Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 15 juli 2011 tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Vlaams Gewest en de Vlaamse Gemeenschap betreffende de afstemming van het arbeidsmarktbeleid, opleiding, vorming en de bevordering van de mobiliteit van werkzoekenden | Ordonnance portant assentiment à l'Accord de coopération du 15 juillet 2011 entre la Région de Bruxelles-Capitale, la Région flamande et la Communauté flamande concernant la collaboration en matière de politique du marché de l'emploi, de formation et de promotion de la mobilité des demandeurs d'emploi |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
26 JULI 2013. - Ordonnantie houdende instemming met het | 26 JUILLET 2013. - Ordonnance portant assentiment à l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord van 15 juli 2011 tussen het Brussels | coopération du 15 juillet 2011 entre la Région de Bruxelles-Capitale, |
Hoofdstedelijk Gewest, het Vlaams Gewest en de Vlaamse Gemeenschap | la Région flamande et la Communauté flamande concernant la |
betreffende de afstemming van het arbeidsmarktbeleid, opleiding, | collaboration en matière de politique du marché de l'emploi, de |
vorming en de bevordering van de mobiliteit van werkzoekenden | formation et de promotion de la mobilité des demandeurs d'emploi |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het Samenwerkingsakkoord van 15 |
Art. 2.Assentiment est donné à l'Accord de coopération du 15 juillet |
juli 2011 tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Vlaams Gewest | 2011 entre la Région de Bruxelles-Capitale, la Région flamande et la |
en de Vlaamse Gemeenschap betreffende de afstemming van het | Communauté flamande concernant la collaboration en matière de |
arbeidsmarktbeleid, opleiding, vorming en de bevordering van de | politique du marché de l'emploi, de formation et de promotion de la |
mobiliteit van werkzoekenden. | mobilité des demandeurs d'emploi. |
Art. 3.Deze ordonnantie heeft uitwerking met ingang van 15 juli 2011. |
Art. 3.La présente ordonnance sort ses effets le 15 juillet 2011. |
Bijlage | Annexe |
Samenwerkingsakkoord tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het | Accord de coopération entre la Région de Bruxelles-Capitale, la Région |
Vlaams Gewest en de Vlaamse Gemeenschap betreffende de afstemming van | flamande et la Communauté flamande concernant la collaboration en |
het arbeidsmarktbeleid, opleiding, vorming en de bevordering van de | matière de politique du marché de l'emploi, de formationet de |
mobiliteit van werkzoekenden | promotion de la mobilité des demandeurs d'emploi |
Gelet op artikel 92bis, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | Vu l'article 92bis, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
tot hervorming der instellingen zoals gewijzigd bij de wet van 8 | réformes institutionnelles comme modifiée par la loi du 8 août 1988 et |
augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 juli 1993; | la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op het Protocol van 22 december 1988 tot regeling van de | Vu le Protocole du 22 décembre 1988, réglant les relations entre les |
betrekkingen tussen de instellingen ontstaan uit de herstructurering | institutions résultant de la restructuration de l'Office National de |
van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; | l'Emploi; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 30 april 1996 tussen de Vlaamse | Vu l'Accord de coopération du 30 avril 1996 entre la Communauté |
Gemeenschap en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende oprichting | flamande et la Région de Bruxelles-Capitale portant création du Comité |
van een Nederlandstalig Brussels Overlegcomité inzake tewerkstelling en opleiding; | Bruxellois Néerlandophone pour l'Emploi et la Formation; |
Gelet op het Protocolakkoord van 4 juni 2004 betreffende het gewijzigd | Vu le Protocole d'accord du 4 juin 2004 relatif à la gestion mixte du |
beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de | marché de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale et à la mise |
uitvoering van het Sociaal Pact voor de Werkgelegenheid van de | en application du Pacte social pour l'Emploi des Bruxellois; |
Brusselaars; Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 24 februari 2005 tussen het | Vu l'Accord de coopération du 24 février 2005 conclu entre la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Waals Gewest, het Vlaams Gewest, | de Bruxelles-Capitale, la Région wallonne, la Région flamande, la |
de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Franse | Communauté flamande, la Communauté germanophone et la Commission |
Gemeenschapscommissie betreffende de interregionale mobiliteit van | communautaire française concernant la mobilité interrégionale des |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 4 mei 2006 tussen het Brussels | Vu l'Accord de coopération du 4 mai 2006 entre la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest en de Vlaamse Gemeenschap betreffende de | Bruxelles-Capitale et la Région flamande relatif à la coopération en |
samenwerking inzake arbeidsmarktbeleid en de bevordering van de | matière de politique du marché de l'emploi et de renforcement de la |
mobiliteit van werkzoekenden; | mobilité des demandeurs d'emploi; |
Gelet op de ordonnantie van 27 november 2008 betreffende de | Vu l'ordonnance du 27 novembre 2008 relative au soutien des missions |
ondersteuning van de missions locales pour l'emploi en de lokale | locales pour l'emploi et des lokale werkwinkels; |
werkwinkels; Overwegende de besluiten van de Nationale Werkgelegenheidsconferentie | Considérant les conclusions de la Conférence nationale pour l'emploi |
van 9 oktober 2003 betreffende de interregionale mobiliteit van | du 9 octobre 2003 concernant la mobilité interrégionale des demandeurs |
werkzoekenden; ook verwijzend naar advies van de sociale partners naar | d'emploi; en référence aussi à l'avis des partenaires sociaux à |
aanleiding van de interregionale banentop op 14 juli 2008; | l'occasion de la conférence sur l'emploi entre les Régions du 14 |
Overwegende dat het Regeerakkoord 2009-2014 van de Vlaamse Regering | juillet 2008; Considérant que l'Accord gouvernemental 2009-2014 du Gouvernement |
pleit voor een structurele samenwerking met het Brussels | flamand plaide en faveur d'une collaboration structurelle avec la |
Hoofdstedelijk Gewest in de domeinen van beroepsopleiding en | Région de Bruxelles-Capitale dans les domaines de la formation |
tewerkstelling; | professionnelle et de l'emploi; |
Overwegende dat het Regeerakkoord van 2009-2014 van de Brusselse | Considérant que l'Accord gouvernemental 2009-2014 du Gouvernement de |
Hoofdstedelijke Regering benadrukt dat een efficiënt | la Région de Bruxelles-Capitale souligne qu'une politique efficace de |
tewerkstellingsbeleid samenwerkingsverbanden noodzaakt met de andere | l'emploi requiert des partenariats avec les autres Régions et |
Gewesten en Gemeenschappen op vlak van mobiliteit van werkzoekenden en | Communautés en matière de mobilité des demandeurs d'emploi et de |
opleidingen; | formations; |
De Vlaamse Regering vertegenwoordigd in de persoon van de | Le Gouvernement flamand représenté en la personne du |
Minister-President, de heer Kris Peeters, Vlaams Minister van | Ministre-Président, M. Kris Peeters, du Ministre flamand des Finances, |
Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke Ordening en Sport, de heer | du Budget, de l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et du Sport, M. |
Philippe Muyters, Vlaams Minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen | Philippe Muyters et du Ministre flamand de l'Enseignement, de la |
en Brussel, de heer Pascal Smet; | Jeunesse, de l'Egalité des Chances et de Bruxelles, M. Pascal Smet; |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering vertegenwoordigd in de persoon | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale représenté en la |
