Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Beschikking van 26/06/2003
← Terug naar "Ordonnantie betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Ordonnantie betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Ordonnance relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 26 JUNI 2003. - Ordonnantie betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in

MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 26 JUIN 2003. - Ordonnance relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

artikel 39 van de Grondwet. l'article 39 de la Constitution.
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie dient begrepen te

Art. 2.Pour l'application de la présent ordonnance, il faut entendre

worden onder : par :
1. tewerkstellingsactiviteiten : 1. les activités d'emploi :
a) iedere bemiddelingsdaad bedoeld om de vraag en het aanbod op de a) tout acte d'intermédiation visant à rapprocher l'offre et la
arbeidsmarkt op elkaar af te stemmen, zonder dat de bemiddelaar partij demande sur le marché de l'emploi, sans que l'intermédiaire ne
wordt in de arbeidsbetrekkingen die eruit kunnen voortvloeien; devienne partie aux relations de travail susceptibles d'en découler;
b) De diensten bedoeld om werknemers tewerk te stellen, met als doel b) les services consistant à employer des travailleurs dans le but de
deze ter beschikking te stellen van een derde gebruiker, natuurlijke les mettre à la disposition d'un tiers utilisateur, personne physique
of rechtspersoon, die hun taken vastlegt en toeziet op de uitvoering ou morale, qui fixe leurs tâches et en supervise l'exécution, dans le
ervan, in het kader van tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en het ter cadre du travail temporaire, du travail intérimaire et de la mise à la
beschikking stellen van werknemers bij gebruikers, overeenkomstig de disposition des travailleurs auprès d'utilisateurs, en application de
wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail
uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition
behoeve van gebruikers; d'utilisateurs;
c) alle andere diensten met betrekking tot het zoeken naar werk, c) tous les autres services ayant trait à la recherche d'emploi, sans
zonder dat zij noodzakelijkerwijze erop gericht zijn de vraag en het pour autant viser nécessairement à rapprocher l'offre et la demande
aanbod op de arbeidsmarkt op elkaar af te stemmen, met uitzondering sur le marché de l'emploi, à l'exception de la simple publication
van de loutere publicatie van elke werkaanbieding en vraag om werk; d'offres et de demandes d'emploi;
2. de tewerkstellingsoperatoren : 2. les opérateurs d'emploi :
a) de BGDA : de openbare dienst voor tewerkstelling als a) L'ORBEm : le service public pour l'emploi tel que réglementé par
gereglementeerd bij de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement
organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor de l'Office régional bruxellois de l'emploi;
Arbeidsbemiddeling; b) het privé-tewerkstellingsagentschap : iedere van de b) l'Agence d'emploi privée : toute personne physique ou morale,
overheidsdiensten onafhankelijke natuurlijke of rechtspersoon die een indépendante des autorités publiques, qui exerce une ou plusieurs des
of meer van de bovengenoemde tewerkstellingsactiviteiten exclusief activités d'emploi visées ci-dessus, à titre exclusif, nonobstant les
uitoefent, niettegenstaande de andersoortige activiteiten die activités de toute autre nature ayant trait à la gestion des
betrekking hebben op het beheer van de menselijke hulpbronnen, zonder ressources humaines, sans pour autant intervenir dans les relations
evenwel tussen te komen in de individuele arbeidsrelaties; individuelles de travail;
c) de bureaus voor arbeidsbemiddeling in het onderwijs : de diensten c) les bureaux de placement scolaires : les services d'emploi créés
voor arbeidsbemiddeling die werden opgericht door de door een van de par les établissements d'enseignement reconnus ou organisés par l'une
Gemeenschappen erkende of georganiseerde onderwijsinstellingen; des Communautés;
d) de andere tewerkstellingsoperatoren : ieder ander orgaan dat een of meer van de bovengenoemde activiteiten uitoefent, waaronder inzonderheid de organen voor opleiding en socio-professionele inschakeling, de bureaus voor arbeidsbemiddeling in de non-profitsector, de tewerkstellingsagentschappen die werden opgericht door een andere overheid; 3. de werkzoekende : iedere met een werkloze gelijkgestelde persoon die, op het ogenblik dat hij de diensten inroept van een privé-tewerkstellingsagentschap of van een van de bovengenoemde organen, op zoek is naar werk, omgeacht of hij al dan niet reeds een beroepsactiviteit uitoefent, als loontrekkende of zelfstandige; d) les autres opérateurs d'emploi : tout autre organisme qui exerce une ou plusieurs des activités visées ci-dessus, dont notamment les organismes de formation et d'insertion socioprofessionnelle, les bureaux de placement non marchand, les agences d'emploi créées par d'autres pouvoirs publics; 3. le chercheur d'emploi : toute personne assimilée à un demandeur d'emploi, qui, au moment où elle sollicite les services d'une agence d'emploi privée ou d'un organismes visés ci-dessus, recherche un emploi, qu'elle ait déjà ou non une activité professionnelle, salariée ou indépendante;
4. de Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; 4. le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale;
5. de ESRBHG : de Economische en Sociale Raad van het Brussels 5. le CESRB : le Conseil économique et social de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest; Bruxelles-Capitale;
6. het Ministerie : het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk 6. le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, Administration de
Gewest-Bestuur Economie en Werkgelegenheid. l'Economie et de l'Emploi.

Art. 3.§ 1. In het kader van het gemengd beheer van de arbeidsmarkt,

Art. 3.§ 1er. Dans le cadre de la gestion mixte du marché de

heeft de BGDA in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de exclusieve l'emploi, L'ORBEm a la charge exclusive en Région de
opdracht om toe te zien op : Bruxelles-Capitale d'assurer :
- de inschrijving, de controle en de gecentraliseerde verwerking van - l'inscription, le contrôle et le traitement centralisé des données
de persoonlijke gegevens over de werkzoekenden die aan de organen van individuelles des chercheurs d'emploi qui sont transmises aux
de sociale zekerheid worden overgezonden; organismes de sécurité sociale;
- het beheer van het inschakelingstraject van de werkzoekenden. De - la gestion du parcours d'insertion des chercheurs d'emploi. Le
Regering kan dit beheer echter aan andere organen toevertrouwen voor Gouvernement peut toutefois confier cette gestion à d'autres
bepaalde categorieën van werkzoekenden; organismes pour certaines catégories de chercheurs d'emploi;
- de tenuitvoerlegging en de follow-up van de programma's voor - la mise en oeuvre et le suivi des programmes de remise au travail
wedertewerkstelling van de werklozen zoals bedoeld in artikel 6, § 1, des chômeurs, tels que visés par l'article 6, § 1er, IX, 2°, de la loi
IX, 2°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles;
instellingen; - het beheer en de organisatie, in de hoedanigheid van - la gestion et l'organisation, en tant que responsable du traitement,
verwerkingsverantwoordelijke, van het computernetwerk voor
informatie-uitwisseling genaamd « Netwerk van Plaatselijke du réseau informatisé d'échange d'information intitulé « Réseau des
Werkgelegenheidsplatformen » waaraan de tewerkstellingsoperatoren die Plates-formes locales pour l'Emploi » auquel font parties les
een overeenkomst met de BGDA hebben gesloten, deelnemen. opérateurs d'emploi qui ont signé une convention avec l'ORBEm.
§ 2. Krijgen vergunning om in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de § 2. Sont autorisés à exercer dans le Région de Bruxelles-Capitale les
tewerkstellingsactiviteiten bedoeld in artikel 2, uit te oefenen : activités d'emploi visées à l'artile 2 :
- de BGDA, overeenkomstig de bepalingen van de ordonnantie van 18 - l'ORBEm, conformément aux dispositions de l'ordonnance du 18 janvier
januari 2001; 2001;
- de privé-tewerkstellingsagentschappen, voor de activiteiten waarvoor - les agences d'emploi privées, pour les activités pour lesquelles un
zij, overeenkomstig deze ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten, agrément ou une autorisation assimilée sont exigés en application de
over een erkenning of een gelijkgestelde vergunning dienen te la présente ordonnance et de ses arrêtés d'application;
beschikken; - de bureaus voor arbeidsbemiddeling van de onderwijsinstellingen, - les bureaux de placement scolaires des établissements
voor de tewerkstellingsactiviteiten bedoeld in artikel 2, 1, a) ten d'enseignement, pour les activités d'emploi visées à l'article 2, 1.,
behoeve van hun studenten, voor zover zij hun activiteiten hebben a) , prestées au bénéfice de leurs étudiants, pour autant qu'ils aient
medegedeeld aan het Ministerie; notifié leurs activités au Ministère;
- de erkende privé-tewerkstellingsagentschappen, de bureaus voor - les agences d'emploi privées agréées, les bureaux de placement
arbeidsbemiddeling in het onderwijs, de andere
tewerkstellingsoperatoren, voor de activiteiten waarvoor zij een scolaire, les autres opérateurs d'emploi, pour les activités pour
overeenkomst hebben gesloten met de BGDA, overeenkomstig de bepalingen lesquelles il ont conclu une convention avec l'ORBEm, conformément aux
van artikel 7 van de ordonnantie van 18 januari 2001. dispositions de l'article 7 de l'ordonnance du 18 janvier 2001.
§ 3. De Regering bepaalt de criteria en de procedures voor het sluiten § 3. Le Gouvernement détermine les critères et les procédures de
van de overeenkomsten tussen de BGDA en de tewerkstellingsoperatoren. conclusion des conventions entre l'ORBEm et les opérateurs d'emploi.

