen negentig | En l'absence de remarques formulées au sujet des rapports dans les |
dagen na de verkiezingen, worden enkel de verslagen zelf aan de | nonante jours de la date des élections, seuls les rapports sont soumis |
beoordeling van het College onderworpen. | à l'appréciation du Collège. |
Art. 13.Na de ontvangst van alle verslagen en uiterlijk vanaf de |
Art. 13.Après réception de tous les rapports, et au plus tard à |
eenennegentigste dag na de verkiezingen, vat het College het onderzoek | partir du nonante et unième jour qui suit les élections, le Collège |
van de verslagen aan. | entame l'examen des rapports. |
Het College wijst daartoe één of meer rapporteurs aan. | Il désigne à cet effet un ou plusieurs rapporteurs. |
Art. 14.De rapporteur brengt binnen twintig dagen na zijn aanwijzing |
Art. 14.Dans les vingt jours de sa désignation, le rapporteur remet |
een advies uit bij het College over de wettelijke conformiteit van elk | au Collège un avis sur la conformité légale de chaque rapport. Il |
verslag. Zo nodig kan hij de voorzitter van het gewestelijk bureau schriftelijk om verduidelijking vragen. Indien het College meent aanwijzingen te hebben dat een verslag onjuist of onvolledig is, maant het de voorzitter van het gewestelijk bureau aan schriftelijk de nodige uitleg te verstrekken of complementaire gegevens toe te zenden. Art. 15.Indien het College uit het verslag overtredingen van de wetsbepalingen meent vast te stellen, vraagt het schriftelijk om uitleg aan de voorzitter van de betrokken politieke partij enlof aan de betrokken kandidaat. De voorzitter verzendt de vragen om uitleg bij een ter post aangetekende brief. Art. 16.Indien het College geen antwoord krijgt of van oordeel is dat het geen afdoend antwoord heeft gekregen binnen tien dagen vanaf de verzending van de aangetekende brief, hoort het de betrokkenen. De voorzitter roept de betrokkenen op bij een ter post aangetekende brief. In de brief wordt melding gemaakt van plaats, dag en uur van de zitting. Tevens wordt vermeld dat, in geval van ongewettigde afwezigheid, het College uitspraak zal doen op basis van het verslag van de voorzitter van het gewestelijk bureau en de regelmatig ingediende opmerkingen. De opgeroepen personen kunnen bijgestaan worden door een advocaat. Art. 17.Uiterlijk negentig dagen na de ontvangst van alle verslagen, |
peut, le cas échéant, demander des éclaircissements par écrit au président du bureau régional. S'il estime qu'il dispose d'éléments indiquant qu'un rapport est inexact ou incomplet, le Collège somme le président du bureau régional de fournir par écrit les explications nécessaires ou de transmettre des données supplémentaires. Art. 15.S'il estime, sur la base du rapport, que les dispositions de la loi ont été violées, le Collège demande par écrit des explications au président du parti politique concerné et/ou au candidat concerné. Le président envoie les demandes d'explications par lettre recommandée à la poste. Art. 16.A défaut de réponse, ou s'il estime n'avoir reçu aucune réponse satisfaisante dans les dix jours de l'envoi de la lettre recommandée, le Collège entend les intéressés. Le président convoque lesdits intéressés à cet effet par lettre recommandée à la poste. Cette lettre indique les lieux, jour et heure de l'audition. Elle précise également qu'en cas d'absence non justifiée, le Collège statuera sur la base du rapport du président du bureau régional et des observations déposées de manière conforme. Les personnes convoquées peuvent se faire assister par un avocat. Art. 17.Au plus tard nonante jours après la réception de tous les |
doet het College uitspraak over de juistheid en de volledigheid van | rapports, le Collège se prononce sur l'exactitude et l'exhaustivité de |
elk verslag. Het eindverslag vermeldt de gegevens voorgeschreven door | chaque rapport. Le rapport final contient les données prévues par |
artikel 10. Het wordt ondertekend door de voorzitter en de rapporteur. | l'article 10. II est signé par le président et le rapporteur. |
Art. 18.Beslissingen over de juistheid en de volledigheid van de |
Art. 18.Les décisions relatives à l'exactitude et à l'exhaustivité |
verslagen, over de indiening van klachten met betrekking tot de | des rapports, à l'introduction de réclamations concernant le contrôle |
controle en de beperking van de verkiezingsuitgaven, over de aan de | et la limitation des dépenses électorales, aux avis à donner au |
Procureur des Konings te verstrekken adviezen, alsmede de beslissingen | Procureur du Roi ainsi que celle relatives à l'approbation des |
over de goedkeuring van de financiële verslagen kunnen enkel genomen | rapports financiers ne peuvent être prises que si elles réunissent |
worden wanneer ze ten minste twee derde van de stemmen hebben | deux tiers au moins des suffrages, à condition que deux tiers au moins |