van de Minister-Voorzitter, de heer Charles Picqué, en de Minister | personne du Ministre-Président, M. Charles Picqué, et du Ministre |
belast met Tewerkstelling, Economie, Handel, Buitenlandse Handel en | chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce, du Commerce Extérieur |
Wetenschappelijk Onderzoek, de heer Benoît Cerexhe; | et de la Recherche Scientifique, M. Benoît Cerexhe; |
Komen overeen wat volgt : | Conviennent ce qui suit : |
Artikel 1.§ 1. De VDAB en Actiris maken automatisch gegevens inzake |
Article 1er.§ 1er. Le VDAB et Actiris se transmettent automatiquement |
werkaanbiedingen aan mekaar over : | des données en matière d'offres d'emploi : |
a) indien de werkaanbiedingen behoren tot de knelpuntberoepen waarvan | a) si ces offres d'emploi concernent des fonctions critiques dont une |
in onderling overleg een lijst wordt opgesteld; | liste sera rédigée après concertation mutuelle; |
b) si ces offres d'emploi ne se rapportent pas aux fonctions critiques | |
b) indien de werkaanbiedingen niet behoren tot de sub a) maar dat | visées sous a) mais qu'il s'avère que le service public d'emploi |
blijkt dat de betrokken openbare tewerkstellingsdienst geen kandidaten | concerné ne peut trouver de candidats dans la banque de données des |
kan vinden in het eigen werkzoekendenbestand; | demandeurs d'emploi de son territoire; |
c) indien de werkaanbiedingen aangemeld zijn door een werkgever die | c) si ces offres d'emploi ont été communiquées par un employeur |
gevestigd is op het grondgebied van de andere openbare | implanté sur le territoire de l'autre service public d'emploi. |
tewerkstellingsdienst. De werkgever wordt per werkaanbieding hierover ingelicht. | L'employeur en est informé pour chaque offre d'emploi. |
Art. 2.§ 1. De Brusselse Minister van Tewerkstelling, de Vlaamse |
Art. 2.§ 1er. Le Ministre bruxellois ayant l'Emploi dans ses |
Minister bevoegd voor Werkgelegenheid en de Vlaamse Minister bevoegd | attributions, le Ministre flamand ayant l'Emploi dans ses attributions |
voor Onderwijs, verbinden er zich toe om concrete acties op te zetten | et le Ministre flamand ayant l'Enseignement dans ses attributions, |
s'engagent à lancer des actions concrètes visant à favoriser | |
teneinde de interactie tussen de Brusselse werkzoekenden en de Vlaamse | l'interaction entre les demandeurs d'emploi bruxellois et le marché de |
arbeidsmarkt te bevorderen, zodat werkzoekenden vlotter naar de | l'emploi flamand afin que les demandeurs d'emploi puissent accéder |
betrokken arbeidsmarkt kunnen doorstromen. | plus facilement au marché d'emploi concerné. |
§ 2. De strategische werkgroep, opgericht binnen het kader van dit | § 2. Le groupe de travail stratégique, créé dans le cadre du présent |
samenwerkingsakkoord, moet zorgen voor een concreet actieplan dat aan | accord de coopération et dont le fonctionnement est pérennisé, doit |
de betrokken Ministers ter goedkeuring wordt voorgelegd ter uitvoering | fournir un plan d'action concret qui sera soumis pour approbation aux |
van de in § 1 bedoelde verbintenis, wordt in zijn werking bestendigd. | Ministres concernés, en exécution de l'engagement visé au § 1er. Ce |
Deze werkgroep buigt zich prioritair over de instroom van Brusselse | groupe de travail se penchera en priorité sur la mise à l'emploi de |
werkzoekenden naar werkaanbiedingen in de Vlaamse randgemeenten rond | Bruxellois dans les communes périphériques flamandes autour de |
Brussel zonder dat dit limitatief is : Asse, Beersel, Dilbeek, | Bruxelles sans que cela soit limitatif : Asse, Beersel, Dilbeek, |
Drogenbos, Grimbergen, Hoeilaart, Kraainem, Linkebeek, Machelen, | Drogenbos, Grimbergen, Hoeilaart, Kraainem, Linkebeek, Machelen, |
Meise, Merchtem, Overijse, Sint-Genesius-Rode, Sint-Pieters-Leeuw, | Meise, Merchtem, Overijse, Sint-Genesius-Rode, Sint-Pieters-Leeuw, |
Tervuren, Vilvoorde, Wemmel, Wezembeek-Oppem en Zaventem. Bijzondere | Tervuren, Vilvoorde, Wemmel, Wezembeek-Oppem et Zaventem. La zone |
aandacht gaat uit naar het luchthavengebied. | aéroportuaire fera l'objet d'une attention particulière. |