Art. 4.Bij het uitoefenen van hun tewerkstellingsactiviteiten, zijn

Art. 4.Dans l'exercice de leurs activités d'emploi, les organismes

de organen bedoeld in artikel 3, § 2, ertoe gehouden : visés à l'article 3, § 2, sont tenus de :
1. werkzoekenden geen arbeidsplaatsen aan te bieden die indruisen 1. ne pas procurer à des chercheurs d'emploi des emplois en rapport
tegen de openbare orde en de goede zeden; avec des activités contraires à l'ordre public et aux bonnes moeurs;
2. tegenover werkzoekenden geen discriminerende praktijken aan de dag 2. ne pas pratiquer à l'encontre des chercheurs d'emploi de
te leggen inzake ras, huidskleur, geslacht, seksuele geaardheid, taal, discrimination fondée sur la race, la couleur, le sexe, l'orientation
godsdienst, politieke overtuiging of alke andere mening, nationale of sexuelle, la langue, la religion, les opinions politiques, ou toutes
sociale herkomst, het feit deel uit te maken van een nationale autres opinions, l'origine nationale ou sociale, l'appartenance à une
minderheid, het vermogen, de geboorte, de huwelijks- of minorité nationalité, la fortune, la naissance, le statut matrimonial
gezinssituatie, het lidmaatschap van een werknemersorganisatie of ou familial, l'appartenance à une organisation de travailleurs, ou
iedere andere vorm van discriminatie zoals leeftijd of handicap. tout autre forme de discrimination telle que l'âge ou le handicap.
In afwijking van het vorig lid, kan de Regering evenwel positieve Par dérogation à l'alinéa précédent, des actions positives au besoin
acties toestaan ten behoeve van bepaalde werkzoekenden die tot de certains chercheurs d'emploi appartenant à un groupe à risques sont
risicogroepen behoren; toutefois autorisées par le Gouvernement;
3. de werkzoekenden niet het recht te ontzeggen op vakbondsvrijheid en 3. ne pas priver les chercheurs d'emploi de leur droit à la liberté
op sociaal overleg; syndicale et à la négociation sociale;
4. zich aan te passen aan de wetgeving op de bescherming van de 4. se ocnformer à la législation sur la protection de la vie privée à
persoonlijke levenssfeer bij het verwerken van de persoonsgegevens en zich bij de gegevensverzameling te beperken tot vragen over de beroepskwalificatie en -ervaring van de betrokken werkzoekenden en over alle andere onmiddellijk relevante gegevens, voorzover zij niet leiden tot discriminatie bij aanwerving zoals voormeld; 5. noch direct of indirect, ten volle of ten dele, financiële bijdragen op te leggen aan de werkzoekenden. In het belang van de betrokken werkzoekenden, kan de Regering voor sommige categorieën werkzoekenden en voor specifiek geïdentificeerde diensten, na advies van de ESRBHG, afwijkingen van deze voorwaarde vaststellen; l'égard du traitement des donénes à caractère personnel et limiter le traitement aux questions portant sur la qualification et l'expérience professionnelle des chercheurs d'emploi concernés et sur toutes autres information directement pertinentes pour autant qu'elles ne soient pas source de discrimination à l'embauche telle que visée ci-dessus; 5. ne mettre aucune contribution financière à charge des chercheurs d'emploi directe ou indirecte, en totalité ou en partie. Dans l'intérêt des chercheurs d'emploi concernés, le Gouvernement peut, après avis du CESRB, apporter des dérogations à cette condition pour certaines catégories de chercheurs d'emploi et pour des services spécifiquement identifiés;
6. niet in plaats van de werkgever te interveniëren in de beslissing 6. ne pas intervenir, en lieu et place de l'employeur, dans la
tot aanwerving van een werkzoekende, noch tijdens de aan de aanwerving décision d'engager un chercheur d'emploi, ni dans les négociations
voorafgaande onderhandelingen noch in het personeelsbeheer van de préalables à l'engagement, ni dans la gestion du personnel de
werkgever; l'employeur;
7. geen diensten te leveren die tot doel of als gevolg hebben, te 7. ne pas fournir de services ayant pour but, ou pour effet, de
voorzien in het behoud of de vervanging van stakende werknemers of van pourvoir au maintien au au remplacement de travailleurs en grève, ou
werknemers wier arbeidsovereenkomst geschorst is conform de artikelen de travailleurs dont le contrat de travail est suspendu conformément
49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de aux article 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux
arbeidsovereenkomsten; contrats de travail;
8. geen diensten te verlenen aan de buitenlandse werknemers die niet 8. ne pas fournir de services aux travailleurs étrangers qui ne
voldoen aan de bepalingen tot regeling van hun beroepsactiviteit; satisfont pas aux dispositions régissant leur activité professionnelle;
9. geen werkaanbiedingen voor te leggen die niet reëel zijn; 9. ne pas fournir des offres d'emploi qui ne seraient pas réelles;
10. het Ministerie en de BGDA, voor controle- of statistische 10. fournir au Ministère et à l'ORBEm toute information utile, en
doeleinden, alle nuttige informatie te verstrekken, met inachtneming tenant dûment compte de leur caractère confidentiel, à des fins de
van de vertrouwelijke aard ervan. Volgens het soort activiteiten, contrôle ou de statistique. Selon les types d'activités, le
stelt de Regering, na advies van de ESRBHG, de lijst op van de Gouvernement, après avis du CESRB, établit la iste des informations
inlichtingen die geacht worden nuttig te zijn voor het Ministerie om qui sont jugées utiles à fournir au Ministre à des fins de contrôle,
controle uit te voeren, de lijst voor de BGDA om statistieken op te la liste à fournir à l'ORBEm à des fins de statistique, ainsi que les
stellen, alsook de nadere regels voor hun overdracht; modalités de leur transmission;
11. bepaalde documenten met vermelding van de rechten en plichten van 11. apposer certains documents énumérants les droits et obligations
de werkzoekenden neer te leggen op een passende plaats die vlot des chercheurs d'emploi, en un lieu approprié et aisément accessible à
toegankelijk is voor deze laatsten. De inhoud van deze documenten ces derniers. Le contenu de ces documents est déterminé par le
wordt bepaald door de Regering, na advies van de ESRBHG; Gouvernement, après avis du CESRB;
12. melding te maken in de briefwisseling, de contracten en de 12. faire mention dans sa correspondance, dans les contrats et dans
aankondigingen, van de door de Regering, na advies van de ESRBHG, les annonces, des données d'information générales fixées par le
vastgelegde algemene informatiegegevens; Gouvernement, après avis du CESRB;
13. bij de tewerkstellingsactiviteiten de werkzoekende niet te 13. ne pas soumettre les activités d'emploi à une condition
onderwerpen aan een exclusiviteitsvoorwaarde noch aan enige andere d'exclusivité dans le chef du chercheur d'emploi, ou à toute autre
voorwaarde die noodzakelijkerwijze hetzelfde effect zou sorteren, condition qui aboutirait nécessairement au même effet, sans préjudice
zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 3, § 1; des dispositions de l'article 3, § 1er;
14. bij te tewerkstellingsactiviteiten de werkzoekende niet te 14. ne pas soumettre les activités d'emploi à l'obligation dans le
onderwerpen aan de verplichting om in een of andere handelszaak of chef du chercheur d'emploi d'effectuer des achats ou de faire des
onderneming aankopen of uitgaven te doen; dépenses dans un quelconque commerce ou entreprise;
15. juiste en volledige informatie te verstrekken aan de werkzoekende 15. fournir en temps utiles des informations correctes et complètes au
betreffende de in artikel 2.1 bedoelde activiteiten en de aard van de chercheur d'emploi conernant les activités visées à l'article 2.1 et
tewerkstelling. la nature de l'emploi.