verkregen, op voorwaarde dat ten minste twee derde van de leden van | des membres du Collège soient présents et qu'au moins un membre de |
het College en ten minste een lid van elke taalgroep aanwezig zijn. | chaque groupe linguistique soit présent. |
Art. 19.§ 1. In voorkomend geval en gelet op zijn eindverslag, dient |
Art. 19.§ 1er. Le cas échéant et sur la base de son rapport final, le |
het College, door toedoen van zijn voorzitter, klacht in bij het | Collège dépose par l'entremise de son président une plainte auprès du |
bevoegde Parket voor de vastgestelde overtredingen van de wet. | Parquet concerné ipour les infractions constatées à la loi. |
§ 2. Het College zendt, door toedoen van zijn voorzitter, een met | § 2. Le Collège envoie par l'entremise de son président, un avis |
redenen omkleed advies aan de Procureur des Konings over de klachten | motivé au Procureur du Roi au sujet des plaintes qu'il lui a |
die het hem heeft overgezonden in verband met de overtredingen bedoeld in artikel 10, § 1, van de wet. | transmises concernant les infractions visées à l'article 10, § 1er, de la loi. |
Art. 20.De voorzitter stuurt het eindverslag van het College |
Art. 20.Le président adresse sans délai pour publication le rapport |
onverwijld voor bekendmaking naar de diensten van het Belgisch | final du Collège aux services du Moniteur belge qui le publie dans les |
Staatsblad die het binnen dertig dagen na ontvangst bekendmaken. | trente jours de sa réception. |
Art. 21.Het College garandeert dat het in zijn werking de rechten van |
Art. 21.Le Collège garantit dans son fonctionnement et selon les |
de verdediging en de principes van een billijke procedure eerbiedigt | modalités déterminées dans son règlement d'ordre intérieur le respect |
volgens de in zijn huishoudelijk reglement vastgestelde regels. | des droits de la défense et les principes d'une procédure équitable. |
HOOFDSTUK IV. - Controle van de mededelingen | CHAPITRE IV. - Du contrôle des communications |
Art. 22.§ 1. Het College moet alle mededelingen controleren. |
Art. 22.§ 1er. Le Collège est tenu de contrôler toutes les communications. |
§ 2. De Regering, de leden van de Regering of de gewestelijke | § 2. Le gouvernement, les membres du gouvernement ou les secrétaires |
staatssecretarissen en de voorzitter van de Raad die een mededeling | d'Etat régionaux ainsi que le président du Conseil qui souhaitent |
wensen te verspreiden, moeten vooraf een synthesenota bij het College indienen. | diffuser une communication doivent déposer, préalablement à la |
In deze synthesenota worden de redenen en de inhoud van de mededeling, | diffusion, une note de synthèse auprès du Collège. |
de gebruikte middelen, de geraadpleegde firma's en de totale kostprijs vermeld. Binnen veertien dagen na de indiening van de synthesenota brengt het College bij volstrekte meerderheid van zijn leden en bij volstrekte meerderheid van de leden van dezelfde taalgroep van het betrokken lid van de regering of de betrokken staatssecretaris, een niet bindend advies uit. Het advies is ongunstig als de mededeling er geheel of ten dele toe strekt het persoonlijk imago van een of meer leden van de regering, van een of meer gewestelijke staatssecretarissen of van de voorzitter | Cette note de synthèse reprend les motifs et le contenu de la communication, les moyens utilisés, les firmes consultées et le coût total. Dans les quinze jours qui suivent le dépôt de la note de synthèse, le Collège rend, à la majorité absolue de ses membres et à la majorité absolue des membres du même groupe linguistique que le membre du gouvernement ou le secrétaire d'Etat concerné, un avis non contraignant. L'avis est négatif dans le cas où la communication vise, en tout ou en partie, la promotion de l'image personnelle d'un ou plusieurs membres du gouvernement, d'un ou plusieurs secrétaires d'Etat régionaux ou du |
van de Raad, of het imago van een politieke partij te verbeteren. | président du Conseil, ou la promotion de l'image d'un parti politique. |
Spreekt het College zich niet uit binnen de voorgeschreven termijn van | Au cas où le Collège n'a pas rendu son,avis dans le délai de quinze |