Deze werkgroep kan worden voorgezeten door medewerkers van de | Ce groupe de travail peut être présidé par des collaborateurs des |
Ministers van Werk of door hun respectieve werkgelegenheidsdiensten. | Ministres de l'Emploi ou par leurs services d'emploi respectifs. Les |
De openbare tewerkstellingsdiensten maken structureel deel uit van de | services publics d'emploi font partie du groupe de travail de façon |
werkgroep. | structurelle. |
§ 3. Er wordt overeengekomen om ambitieuze en realistische | § 3. Il est convenu de définir des objectifs ambitieux et réalistes |
doelstellingen op het vlak van actieve vacaturebemiddeling voorop te | afin de mettre activement les demandeurs d'emploi dans les postes |
stellen. | vacants. |
VDAB en Actiris stellen hiertoe, in overleg, een jaarlijks actieplan | Le VDAB et Actiris rédigent en concertation à cet effet, un plan |
op ter uitvoering van de in § 3 bedoelde verbintenis. Dit actieplan | d'action annuel pour l'exécution de l'engagement visé au § 3. Ce plan |
bevat ambitieuze en realistische streefcijfers in functie van de | d'action contient des objectifs ambitieux et réalistes en fonction de |
conjunctuur inzake de plaatsing van Brusselse werkzoekenden. Er wordt | la conjoncture en matière de placement de demandeurs d'emploi |
gestreefd naar ten minste 1.000 Brusselse werkzoekenden. Op jaarbasis, | bruxellois. L'objectif d'au moins 1.000 demandeurs d'emploi bruxellois |
rekening houdend met de conjunctuur, zal er gestreefd worden om ten | sera poursuivi. Sur une base annuelle, et tenant compte de la |
minste 1.500 arbeidsplaatsen voor laaggeschoolden over te maken vanuit | conjoncture, on visera au moins 1.500 offres emplois pour des |
demandeurs d'emploi infraqualifiés qui seront transmises du VDAB vers | |
Actiris, ce dernier poursuivant un objectif de taux de mobilisation de | |
VDAB naar Actiris, deze laatste zal een verwijzingsratio van 6 | 6 demandeurs d'emploi par offre. Ce plan contient des actions |
werkzoekenden per arbeidsplaats nastreven. Dit plan bevat concrete | concrètes en matière d'accompagnement afin de remplir des postes |
acties inzake actieve vacaturebemiddeling, jobdatings, taalscans bij | vacants, de jobdating, d'évaluations linguistiques pour des postes |
vacatures, Nederlands op de werkvloer, scholing, opleiding... | vacants, du néerlandais sur le lieu de travail, de scolarisation, de |
Indien nodig zal het actieplan ook bijzondere aandacht schenken aan | formation... Le cas échéant, le plan d'action prévoit aussi une attention |
andere doelgroepen beoogd met het diversiteitsbeleid in het Brussels | particulière à d'autres groupes cibles visés par la politique de |
Gewest dan die vermeld in § 3. | diversité en Région bruxelloise que ceux stipulés au § 3. |
Het actieplan tussen VDAB en Actiris wordt, na advies van hun | Le plan d'action entre le VDAB et Actiris sera, après avis de leurs |
beheersorganen, aan de bevoegde Ministers overgemaakt en jaarlijks | organes de gestion, transmis aux Ministres compétents et suivi et |
opgevolgd en geëvalueerd. | évalué sur une base annuelle. |
Art. 3.§ 1. De Brusselse Minister bevoegd voor Tewerkstelling en de |
Art. 3.§ 1er. Le Ministre bruxellois ayant l'Emploi dans ses |
Vlaamse Minister bevoegd voor Professionele Vorming, verbinden er zich | attributions et le Ministre flamand ayant la Formation professionnelle |
dans ses attributions s'engagent à pérenniser le fonctionnement de | |
toe drie lokale werkwinkels, gebundeld binnen Tracé Brussel VZW, in | trois lokale werwinkels dans la Région de Bruxelles-Capitale, groupées |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te bestendigen in hun werking. Elke | au sein de Tracé Brussel VZW. Chaque demandeur d'emploi peut |
werkzoekende kan in de Brusselse lokale werkwinkel terecht voor | s'adresser à un lokale werwinkel bruxellois pour des prestations de |
dienstverlening verzorgd door Tracé Brussel VZW. | service fournies par Tracé Brussel VZW. |