Art. 5.Met het oog op een maximale bescherming van de werknemer,

Art. 5.En vue d'une protection maximale du travailleur, le

stelt de Regering de beroepssectoren of de categorieën van werknemers Gouvernement détermine les secteurs professionnels ou les catégories
vast waarvoor sommige soorten tewerkstellingsactiviteiten zoals de travailleurs pour lesquels certains types d'activité d'emploi tels
bepaald in artikel 2, verboden zijn. De Regering kan tevens, met het que définis à l'article 2 sont interdits. Le Gouvernement peut
oof op een maximale bescherming van de werknemer, bijkomende également en vue d'une protection maximale du travailleur, imposer des
voorwaarden opleggen per sector van beroepsactiviteiten, per categorie conditions supplémentaires par par secteur d'activités
van werknemers of voor diezelfde soorten van professionnelles, par catégorie de travailleurs ou pour ces mêmes
tewerkstellingsactiviteiten. types d'activités d'emploi.
HOOFDSTUK II. - Erkenning van de privé-tewerkstellingsagentschappen CHAPITRE II. - Agrément des agences d'emploi privées
Afdeling 1. - Algemene voorwaarden Section 1re. - Conditions générales

Art. 6.§ 1. Geen enkel privé-tewerkstellingsagentschap mag

Art. 6.§ 1er. Aucune agence d'emploi priéve ne peut exercer des

tewerkstellingsactiviteiten uitoefenen in het Brussels Hoofdstedelijk activités d'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale, sans avoir
Gewest zonder vooraf bij regeringsbesluit te zijn erkend. été préalablement agréée par arrêté du Gouvernement.
§ 2. Om te worden erkend, dient het privé-tewerkstellingsagentschap te § 2. Pour être agréée, l'agence d'emploi privée doit satisfaire aux
voldoen aan de volgende voorwaarden : conditions suivantes :
1. voor de rechtspersonen, opgericht zijn volgens de vormvereisten als 1. pour les personnes morales être régulièrement constituées sous la
een handelsvennootschap of een V.Z.W., of hetgeen daarmee overeenstemt forme d'une société commerciale ou d'une A.S.B.L., ou l'équivalent en
in het buitenlands recht voor buitenlandse rechtspersonen, waarvan de droit étranger pour des personnes morales étrangères, dont l'activité
statutaire activiteit uitsluitend bestaat in het presteren van de statutaire consiste exclusivement en la prestation des activités
activiteiten bedoeld in artikel 2, 2, b) en, voor de natuurlijke visées à l'article 2, 2, b) et pour les personnes physiques, jouir des
personen, de burgerlijke en politieke rechten genieten; droits civils et politiques;
2. tijdens de termijn waarvoor de erkenning is toegestaan, en maximaal
voor een termijn van 5 jaar, mag het privé-tewerkstellingsagentschap 2. sur la durée de l'agrément et au maximum sur une durée de 5 ans,
niet meer dan 40 % van de tijdens deze periode gerealiseerde omzet l'agence d'emploi privée ne pourra pas concentrer plus de 40 % de la
halen bij één of meer klanten die dezelfde aandeelhouders hebben; totalité de son chiffre d'affaire réalisé durant cette période sur un
seul ou plusieurs clients qui ont un actionnariat commun;
3. voldoende garanties bieden inzake solvabiliteit en financiële 3. offrir des garanties de solvabilité et de santé financière
gezondheid, die door de Regering moeten worden bepaald. Deze garanties suffisantes, qui doivent être déterminées par le Gouvernement. Ces
kunnen variëren naargelang de categorie; garanties peuvent être différentes suivant les catégories;
4. onder de bestuurders, beheerders, mandatarissen en, meer algemeen, 4. ne pas compter, parmi les administrateurs, gérants, mandataires et,
alle personen die ertoe gemachtigd zijn om de vennootschap of de de manière générale, parmi toutes les personnes habilitées à engager
vereniging te verbinden of te vertegenwoordigen, geen et à représenter la société ou l'association, des représentants des
vertegenwoordigers tellen van de overheid; autorisés publiques;
5. onder de bestuurders, beheerders, mandatarissen en, meer algemeen, 5. ne pas compter, parmi les administrateurs, gérants, mandataires et,
alle personen die ertoe gemachtigd zijn om de vennootschap of de de manière générale, toutes les personnes habilitées à engager et à
vereniging te verbinden of te vertegenwoordigen, geen personen tellen représenter la société ou l'association, des personnes qui sont visées
zoals bedoeld in koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 par l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l'interdiction
betreffende het gerechtelijke verbod jegens sommige veroordeelden en judiciaire faire à certains condamnés et faillis d'exercer certaines
gefailleerden om bepaalde functies, beroepen of activiteiten uit te fonctions, professions ou activités, ni des personnes qui ont été, au
oefenen, noch personen die, gedurende de laatste vijf jaar, geacht cours des cinq dernières années, reconnues responsables des
werden verantwoordelijk te zijn voor de verbintenissen of schulden van
een gefailleerde vennootschap met toepassing van de artikelen 456, 4°; engagements ou dettes d'une société faillie en application des
530; 229, 5° en 265 van het Wetboek van Koophandel, of die uit hun articles 456, 4°; 530; 229, 5° et 265 du Code de commerce, ou qui ont
burgerlijke en politieke rechten zijn ontzet; été privées de leurs droits divils et politiques;
6. de sociale en fiscale wetten naleven, alsook de collectieve 6. satisfaire aux lois sociales et fiscales et aux conventions
arbeidsovereenkomsten met betrekking tot de bij deze ordonnantie collectives du travail relatives au activités d'emploi visées par la
bedoelde tewerkstellingsactiviteiten; présente ordonnance;
7. beantwoorden aan de door de Regering, na advies van de ESRBHG, 7. répondre aux critères de qualité et/ou d'expertise qui sont
bepaalde kwaliteits- en/of expertisecriteria, naar gelang van de aard déterminés par le Gouvernement après avis du CESRB en fonction de la
van de uitgeoefende activiteiten. nature des activités exercées.
§ 3. Naar gelang van de beroepssectoren, de categorieën van werknemers of de tewerkstellingsactiviteiten, kan de Regering, na advies van de ESRBHG, het statuut van het privé-tewerkstellingsagentschap dat vereist wordt als erkenningsvoorwaarde in § 2, 1, op meer beperkende wijze bepalen. § 4. Om zijn erkenning te behouden, dient het privé-tewerkstellingsagentschap, naast de in § 2 bepaalde voorwaarden, tevens aan de in artikel 4 bepaalde voorwaarden te voldoen. § 5. De privé-tewerkstellingsagentschappen die niet over een exploitatiezetel beschikken in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden vrijgesteld van een aanvraag om erkenning. Om tewerkstellingsactiviteiten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest uit te oefenenen, dienen zij niettemin van tevoren een vergunning van de Regering te hebben ontvangen. Deze vergunning wordt gelijkgesteld § 3. En fonction des secteurs professionnels, des catégories de travailleurs ou des activités d'emploi, le Gouvernement peut déterminer, après avis du CESRB, de manière plus limitative le statut de l'agence d'emploi privée qui est exigé comme condition d'agrément au § 2, 1. § 4. Pour conserver son agrément, outre les conditions fixées au § 2, l'agence d'emploi privée doit également satisfaire aux conditions visées à l'article 4. § 5. Les agences d'emploi privées qui ne disposent pas d'un siège d'exploitation en Région de Bruxelles-capitale sont dispensées de la demande d'un agrément. Pour exercer des activités d'emploi dans la région de Bruxelles-Capitale, elles doivent néanmoins avoir reçu, au préalable, l'autorisation du Gouvernement. Cette autorisation est assimilée à un
met een erkenning bij de toepassing van de artikelen 7, 9, 12, 14 en agrément dans l'application des articles 7, 9, 12, 14 et 20 de la
20 van deze ordonnantie. présente ordonnance.

