← Terug naar "Ordonnantie tot wijziging van de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek en tot bepaling van de regels voor de overdracht van openbare bossen en wouden "
Ordonnantie tot wijziging van de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek en tot bepaling van de regels voor de overdracht van openbare bossen en wouden | Ordonnance modifiant la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier et définissant les modalités d'aliénation des bois et forêts publics |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 27 NOVEMBER 2003. - Ordonnantie tot wijziging van de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek en tot bepaling van de regels voor de overdracht van openbare bossen en wouden De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 27 NOVEMBRE 2003. - Ordonnance modifiant la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier et définissant les modalités d'aliénation des bois et forêts publics Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Un article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans la loi |
|
Art. 2.In de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek wordt |
du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier : |
een artikel 1bis ingevoegd, luidend : | |
« Art.1bis . - De bossen, toebehorend aan het Brussels Hoofdstedelijk | « Art. 1erbis . - Les bois et forêts appartenant à la Région de |
Gewest, die onder de toepassing van deze wet vallen, kunnen niet | Bruxelles-Capitale qui tombent sous l'application de la présente loi |
vervreemd worden dan bij ordonnantie. | ne peuvent être aliénés que par ordonnance. |
Alle andere openbare bossen die onder de toepassing van deze wet | Tous les autres bois et forêts publics qui tombent sous l'application |
vallen, kunnen niet vervreemd worden zonder machtiging van de | de la présente loi ne peuvent être aliénés sans l'habilitation du |
Regering. ». | Gouvernement. ». |
Art. 3.§ 1er. Il est inséré un alinéa rédigé comme suit entre le 3e |
|
Art. 3.§ 1. In artikel 2 van de ordonnantie van 12 november 1992 |
et le 4e alinéa de l'article 2 de l'ordonnance du 12 novembre 1992 |
betreffende de vervreemding van onroerende domeingoederen wordt tussen | relative à l'aliénation d'immeubles domaniaux : |
het derde en het vierde lid een nieuw lid ingevoegd, luidend : | « Le présent article ne concerne pas les propriétés boisées |
« Dit artikel geldt niet voor beboste eigendommen toebehorend aan het | appartenant à la Région, qui ne peuvent être aliénées que par |
Gewest, welke niet vervreemd kunnen worden dan bij ordonnantie. ». | ordonnance. ». |
§ 2. In het laatste lid van hetzelfde artikel wordt het woord « andere | § 2. Dans le dernier alinéa du même article, le mot « autres » est |
» ingevoegd tussen de woorden « voor » en « beboste eigendommen ». | inséré entre les mots « les » et « propriétés ». |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 27 november 2003. | Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2003. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
D. DUCARME | D. DUCARME |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en | de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Buitenlandse Handel | la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van de raad : | Documents du Conseil : |
Gewone zitting 2002-2003. | Session ordinaire 2002-2003. |
A-438/1. Ontwerp van ordonnantie. | A-438/1. Projet d'ordonnance. |
Gewone zitting 2003/2004. | Session ordinaire 2003-2004. |
A-438/2. Verslag. | A-438/2. Rapport. |
Volledig verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 14 november 2003. | Discussion et adoption : séance du vendredi 14 novembre 2003. |