veertien dagen, dan wordt het geacht een gunstig advies te hebben uitgebracht. § 3. Binnen veertien dagen na het verschijnen of het verspreiden van de mededeling, neemt het College, op verzoek van een derde van zijn leden of van de volstrekte meerderheid van de leden van de taalgroep vaniet betrokken lid van de Regering of de betrokken staatssecretaris, het dossier waarover een ongunstig advies is uitgebracht, in behandeling. Het dossier wordt volgens dezelfde procedure eveneens voorgelegd aan het College als de inhoud van de mededeling werd gewijzigd ten opzichte van wat in de synthesenota is vermeld. § 4. Ingeval het College beslist dat de mededeling ertoe strekt het persoonlijke imago van een of meer leden van de regering, van een of meer gewestelijke staatssecretarissen of van de voorzitter van de Raad, of het imago van een politieke partij te verbeteren, rekent het de kosten van die mededeling aan op de verkiezingsuitgaven van de betrokkenen voor de eerstvolgende verkiezingen waaraan zij deelnemen. | jours suivant le dépôt de la note de synthèse, l'avis est réputé positif. § 3. Dans les quinze jours qui suivent la parution ou la diffusion de la communication, le Collège se saisit du dossier pour lequel un avis négatif a été rendu, sur demande d'un tiers de ses membres ou de la majorité absolue des membres du même groupe linguistique que le membre du gouvernement ou le secrétaire d'Etat concerné. Le Collège est également saisi, selon la même procédure, dans le cas où le contenu de la communication exposé dans la note de synthèse a été modifié. § 4. Dans le cas où le Collège décide que la communication vise à promouvoir l'image personnelle d'un ou plusieurs membres du gouvernement, d'un ou plusieurs secrétaires d'Etat régionaux ou du président du Conseil, ou à promouvoir l'image d'un parti politique, il impute les frais de cette communication sur les dépenses électorales des intéressés lors des prochaines élections auxquelles ils se présentent. |
§ 5. Ingeval het in dit artikel bedoelde advies van het College niet | § 5. Dans le cas où l'avis du Collège, tel que prévu par le présent |
is gevraagd, neemt het College de zaak ambtshalve in behandeling en | article, n'a pas été demandé, le Collège se saisit d'office et le coût |
wordt de kostprijs van de regeringsmededeling van rechtswege | de la communication est de plein droit imputé sur les dépenses |
aangerekend op de uitgaven van de betrokkenen voor de eerstvolgende | électorales des intéressés lors des prochaines élections auxquelles |
verkiezingen waaraan ze deelnemen. § 6. Het College neemt, bij volstrekte meerderheid van zijn leden en bij volstrekte meerderheid van de leden van de taalgroep van het betrokken lid van de Regering of de betrokken gewestelijke staatssecretaris, een met redenen omklede beslissing binnen een maand nadat de zaak aanhangig is gemaakt, met inachtneming van de rechten van de verdediging. § 7. Wanneer de mededeling uitgaat van de hele regering of van de voorzitter van de Raad worden de beslissingen bedoeld in de vorige paragrafen bij volstrekte meerderheid van de leden van het College genomen. De beslissing van het College wordt binnen zeven dagen ter kennis van de betrokkenen gebracht. Ze wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Art. 23.De in dit hoofdstuk vastgestelde termijnen worden geschorst wanneer de parlementaire zitting wordt gesloten en tijdens het reces. Tijdens het zomerreces, worden de termijnen geschorst vanaf de dag waarop de laatste plenaire vergadering vóór het zomerreces heeft |
ils se présentent. § 6. Le Collège rend, à la majorité absolue de ses membres et à la majorité absolue des membres du même groupe linguistique que le membre du gouvernement ou le secrétaire d'Etat concerné, une décision motivée dans le mois qui suit sa saisine et dans le respect des droits de la défense. § 7. Lorsque la communication émane de l'ensemble du gouvernement ou du président du Conseil, les décisions visées aux paragraphes précédents sont rendues à la majorité absolue des membres du Collège. La décision du Collège est communiquée aux intéressés dans un délai de sept jours. Elle est publiée au Moniteur belge. Art. 23.Les délais prévus dans le présent chapitre sont suspendus lorsque la session parlementaire est close et pendant les vacances parlementaires. Pour les vacances d'été, les délais sont suspendus à partir du demierjour de séance plénière précédant celles-ci et |
plaatsgehad, tot 31 augustus. | jusqu'au 31 août. |
Opheffingsbepaling | Disposition abrogatoire |
Art. 24.De ordonnantie van 21 februari 2002 betreffende de controle |
Art. 24.L'ordonnance du 21 février 2002 relative aux contrôle des |
van de regeringsmededelingen wordt opgeheven. | communications gouvernementales est abrogée. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 29 april 2004. | Donné à Bruxelles, le 29 avril 2004. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
J. SIMONT | J. SIMONET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en | de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Buitenlandse Handel, | la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Documenten van de Raad : | (1) Documents du Conseil : |
Gewone zitting 2003-2004. | Session ordinaire 2003-2004. |
A-532/1 : Ontwerp van ordonnantie. | A-532/1 : Projet d'ordonnance. |
A-532/2 : Verslag. | A-532/2 : Rapport. |
Volledig verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 23 april 2004. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 23 |
avril 2004. |