Art. 7.De Regering bepaalt, na advies van de ESRBHG :

Art. 7.Le Gouvernement détermine, après avis du CESRB :

- de inhoud van de verschillende tewerkstellingsactiviteiten zoals - le contenu des différentes activités d'emploi telles que mentionnées
vermeld in artikel 2; à l'article 2;
- de erkenningscategorieën, naar gelang van de beroepssectoren, de - les catégories d'agrément, en fonction des secteurs professionnels,
categoriën van werknemers of het soort tewerkstellingsactiviteiten des catégories de travailleurs ou des activités d'emploi telles que
zoals bedoeld in artikel 2; visées à l'article 2;
- de specifieke erkenningsvoorwaarden voor elk ervan; - les conditions spécifiques de l'agrément pour chacune d'elles;
- de documenten en de bewijsstukken die het - les documents et les justificatifs que l'agence d'emploi privée est
privé-tewerkstellingsagentschap gehouden is toe te voegen aan de tenue de joindre à la demande d'agrément.
erkenningsaanvraag.
Elke categorie wordt aan een aparte erkenning onderworpen. Chaque catégorie est soumise à un agrément distinct.
Afdeling 2. - Toekenning van de erkenning Section 2. - Octroi de l'agrément

Art. 8.§ 1. De erkenning wordt aangevraagd bij en toegekend door de Regering, na advies van de ESRBHG. De ESRBHG is gerechtigd om, in zijn schoot, erkenningscommissies per erkenningscategorie op te richten, die ermee belast zijn naam advies uit te brengen in het kader van de hieronder bedoelde procedures voor de erkenning, de schorsing en de intrekking van de erkenning. § 2. De Regering bepaalt bij besluit de termijn waarbinnen de ESRBHG zijn advies dient uit te brengen. Bij ontstentenis van het advies van de ESRBHG binnen de vastgestelde termijn, is dit laatste niet meer vereist. Ingeval de Regering afwijkt van het eenparig advies van de leden van de ESRBHG of indien de ESRBHG zijn advies niet binnen de vereiste termijn heeft uitgebrach, dient zij haar beslissing speciaal met redenen te omkleden. § 3. De erkenning wordt toegekend voor een door de Regering bij besluit bepaalde termijn. De termijn kan variëren naargelang de erkenningscategorieën bedoeld in artikel 7. Hij kan van onbepaalde duur zijn. § 4. Wanneer de effectieve bevoegdheid om een privé-tewerkstellingsagentschap te beheren, overgaat in andere handen als gevolg van een overdracht van aandelen of deelbewijzen, of van gelijk welk andere verrichting, heeft het

Art. 8.§ 1er. L'agrément est demandé au Gouvernement lequel statue sur l'octroi après avis du CESRB. Le CESRB est habilité à créer, en son sein, des commissions d'agrément par catégorie d'agrément, qui sont chargées de remettre avis en son nom dans le cadre des procédures visées ci-dessous pour l'octroi, la suspension et le retrait de l'agrément. § 2. Le Gouvernement fixe par arrêté le délai dans lequel le CESRB doit rendre son avis. Faute d'avis du CESRB dans le délai fixé, celui-ci n'est plus requis. Au cas où le Gouvernement déroge à l'avis unanime des membres du CESRB ou au cas ou le CESRB n'a pas rendu son avis dans le délai requis, il doit motiver spécialement sa décision. § 3. L'agrément est octroyé pour une durée fixée par arrêté par le Gouvernement. La durée peut varier suivant les catégories d'agrément visées à l'article 7. Elle peut être de durée indéterminée. § 4. Lorsque le pouvoir effectif de gérer une agence d'emploi privée passe en d'autres mains suite à un transfert d'actions ou de parts, ou à toute autre opération, l'agence d'emploi privée a l'obligation de le notifier au Gouvernement qui peut décider après avis du CESRB qu'il y

privé-tewerkstellingsagentschap de plicht dit ter kennis te brengen a lieu de demander un nouvel agrément.
van de Regering die, na advies van de ESRBHG, kan beslissen over de § 5. Toute agence d'emploip rivée est tenue de démarer son activité
noodzaak om een nieuwe erkenning aan te vragen.
§ 5. Elk privé-tewerkstellingsagentschap dient binnen 6 maanden dans les 6 mois qui suivent son agrément. Le Gouvernement peut, après
volgend op de erkenning, de tewerkstellingsactiviteiten uit te
oefenen. De Regering kan, na advies van de ESRBHG, dze termijn wijzigen. avis du CESRB, modifier cette durée.
§ 6. Voor de privé-tewerkstellingsagentschappen die geen § 6. Pour les agences d'emploi privées qui n'ont pas un siège
exploitatiezetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben, dient
de vergunning tot uitoefening van tewerkstellingsactiviteiten in het d'exploitation dans la Région de Bruxelles-Capitale, l'autorisation
Brussels Hoofdstedelijk Gewest zoals bedoeld in artikel 6, § 5, d'y exercer des activités d'emploi, telle que visée à l'article 6, §
aangevraagd te worden aan de Regering, die uitspraak doet over de 5, est demandée au Gouvernement lequel statue sur l'octroi après avis
toekenning, na advies van de ESRBHG, volgens dezelfde in § 1 bepaalde du CESRB, suivant les mêmes conditions fixées au § 1er pour l'octroi
voorwaarden voor de toekenning van de erkenning. Voor de toekenning van deze vergunning, dient een privé-tewerkstellingsagentschap dat zijn maatschappelijke zetel heeft in het Vlaamse Gewest of het Waalse Gewest of binnen de Europese Unie of er als natuurlijke persoon kantoor houdt, aan te tonen dat het in zijn gewest of in zijn land voldot aan gelijkwaardige erkenningsvoorwaarden als bepaald door deze ordonnantie. Indien de Regering tot de bevinding komt dat deze voorwaarden niet gelijkwaardig zijn, legt zij, na advies van de ESRBHG, een deel of het geheel van de voorwaarden op zoals bepaald in deze ordonnantie. Een privé-tewerkstellingsagentschap dat zijn maatschappelijke zetel buiten de Europese Unie heeft of er als natuurlijke persoon kantoor houdt, dient te voldoen aan de in deze ordonnantie bepaalde erkenningsvoorwaarden. De vergunning wordt toegekend voor een termijn van maximum één jaar. de l'agrément. Pour l'octroi de cette autorisation, une agence d'emploi privée qui a son siège social ou qui a son agence comme personne physique en région wallonne, en Région flamande ou au sein de l'Union européenne doit démontrer qu'elle répond au sein de sa région ou de son pays à des conditions équivalentes par la présente ordonnance. Lorsque le Gouvernement arrive à la conclusion que ces conditions ne sont pas équivalentes, il impose une partie ou l'ensemble des conditions définies dans la présente ordonnance, après avis du CESRB. Une agence d'emploi privée qui a son siège social ou qui a son agence en tant que personne physique en dehors de l'Union européenne doit satisfaire aux conditions d'agrément définies par la présente ordonnance. L'autorisation est accordée pour une durée maximum d'un an. Cette
Zij is vernieuwbaar zonder evenwel de termijn bepaald voor de autorisation est renouvelable, sans pour autant excéder la durée fixée
erkenning waarmee de vergunning gelijkgesteld wordt, te overschrijden, pour l'agrément auquel l'autorisation est assimilée, suivant les
volgens de door de regering bepaalde voorwaarden.

Art. 9.Het privé-tewerkstellingsagentschap dat een erkenning aanvraagt, is ertoe gehouden de naam mee te delen van de natuurlijke personen die in België verblijf houden of er hun woonplaats hebben en gemachtigd zijn om het te verbinden tegenover derden en het in rechte te vertegenwoordigen. Bij ontstentenis daarvan, kan het privé-tewerkstellingsagentschap met maatschappelijke zetel of als natuurlijke persoon kantoor houdend in een andere lidstaat van de Europese Unie en dat een vergunning aanvraagt, gratis zijn administratief adres vestigen bij het Ministerie.

Art. 10.§ 1. De natuurlijke of rechtspersoon, begunstigde van de erkenning, dient een bijdrage te leveren aan het door het Brussels Hoofdstedelijke Gewest gevoerde tewerkstellingsbeleid.

conditions fixées par arrêté par le Gouvernement.