§ 2. De modaliteiten inzake de lokale werkwinkels worden bepaald in | § 2. Les modalités de fonctionnement concernant les lokale werwinkels |
een samenwerkingsprotocol tussen de VDAB en Actiris, zoals bepaald in | sont déterminées dans un protocole de coopération entre le VDAB et |
betrokken ordonnantie. Zij kunnen in onderling akkoord andere partners | Actiris, comme prévu dans l'ordonnance ad hoc. Ceux-ci pourront |
uitnodigen om toe te treden tot dit samenwerkingsprotocol via | convier d'un commun accord de faire adhérer d'autres partenaires à |
overeenkomsten. | leur protocole de coopération par le biais de conventions. |
§ 3. De financiële interventie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | § 3. L'intervention financière de la Région de Bruxelles-Capitale se |
is verdeeld tussen de missions locales pour l'emploi en de lokale | répartit selon une clé 80/20 entre les missions locales pour l'emploi |
werkwinkels volgens een verhouding 80/20. | et les lokale werkwinkels. |
§ 4. De werking van de Werklijn-CAD VZW als trajectbegeleidingsdienst | § 4. Le fonctionnement du Werklijn-CAD VZW comme service de parcours |
voor personen met een arbeidshandicap in het Brussels Hoofdstedelijk | d'insertion (trajectbegeleidingsdienst) pour les personnes avec un |
Gewest en de samenwerking met de lokale werkwinkels in dit verband, | handicap au travail en Région de Bruxelles-Capitale et la coopération |
wordt verder vanuit Vlaanderen ondersteund. Art. 4.De Vlaamse Minister bevoegd voor Professionele Vorming ondersteunt een impulsprogramma inzake werkgerelateerde taalopleidingen Nederlands tweede taal ter bevordering van de professionele inschakeling van de Brusselse werkzoekenden. Hij maakt hiervoor vanaf 2012 een bijkomend recurrent budget van 150.000 euro vrij. Tevens ondersteunt de Vlaamse Minister bevoegd voor Professionele Vorming de actie van de VDAB in het kader van het « Talenplan voor de Brusselaars ». De Brusselse Minister bevoegd voor Tewerkstelling stelt het instrument van de taalcheques ter beschikking van de Brusselse werkzoekenden die deze opleidingen willen volgen en een baan zoeken. Actiris zorgt voor een toeleiding naar de taalopleidingen in het traject naar werk van de Brusselse werkzoekende. |
avec les lokale werwinkels à cet égard, continue à être soutenu par la Région flamande. Art. 4.Le Ministre flamand ayant la Formation professionnelle dans ses attributions soutient un programme d'impulsion concernant les formations de néerlandais deuxième langue liées à l'emploi afin de favoriser l'insertion professionnelle des demandeurs d'emploi bruxellois. Il libère à cet effet un budget complémentaire récurrent de 150.000 euros à partir de 2012. En même temps, le Ministre flamand ayant la Formation professionnelle dans ses attributions soutient l'action du VDAB dans le cadre du « Plan langues pour les Bruxellois ». Le Ministre bruxellois ayant l'Emploi dans ses attributions met à disposition le dispositif des chèques langues aux demandeurs d'emploi bruxellois qui suivent ces formations et cherchent un emploi. Actiris se charge de l'accompagnement vers les formations en langue lors du parcours du demandeur d'emploi bruxellois pour trouver un emploi. |
Dit gebeurt in nauw overleg met de onderwijs- en vormingsverstrekkers | Ceci se fait en concertation étroite avec les organismes de formation |
en het Huis van het Nederlands. | et d'enseignement et la Huis van het Nederlands. |
Art. 5.De toetreding van de VDAB tot het Netwerk van Partners voor |
Art. 5.L'adhésion du VDAB au Réseau des partenaires pour l'Emploi |
Werk heeft het faciliteren van de engagementen, vermeld in de | d'Actiris a comme conséquence la facilitation des engagements, |
artikelen 1 tot en met 4, tot gevolg. De VDAB en Actiris zullen na het | mentionnée dans les articles 1er à 4. Après conclusion du présent |