Art. 9.L'agence d'emploi privé qui sollicite un agrément est tenue de communiquer le nom des personnes physiques ayant leur résidence ou domicile en Belgique, qui sont autorisées à l'engager à l'égard de tiers et à la représenter en droit. A défaut, l'agence d'emploi privée ayant son siège social ou qui a son agence comme personne physique dans un autre Etat membre de l'Union européenne et qui sollicite une autorisation, peut établir gratuitement son adresse administrative auprès du Ministère.

Art. 10.§ 1er. La personne physique ou morale bénéficiaire de l'agrément est tenue de contribuer à la politique de l'emploi menée par la Région de Bruxelles-Capitale.

§ 2. Deze bijdrage kan erin bestaan medewerking te verlenen aan het § 2. Cette contribution peut consister en une collaboration dans la
uitvoeren van de taken van de BGDA of samen te werken met andere mise en oeuvre des missions de l'ORBEm, ou dans une collaboration avec
tewerkstellingsoperatoren zoals bedoeld in artikel 3, § 2, met het d'autres opérateurs d'emploi, tels que visés à l'article 3, § 2, avec
Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle of l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle ou
nog, met de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. Deze samenwerking maakt het voorwerp uit van overeenkomsten tussen de bureaus en de BGDA, overeenkomstig de bij regeringsbesluit vastgestelde nadere regels, na advies van de ESRBHG. De bijdrage kan er ook in bestaan dat de erkende bureaus via beroepsverenigingen een collectieve bijdrage leveren krachtens een akkoord dat te dien einde is gesloten tussen de Regering en de representatieve organisaties van de werknemers en de werlgevers van de betreffende beroepssector, overeenkomstig de bij regeringsbesluit vastgestelde nadere regels, na advies van de ESRBHG. Bij ontstentenis van een dergelijke bijdrage, geven de op grond van encore avec le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding ». Ces collaborations font l'objet de conventions conclues entre les agences de l'ORBEm, suivant les modalités fixées par arrêté du Gouvernement après avis du CESRB. Cette contribution peut également consister en une contribution collective des agences agréées par le biais d'organismes professionnels en application d'un accord conclu à cet effet entre le Gouvernement et les organisations représentatives des travailleurs et des employeurs du secteur concerné, suivant les modalités fixées par arrêté du Gouvernement, après avis du CESRB.
deze ordonnantie afgegeven erkenningen aanleiding tot de inning van A défaut d'une telle contribution, les agréments délivrés sur base de
een jaarlijkse en ondeelbare bijdrage ten laste van de natuurlijke of la présente ordonnance donnent lieu à la perception d'une cotisation
rechtspersoon, begunstigde van de erkenning, die gestort wordt in een annuelle et indivisible à la charge de la personne physique ou morale
fonds ter bevordering van de werkgelegenheid waarin voorzien in bénéficiaire de l'agrément, versée à un fonds de promotion de
artikel 22. l'emploi, tel que prévu à l'article 22.
Deze bijdrage wordt bepaald per erkenningscategorie, bij Cette cotisation est déterminée par catégorie d'agrément, par arrêté
regeringsbesluit, na advies van de ESRBHG. du Gouvernement, après avis du CESRB.
§ 3. Als tegenprestatie voor de bijdrage en volgens de bij § 3. En contrepartie de la contribution, et suivant les conditions
regeringsbesluit vastgelegde voorwaarden, garandeert de BGDA aan de fixées par arrêté du Gouvernement, l'ORBEm assure aux agences agréées
erkende agentschappen : :
- een eerste selectie van de bij de VGDA ingeschreven werkzoekenden; - la présélection de chercheurs d'emploi insrits à l'ORBEm;
- de toegang tot het informaticanetwerk voor informatieuitwisseling - l'accès au réseau informatisé d'échange d'information visé à
bedoeld in artikel 3, § 1. l'article 3, § 1er.

Art. 11.§ 1. De in artikel 10 vermelde bijdrage wordt vastgesteld op

Art. 11.§ 1er. La cotisation mentionnée à l'article 10 est fixée sur

grond van het aantal exploitatiezetels gelegen in het Brussels base du nombre de sièges d'exploitation situés en Région de
Hoofdstedelijk Gewest. Bruxelles-Capitale.
Het bedrag van deze bijdrage wordt bij regeringsbesluit bepaald naar Le montant de cette cotisation est déterminé par arrêté du
gelang van de in artikel 7 bedoelde erkenningscategorieën. Het betreft Gouvernement en fonction des catégories d'agrément visées à l'article
een bedrag tussen nul en euro 5.000 voor de eerste exploitatiezetel en 7. Il est compris entre zéro et euro 5.000 pour le premier siège
tussen euro 3.000 en euro 10.000 voor de volgende. d'exploitation et entre euro 3.000 et euro 10.000 pour les suivants.
§ 2. De bijdrage is per volledig jaar verschuldigd, ongeacht het § 2. La cotisation est due par année entière quel que soit le moment
moment waarop de erkenning wordt afgegeven. De bijdrage is jaarlijks auquel l'agrément est délivré. Elle est payable annuellement à charge
betaalbaar ten laste van de rechts- of privé-persoon in het bezit van de la personne morale ou privée titulaire de l'agrément recensé au 1er
de erkenning geïnventariseerd op 1 januari van elk jaar of op het moment van de afgifte van de erkenning. janvier de chaque année ou au moment de la délivrance de l'agrément.
De vermindering van het aantal exploitatiezetels of de schorsing of de La diminution du nombre de sièges d'exploitation ou la suspension ou
intrekking van de erkenning tijdens het jaar geven geen aanleiding tot le retrait de l'agrément en cours d'année ne donnent lieu à aucune
een vermindering van de bijdrage. réduction de cotisation.
§ 3. De bijdrage en de maximale bedragen bepaald in § 1 worden § 3. La cotisation et les montants maximum fixés au § 1er sont adaptés
aangepast aan het indexcijfer van de consumptieprijzen op de datum van à l'index des prix à la consommation à la date anniversaire de
de verjaardag van de inwerkingtreding van de ordonnantie. l'entrée en application de l'ordonnance.
Afdeling 3. - Intrekking en schorsing van de erkenning Section 3. - Retrait et suspension de l'agrément

Art. 12.§ 1. Wanneer :

Art. 12.§ 1er. Lorsque :

1. hetzij het privé-tewerkstellingsagentschap niet meer beantwoordt 1. soit l'agence d'emploi privée ne satisfait plus aux conditions
aan de erkenningsvoorwaarden; d'agrément;
2. hetzij het privé-tewerkstellingsagentschap of een van zijn 2. soit l'agence d'emploi privée ou l'un de ses représentants a
vertegenwoordigers onherroepelijk veroordeeld werden wegens valsheid
in geschrifte of misdaden en misdrijven bepaald in hoofdstuk II van encouru une condamnation irrévocable du chef de faux en écriture ou
titel IX van boekdeel II van het Strafwetboek, of een onherroepelijke des crimes et délits définis au chapitre II du titre IX du livre II du
strafrechtelijke veroordeling of administratieve boete hebben code pénal, ou qui a encouru une condamnation pénale ou une amende
opgelopen met toepassing van de wet van 30 juni 1971 betreffende de administrative irrévocable en application de la loi du 30 juin 1971
administratieve boeten die van toepassing zijn in geval van inbreuk op relative aux amendes administratives applicables en cas d'infraction à
sommige sociale wetten, wegens een overtreding van deze ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten; 3. hetzij de erkenning is toegekend op grond van verklaringen die vals, onvolledig of onjuist blijken te zijn; 4. hetzij het privé-tewerkstellingsagentschap geheel of ten dele de uitvoering van zijn erkende tewerkstellingsactiviteiten toevertrouwt aan een belgisch of een buitenlands agentschap dat niet over een geldige erkenning beschikt; 5. hetzij het privé-tewerkstellingsagentschap toestaat dat in haar schoot activiteiten worden uitgeoefend door personen wier erkenning werd ingetrokken of afgeschaft; 6. hetzij het privé-tewerkstellingsagentschap zijn activiteit stopzet of schorst; 7. hetzij het privé-tewerkstellingsagentschap de bijdrage bepaald in certaines lois sociales du chef d'une infraction à la présente ordonnance et à ses arrêtés d'exécution; 3. soit l'agrément a été accordé sur base de déclarations qui s'avèrent fausses, incomplètes ou inexactes; 4. soit l'agence d'emploi privée confie en tout ou en partie l'exécution des activités d'emploi agréées à une agence belge ou étrangère qui ne dispose d'un agrément valable; 5. soit l'agence privée autorise que des activités soient exercées en son sein par des personnes dont l'agrément a été retiré ou supprimé; 6. soit l'agence privée cesse ou suspend son activité; 7. soit l'agence d'emploi privée n'a pas payé la cotisation prévue à
artikel 10 niet heeft betaald binnen 3 maanden volgend op l'article 10 dans les 3 mois qui suivent l'ordre de payement,
betalingsopdracht, kan de regering onder de voorwaarden die zij bij besluit bepaalt : le Gouvernement peut dans les conditions qu'il détermine par arrêté :
- hetzij het privé-tewerkstellingsagentschap een termijn opleggen om - soit fixer à l'agence d'emploi privée un délai pour se mettre en
zijn verplichtingen na te komen, op straffe van schorsing of règle, sous peine de prononcer la suspension ou le retrait d'agrément
intrekking van de erkenning indien de onderneming dat niet binnen de si l'entreprise ne se met pas en règle dans le délai fixé;
gestelde termijn doel;
- hetzij haar een waarschuwing toesturen, op straffe van schorsing of - soit lui adresser un avertissement, sous peine de prononcer la
intrekking van de erkenning in geval van herhaling; suspension ou le retrait d'agrément en cas de récidive;
- hetzij de erkenning schorsen of intrekken. - soit suspendre ou retirer l'agrément.
Zij kan het agentschap tevens het voordeel van het Fonds bedoeld in Il peut également exclure l'agence du bénéfice du Fonds visé à
artikel 22 voor een maximale termijn van één jaar ontzeggen. l'article 22 pour une durée maximale d'un an.
§ 2. Vanaf de kennisgeving van de intrekking of de schorsing van zijn § 2. Dès notification du retrait ou de la suspension de son agrément,
erkenning, is het privé-tewerkstellingsagentschap er niet meer toe gemachtigd nieuwe contracten te sluiten of de verstreken of lopende contracten te wijzigen, te hernieuwen of te verlengen. De lopende contracten worden verder uitgevoerd tot hun vervaldag, voor een duur van maximum drie maanden. § 3. De beslissing van de Regering wordt met redenen omkleed en genomen op advies van de ESRBHG en nadat de vertegenwoordigers van het privé-tewerkstellingsagentschap de kans hebben gehad hun verweermiddelen te laten gelden en door deze laatste zijn gehoord. De beslissing wordt ter kennis gebracht per aangetekend schrijven gericht aan het privé-tewerkstellingsagentschap. l'agence d'emploi privée n'est plus autorisée à conclure des nouveaux contrats ou à modifier, renouveller ou prolonger les contrats expirés ou en cours. Les contrats en cours continuent à être exécutés jusqu'à leur expiration, pour une durée de toris mois au maximum. § 3. La décision du Gouvernement est motivée et est prise sur avis du CESRB et après que les représentants de l'agence d'emploi privée aient eu l'occasion de faire valoir leurs moyens de défense et aient été entendus par celui-ci. Elle est notifiée par courrier recommandé à l'agence d'emploi privée.

Art. 13.§ 1. De klachten aangaande een overtreding van deze

Art. 13.§ 1er. Les plaintes relatives à une infraction à la présente

ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten of aangaande een situatie ordonnance et à ses arrêtés d'exécution, ou à une situation visée à
bedoeld in artikel 12, § 1 tot 6, dienen ter kennis te worden gebracht l'article 12, § 1er, 1 à 6 doivent être portées à la connaissance du
van het Ministerie. Ministère.
De krachtens artikel 16 aangestelde ambtenaren en beambten worden Les fonctionnaires et agents désignés en vertu de l'article 16 sont
ermee belast een onderozke in te stellen. chargés de procéder à une requête.
Deze ambtenaren en beambten brengen bij ESRBHG verslag uit over het Ces fonctionnaires et agents font rapport au CESRB du résultat des
resultaat van de onderzoeken die zij uitvoeren bij de enquêtes qu'ils mènent à l'égard des agences d'emploi privées, dans le
privé-tewerkstellingsagentschappen, met inachtneming van de respect des obligations en matière de secret professionnel qui leur
verplichtingen inzake het beroepsgeheim die hun worden opgelegd door
de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie. sont imposées par la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail.
De ESRBHG brengt het advies ter kennis van de Regering die, Le CESRB remet avis au Gouvernement qui statute conformément aux
overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 12, uitspraak zal doen. dispositions prévues à l'article 12.
§ 2. De ESRBHG brengt de feiten waarvan hij kennis heeft genomen en §2. Le CESRB porte les faits dont il prend connaissance et qui
die wijzen op hetzij een overtreding van deze ordonnantie en haar révèlent soit une infraction à la présente ordonnance et à ses arrêtés
uitvoeringsbesluiten, hetzij op een in artikel 12, § 1, 1 tot 6 d'exécution, soit une situation visée à l'article 12, § 1er, 1 à 6, à
bedoelde situatie, ter kennis van het Ministerie dat de krachtens la connaissance du Ministère qui charge les fonctionnaires et agents
artikel 16 aangestelde ambtenaren en beambten ermee belast over te désignés en vertu de l'article 16 de procéder à une enquête
gaan tot een onderzoek overeenkomstig § 1. conformément au § 1er.

Art. 14.De beslissingen tot toekenning, schorsing en intrekking van

Art. 14.Les décisions d'octroi, de suspension et de retrait

de erkenning worden bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch d'agrément font l'objet d'une publication par extrait au Moniteur
Staatsblad . belge .
HOOFDSTUK I. - Overlegprocedures CHAPITRE III. - Procédures de concertation

Art. 15.§ 1. Binnen de ESRBHG wordt een « overlegplatform inzake

Art. 15.§ 1er. Il est instauré, auprès du CESRB, une « plate-forme de

tewerkstelling » opgericht, met onder meer als opdrachten : concertation en matière d'emploi » ayant notamment pour missions de :
- het overleg en de samenwerking te organiseren tussen de BGDA, de met - organiser la concertation et la collaboration entre l'ORBEm, les
de BGDA geconventioneerde organen en de erkende organismes conventionnés avec l'ORBEm et les agences d'emploi privées agréées;
privé-tewerkstellingsagentschappen; - promouvoir la coopération des agences d'emploi privées à la mise en
- de samenwerking te bevorderen van de oeuvre de la politique régionale de l'emploi dans le cadre de
privé-tewerkstellingsagentschappen bij het voeren van het gewestelijk conventions avec l'OREBm;
tewerkstellingsbeleid in het kader van de partnershipsovereenkomsten - veiller à la proscription de toute forme de discrimination sur le
met de BGDA; marché de l'emploi;
- toezien op het verbod van iedere vorm van discriminatie op de arbeidsmarkt; - suivre la mise en oeuvre de la présente ordonnance et formuler au
- toezien op de toepassing van deze ordonnantie en de Regering alle Gouvernement toutes propositions relatives à la gestion mixte du
voorstellen voorleggen betreffende het gemengd beheer van de marché de l'emploi.
arbeidsmarkt.
§ 2. De samenstelling en de werking ervan worden vastgelegd door de § 2. Sa composition et son fonctionnement sont fixés par le
Regering. Genoemd platform bestaat minstens uit de vertegenwoordigers Gouvernement. Elle comprendra tout au moins des représentants :
van : - de Regering; - du Gouvernement;
- het Ministerie; - du Ministère;
- de BGDA; - de l'ORBEm;
- de privé-tewerkstellingsagentschappen erkend met toepassing van deze - des agences d'emploi privées agréées en application de la présente
ordonnantie; ordonnance;
- de met de BGDA geconventioneerde operatoren; - des opérateurs conventionnés avec l'ORBEm;
- de werkgeversorganisaties en de middenstandorganisaties die zitting - des organisations représentatives des employeurs et des classes
hebben in de ESRBHG; moyennes siégeant au CESRB;
- de organisaties van de werknemers die zititng hebben in de ESRBHG. - des organisations représentatives des travailleurs siégeant au
§ 3. De vertegenwoordiger van de Regering neemt er het voorzitterschap van waar. CESRB. § 2. Le représentant du Gouvernement en assure la présidence.
HOOFDSTUK IV. - Toezicht, strafbepalingen en administratieve boeten CHAPITRE IV. - Surveillance, dispositions pénales et amendes administratives
Afdeling 1. - Toezicht Section 1re. - Surveillance

Art. 16.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van de

Art. 16.Sans préjudice des attributions des officiers de police

gerechtelijke politie, zien de ambtenaren en beambten aangesteld door judiciaire, les foncitonnaires et agents désignés par le Gouvernement
de Regering toe op de naleving van deze ordonnantie en haar veillent au respect de la présente ordonnance et de ses arrêtés
uitvoeringsbesluiten. Zij hebben de hoedanigheid van ambtenaar of d'exécution. Ils ont qualité d'agent ou d'officier de police
officier van de gerechtelijke politie. judiciaire.