afsluiten van onderhavig samenwerkingsakkoord de hierin vermelde engagementen via het Netwerk van Plaatselijke Werkgelegenheidsplatforms verder operationaliseren. Dit faciliteert een betere communicatie en coördinatie tussen beide instellingen, verhoogt de transparantie met betrekking tot de inschakelingstrajecten van werkzoekenden en bevordert de nabijheid en toegankelijkheid van de dienstverlening. Art. 6.§ 1. De Vlaamse Minister bevoegd voor Werkgelegenheid en de Brusselse Minister bevoegd voor Tewerkstelling verbinden er zich toe in onderling overleg een crisiscel op te richten telkens er zich op het grondgebied van de ene Minister een herstructurering, collectief |
accord de coopération, le VDAB et Actiris procéderont à l'activation des engagements repris dans cet accord par l'intermédiaire du Réseau des partenaires pour l'Emploi d'Actiris. Cela facilitera la communication et la coordination entre les deux institutions, augmentera la transparence au niveau des parcours d'insertion des demandeurs d'emploi et favorisera la proximité et l'accessibilité des prestations de services. Art. 6.§ 1er. Les Ministres flamand et bruxellois ayant l'Emploi dans leurs attributions s'engagent à créer de concert une cellule de crise chaque fois que survient sur le territoire de l'un d'eux, une |
ontslag of faillissement voordoet van een onderneming waarbij meer dan | restructuration, un licenciement collectif ou une faillite |
50 betrokken werknemers in het andere Gewest wonen. | d'entreprise dont plus de 50 travailleurs relèvent de l'autre Région. |
§ 2. De in § 1 bedoelde crisiscel wordt samengesteld uit | § 2. La cellule de crise visée au § 1er se compose de représentants |
vertegenwoordigers van de betrokken ministers en de openbare tewerkstellingsdiensten. De cel wordt voorgezeten door de vertegenwoordiger van de Minister bevoegd voor Tewerkstelling van het Gewest waar de exploitatiezetel van de betrokken onderneming gevestigd is. Als de onderneming meerdere zetels heeft, wordt als criterium het Gewest genomen waarin de meeste getroffen werknemers gedomicilieerd zijn. De sociale partners worden bij de werkzaamheden van deze crisiscel betrokken, overeenkomstig de bepalingen en afspraken die bestaan in het hoger vermelde Gewest. | des Ministres concernés et des services publics d'emploi. La cellule est présidée par le représentant du Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions de la Région où est installé le siège d'exploitation de l'entreprise. Si l'entreprise possède plusieurs sièges d'exploitation, le critère retenu prévoit qu'il s'agira de la Région où sont domiciliés le plus de travailleurs concernés. Les partenaires sociaux sont associés aux travaux de cette cellule de crise conformément aux dispositions et accords existants dans la Région visée. Art. 7.Entre le Comité Bruxellois Néerlandophone pour l'Emploi et la |
Art. 7.Tussen het Brussels Nederlandstalig Comité voor Tewerkstelling |
Formation / Brussels Nederlandstalig Comité voor Tewerkstelling en |
en Opleiding (BNCTO) en Actiris werd in het kader van het | Opleiding (BNCTO) et Actiris, un protocole a été conclu dans le cadre |
samenwerkingsakkoord tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de | de l'accord de coopération entre la Région de Bruxelles-Capitale et la |
Vlaamse Gemeenschap van 4 mei 2006 een protocol afgesloten dat de | Communauté flamande du 4 mai 2006, qui réglemente le fonctionnement |
werking van de projectontwikkelaars diversiteit van het BNCTO regelt | des managers de la diversité du BNCTO et l'adapte aux exigences de la |
politique d'emploi bruxelloise. | |
en afstemt op de vereisten van het Brussels werkgelegenheidsbeleid. | En vue d'une coordination et d'une approche cohérente en matière de |
Met het oog op verdere coördinatie en een coherente aanpak in het | promotion de la diversité et de lutte contre la discrimination à |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest inzake de wenselijke diversiteit op de | l'embauche dans la Région de Bruxelles-Capitale, les promoteurs de |
arbeidsmarkt en de problematiek van discriminatie bij aanwerving | projet « diversité » du BNCTO collaboreront en synergie et en |
zullen de projectontwikkelaars diversiteit van het BNCTO volgens een | cohérence complètes avec la cellule de la diversité de la Région de |