Art. 17.De ambtenaren en beambten bedoeld in artikel 16 die in het

Art. 17.Les fonctionnaires et agents visés à l'article 16, munis des

bezit zijn van legitimatiebewijzen kunnen, bij het uitoefenen van hun pièces justificatives de leur fonciton, peuvent, dans l'exercice de
opdracht : leur mission :
1. zich vrijelijk, op gelijk welk uur van de dag en de nacht en zonder 1. pénétrer librement, à toute heure du jour et de la nuit, sans
voorafgaande waarschuwing, toegang verschaffen tot alle plaatsen, avertissement préalable, dans tous les lieux, même clos et couverts,
zelfs gesloten en overdekt, waarvan zij geredelijk mogen
veronderstellen dat een privé tewerkstellingsagentschap of een dans lesquels ils peuvent avoir un motif raisonnable de supposer
tewerkstellingsoperator er gevestigd is of zijn activiteit uitoefent qu'une agence d'emploi privée ou un opérateur d'emploi est établi ou
of dat werknemers er tewerkgesteld zijn door een gebruiker, als gevolg exerce son activité ou que des travailleurs sont occupés par un
van de dienstprestatie van een privé-tewerkstellingsagentschap of van utilisateur suite à la prestation de service d'une agence d'emploi
een tewerkstellingsoperator. Zij kunnen evenwel slechts bewoonde privée ou d'un opérateur d'emploi. Toutefois, dans les locaux habités,
lokalen betreden mits de voorafgaande toestemming van de rechter bij ils ne peuvent pénétrer qu'avec l'autorisation préalable du juge au
de politierechtbank; tribunal de police;
2. overgaan tot iedere vorm van onderzoek, controle en verhoor en alle 2. procéder à tout examen, contrôle et audition et recuaillir toutes
inlichtingen verzamelen die zij nodig achten om zich ervan te informations qu'ils estiment nécessaires pour s'assurer que les
vergewissen dat de bepalingen waar zij op toezien wel gedelijk worden dispositions dont il exercent la surveillance, sont effectivement
nageleefd, en inzonderheid : observées, et notamment :
a) de exploitant van een privé-tewerkstellingsagentschap of van een a) interroger, soit suel, soit ensemble, l'exploitant d'une agence
tewerkstellingsoperator, hetzij alleen, hetzij tezamen met zijn d'emploi privée ou d'un opérateur d'emploi, ses préposés ou
zaakgelastigden of mandatarissen, de gebruiker van ter beschikking mandataires, l'utilisateur de travailleurs mis à dispositions, ses
gestelde werknemers, zijn zaakgelastigden of mandatarissen, alsook de préposés ou mandataires, ainsi que les travailleurs, sur tous faits
werknemers, ondervragen over alle feiten waarvan de kennis nuttig is voor het uitoefenen van toezicht; b) de identiteit optekenen van de personen die zich bevindend op de plaatsen die aan hun controle zijn onderworpen en beschouwd kunnen worden als exploitanten van privé-tewerkstellingsagentschappen of van tewerkstellingsoperatoren, de zaakgelastigden of mandatarissen van dze laatsten, of gebruikers van ter beschikking gestelde werknemers, zaakgelastigden of mandatarissen van deze laatsten, of werknemers, alsook alle andere personen waarvan zij een verhoor nodig achten voor het uitoefenen van het toezicht; te dien einde kunnen zij van die personen eisen dat zij zich officieel legitimeren; c) zich onder verplaatsing alle boeken, registers en documenten laten voorleggen waarvan de inhoud wordt voorgeschreven door deze ordonnantie of haar uitvoeringsbesluiten teneinde er kopieën of uittreksels van te nemen of ze in beslag te laten nemen tegen ontvangstbewijs; d) kennis of kopie nemen van alle boeken, rgisters en documenten die zij nuttig achten voor het uitvoeren van hun opdracht of deze in beslag nemen tegen ontvangstbewijs. dont la connaissance est utile à l'exercice de la surveillance; b) prendre l'identité des personnes qui, se trouvant sur les lieux soumis à leur contrôle, pourraient être des exploitants d'agence d'emploi privée ou d'un opérateur d'emploi, des préposés ou des mandataires de ceux-ci, des utilisateurs de travailleurs mis à disposition, des préposés ou mandataires de ceux-ci, des travailleurs, ainsi que de toute personne dont ils estiment l'audition nécessaire pour l'exercice de la surveillance; à cet effet, ils peuvent exiger de ces personnes la présentation de documents officiels d'identification; c) se faire produire sans déplacement tous livres, registres et documents dont la tenue est prescrite par la présente ordonnance ou ses arrêtés d'exécution afin d'en établur des copies ou etxraits ou de les saisir contre récépissé; d) prendre connaissance ou copie de tous livres, registres et documents qu'ils jugent nécessaires à l'accomplissement de leur mission ou les saisir contre récépissé.

Art. 18.De ambtenaren en beambten bedoeld in artikel 16 stellen de

Art. 18.Les fonctionnaires et agents visés à l'article 16 constatent

overtredingen vast in een proces-verbaal en brengen verslag uit aan de les infractions par procès-verbal et font rapport au Gouvernement
regering voor het nodige gevolgd. quant aux suites à y donner.
In geval van onschadelijke of toevallige overtredingen, zijn ze ertoe Dans les cas d'infractions bénignes ou fortuites, ils sont habilités à
gemachtigd de overtreders te waarschuwen vooraleer een proces-verbaal adresser aux contrevenants des avertissements, avant de dresser
op te maken. procès-verbal.
Aan de overtreder dient een kopie van het proces-verbaal te worden Une copie du procès-verbal doit être notifiée au contrevenant dans les
opgestuurd binnen veertien dagen na vaststelling van de overtreding, quatorze jours de la constatation de l'infraction, sous peine de
op straffe van nietigheid. nullité.

Art. 19.De ambtenaren en beambten bedoeld in artikel 16 kunnen, bij

Art. 19.Les fonctionanires et agents visés à l'article 16 peuvent,

de uitoefening van hun functie, de bijstand opeisen van de dans l'exercice de leur fonction, requérir l'assistance de la police
plaatselijke en de federale politie. locale et de la police fédérale.
Afdeling 2. - Strafrechtelijke bepalingen en administratieve boeten Section 2. - Dispositions pénales et amendes administratives

Art. 20.§ 1. Met opsluiting van acht dagen tot één maand en met een

Art. 20.§ 1er. Sont punis d'un emprisonnement de huit jours à un mois

boete van euro 100 tot euro 5.000 of slechts een van die straffen et d'une amende de euro 100 à euro 5.000 ou d'une de ces peines
worden gestraft : 1. iedere persoon die, zelfs als zaakgelastigde of mandataris, tewerkstellingsactiviteiten uitoefent in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zonder te beschikken over een erkenning of zonder een overeenkomst te hebben gesloten met de BGDA; 2. iedere persoon die, zelfs als zaakgelastigde of mandataris, op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werknemers tewerkstelt die ter beschikking worden gesteld door een niet-erkend privé-tewerkstellingsagentschap of door een tewerkstellingsoperator die geen overeenkomst heeft gesloten met de BGDA; 3. iedere persoon die, zelfs als zaakgelastigde of mandataris, in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een privé-tewerkstellingsagentschap exploiteert of een tewerkstellingsoperator beheert zonder de verplichtingen na te leven zoals bedoeld in artikel 4; 4. iedere persoon die, zelfs als zaakgelastigde of mandataris, een seulement : 1. toute personne qui, fût-ce en qualité de préposé ou de mandataire, exerce des activités d'emploi en Région de Bruxelles-Capitale sans disposer d'un agrément ou avoir conclu une convention avec l'ORBEm; 2. toute personne qui, fût-ce en qualité de préposé ou de mandataire, occupe, sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, des travailleurs mis à disposition par une agence d'emploi privée non agréée ou un opérateur d'emploi qui n'a pas conclu une convention avec l'ORBEm; 3. toute personne qui, fût-ce en qualité de préposé ou de mandataire, exploite une agence d'emploi privée ou gère un opérateur d'emploi dans la région de Bruxelles-capitale sans respecter les obligations visées à l'article 4; 4. toute personne exploitant une agence d'emploi privée, qui, fût-ce
privé-tewerkstellingsagentschap exploiteert en de uitvoeringsbesluiten en qualité de préposé ou de mandataire, contrevient aux arrêtés
van deze ordonnantie overtreedt; d'exécution de la présente ordonnance;
5. iedere persoon die het toezicht, georgeniseerd krachtens deze 5. toute personne qui met obstacle à la surveillance organisée en
ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten, belemmert. vertu de la présente ordonnance et de ses arrêtés d'exécution.
§ 2. In geval van overtreding zoals bedoeld in § 1, 1 tot 4, worden de § 2. En cas d'infraction visée au § 1er, 1 à 4, les montants du
door deze bepaling vastgelegde bedragen van het minimum en het maximum minimum et du maximum de l'amende, déterminés par cette disposition,
van de boete, vermenigvuldigd met het aantal werknemers die sont multipliés par le nombre de travailleurs engagés ou mis à
aangeworven of ter beschikking gesteld zijn in strijd met deze dispositions de la présente ordonnance.
ordonnantie.

Art. 21.In geval van overtreding zoals bedoeld in artikel 20, kan een

Art. 21.En cas d'infraction visée à l'article 20, une amende

administratie boete worden opgelegd van euro 125 tot euro 6.200 administrative de euro 125 à euro 6.200 peut être infligée selon la
overeenkomstig de procedure en de voorwaarden zoals vastgelegd door de
wet van 30 juni 1971 betreffende de administratieve boeten die van procédure et aux conditions fixées par la loi du 30 juin 1971 relative
toepassing zijn in geval van inbreuk op sommige sociale wetten. aux amendes administratives applicables en cas d'infraction à
HOOFDSTUK V. - Fonds ter bevordering van de werkgelegenheid certaines lois sociales. CHAPITRE V. - Fonds de promotion de l'emploi

Art. 22.Er wordt, in de BGDA, een Fonds ter Bevordering van de

Art. 22.Il est créé au sien de l'ORBEm un fonds de promotion de

Werkgelegenheid opgericht. Dit fonds heeft tot taak de tewerkstelling l'emploi. Ce fonds a pour mission de favoriser la mise à l'emploi de
van Brusselse benadeelde werknemers te bevorderen. Onder benadeelde travailleurs défavorisés bruxellois. Il faut entendre par travailleur
werknemer wordt verstaan : défavorisé :
- elke persoon jonger dan 25 jaar die geen reguliere betaalde betrekking gevonden heeft gedurende de eerste zes maanden na zijn indiensttreding; - elke persoon met een zware handicap van fysieke, mentale of psychologische aard en die toch in staat is om de arbeidsmarkt te betreden; - elke migrerende werknemer die in de Gemeenschap verhuist is of die verblijf houdt in de Gemeenschap teneinde een betrekking te vinden en die een beroeps- en/of taalopleiding behoeft; - elke persoon die de arbeidsmarkt opnieuw wenst te betreden na een onderbreking van minstens drie jaar, inzonderheid elke persoon die zijn baan heeft opgegeven omdat beroepsleven en gezinsleven moeilijk verenigbaar waren, zulks gedurende de eerste zes maanden na zijn indienstneming; - toute jeune de moins de 25 ans qui n'a pas auparavant trouvé sa première activité régulière rémunérée, pendant les six premiers mois suivant son recrutement; - toute personne atteinte d'un grave handicap résultant d'une déficiance physique, mentale ou psychologie et cependant capable d'entrer sur le marché du travail; - tout travailleur migrant qui se déplace ou s'est déplacé à l'intérieur de la Communauté ou séjourne dans la Communauté pour y trouver un emploi et qui a besoin d'une formation professionnelle et/ou linguistique; - toute personne souhaitant réintégrer le marché du travail après une pause d'au moins trois ans, et en particulier toute personne qui a cessé de travailler en raison des difficultés auxquelles elle se heurtait pour concilier sa vie professionnelle et sa vie de famille, pendant les six premiers mois suivant son recrutement;
- elke persoon ouder dan 45 jaar die geen diploma van hoger middelbaar - toute personne de plus de 45 ans n'ayant pas atteint le niveau du
onderwijs of een gelijkwaardig diploma heeft behaald; deuxième cycle de l'enseignement secondaire ou un niveau équivalent;
- elke langdurig werkloze, maar bepaald elke persoon die gedurende - tout chômeur de longue durée, c'est-à-dire toute personne sans
twaalf maanden onafgebroken werkloos was, zulks gedurende de eerste emploi depuis douze mois consécutifs, pendant les six premiers mois
zes maanden na zijn indienstneming. suivant son recrutement.
De Regering kan, bij besluit, de voornoemde definities wijzigen. Le Gouvernement peut, par arrêté, modifier les définitions ci-dessus.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 23.Opgeheven worden op de data bepaald door de Regering :

Art. 23.Sont abrogés aux dates déterminées par le Gouvernement :

- het koninklijk besluit van 3 december 1981 waarbij de activiteit van - l'arrêté royal du 3 décembre 1981 soumettant à autorisation
de uitzendbureaus in het Brussels Gewest wordt onderworpen aan een préalable l'activité des entreprises de travail intérimaire dans la
voorafgaande toelating; Région bruxelloise;
- het ministerieel besluit van 9 juni 1982 tot uitvoering van het - l'arrêté ministériel du 9 juin 1982 d'exécution de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 3 december 1981 waarbij de activiteit van de 3 décembre 1981 soumettant à autorisation préalable l'activité des
uitzendbureaus in het Brussels Gewest wordt onderworpen aan een entreprises de travail; intérimaire dans la Région bruxelloise;
voorafgaande toelating;
- het koninklijk besluit van 28 november 1975 betreffende de - l'arrêté royal du 28 novembre 1975 relatif à l'exploitation de
exploitatie van bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen betaling; bureaux de placement payants;
- het ministerieel besluit van 1 december 1975 tot uitvoering van het - l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 d'exécution de l'arrêté
koninklijk besluit van 28 november 1975 betreffende de exploitatie van royal du 28 novembre 1975 relatif à l'exploitation de bureaux de
bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen betaling; placement payants;
- afdeling III, die de artikelen 44 tot 52 bevat van Hoofdstuk I van - la Section III, comportant les articles 44 à 52, du Chapitre Ier, du
Titel II van het koninklijk besluit van 20 december 1963 betreffende Titre II de l'arrêté royal du 20 décembre 1963 relatif à l'emploi et
arbeidsvoorziening en werkloosheid. au chômage.

Art. 24.De erkenning of de licenties die door de

Art. 24.Les agréments ou licences par les agences d'emploi privées

privé-tewerkstellingsagentschappen verkregen werden in het kader van
de in artikel 23 opgesomde bepalingen, behouden hun geldigheid dans le cadre des dispositions énumérées à l'article 23 restent
gedurende de 6 maanden die volgen- op de inwerkingtreding van deze valables pendant les 6 mois qui suivent l'entrée en vigueur de la
ordonnantie. De Regering kan die termijn bij besluit verlengen. présent ordonnance. Le Gouvernement peut, par arrêté, prolonger ce

Art. 25.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze

délai.

Art. 25.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur de la

ordonnantie. présente ordonnance.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Brussel, 26 juni 2003. Bruxelles, le 26 juin 2003.
De Minister-Voorzitter Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Bruxelles-capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la
Recherche scientifique,
D. DUCARME D. DUCARME
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente,
J. CHABERT J. CHABERT
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement,
E. TOMAS E. TOMAS
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Financiën, Begroting, Ambtenarzaken en Externe Betrekkingen, des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations
extérieures,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de
Buitenlandse Handel, la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur,
D. GOSUIN D. GOSUIN
_______ _______
Nota Note
(1) Documenten van de Raad : (1) Documents du Conseil :
Gewone zitting 2002-2003. Session ordinaire 2002-2003.
A-388/1. Ontwerp van ordonnantie. A-388/1. Projet d'ordonnance.
A-388/2. Verslag. A-388/2. Rapport.
A-388/3. Amendementen na verslag. A-388/3. Amendements après rapport.
Volledig verslag . - Bespreking en aanneming. Vergadering van donderdag 12 juni 2003. Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du jeudi 12
juin 2003.
^