af te spreken aanpak en tijdspad van 3 jaar, in volledige synergie en | Bruxelles-Capitale, pour un délai de 3 ans et selon une approche à |
coherentie met de diversiteitscel van het Brussels Hoofdstedelijk | convenir. Les objectifs quantitatifs et qualitatifs des promoteurs de |
Gewest, samenwerken. De kwantitatieve en kwalitatieve doelstellingen | |
van de projectontwikkelaars diversiteit van het BNCTO en van de | projet « diversité » du BNCTO et des conseillers de la diversité de la |
diversiteitsconsulenten van de diversiteitscel zullen daarbij op | cellule de la diversité seront mis en adéquation à cet effet. Les |
elkaar worden afgestemd. De afspraken over aanpak, ondersteuning en | conventions sur l'approche, le soutien et le délai de ces activités |
tijdspad van deze activiteiten worden in een protocol tussen Actiris | seront stipulées dans un protocole entre Actiris et le BNCTO. Ce |
en het BNCTO vastgelegd. Dit protocol wordt ondertekend binnen de 6 maanden na het afsluiten van dit samenwerkingsakkoord. Art. 8.§ 1. De Brusselse Minister bevoegd voor Tewerkstelling, de Vlaamse Minister bevoegd voor Professionele Vorming en de Vlaamse Minister bevoegd voor Onderwijs zullen erover waken dat de begeleidingstrajecten en opleidingstrajecten van de Brusselse werkzoekenden, in het bijzonder van de Brusselse vroegtijdige en/of ongekwalificeerde schoolverlaters, zo naadloos mogelijk op mekaar aansluiten. Onmiddellijk na het afsluiten van onderhavig samenwerkingsakkoord |
protocole est signé dans les 6 mois après conclusion de cet accord de coopération. Art. 8.§ 1er. Le Ministre bruxellois ayant l'Emploi dans ses attributions, le Ministre flamand ayant la Formation professionnelle dans ses attributions et le Ministre flamand ayant l'Enseignement dans ses attributions veilleront à ce que les parcours d'accompagnement et les parcours de formation des demandeurs d'emploi bruxellois, en particulier les jeunes bruxellois en décrochage scolaire et/ou infraqualifiés dans les écoles néerlandophones en alternance, se relayent de façon la plus parfaite possible. Immédiatement après conclusion du présent accord de coopération, un |
wordt een werkgroep tussen VDAB en Actiris opgericht met het oog op | groupe de travail entre le VDAB et Actiris sera créé en vue de la |
het afsluiten (maximaal 3 maanden na aanvang van de werkgroep) van een | conclusion (au maximum 3 mois après le début du groupe de travail) |
samenwerkingsprotocol tussen beide organisaties. | d'un protocole de coopération entre les deux organismes. |
§ 2. Volgende themata dienen onder meer het voorwerp uit te maken van | § 2. Les thèmes suivants doivent entre autres faire l'objet d'un |
het af te sluiten samenwerkingsprotocol : | protocole de coopération à conclure : |
- naadloos aansluiten van een oriëntering naar en inschrijving in | - relais immédiat entre l'orientation vers et l'inscription dans la |
opleiding (Actiris) en de effectieve aanvang van de opleiding (VDAB); | formation (Actiris) et début effectif de la formation (VDAB); |
- geïnformatiseerde uitwisseling van de beschikbare opleidingsplaatsen | - échange informatisé des places disponibles de formation et dates de |
en instapdata bij VDAB-RDB en partners alsook de inschrijving van de | début chez VDAB-RDB et les partenaires et l'inscription des demandeurs |
werkzoekenden in opleiding; | d'emploi en formation; |
- Actiris staat in voor een goede screening van de kandidaten en een | - Actiris est responsable du « screening » des candidats et d'un |
vlotte toeleiding naar de opleidingsplaatsen. | accompagnement fluide vers les places de formation. |
§ 3. Ten behoeve van de leerlingen in de centra « deeltijds leren en | § 3. Au bénéfice des élèves dans les centres « deeltijds leren en |
werken » en de Leertijd zal er een werkgroep tussen VDAB, Actiris, het | werken - formation en alternance » et le « Leertijd - Apprentissage », |
un groupe de travail sera établi entre le VDAB, Actiris, le Vlaams | |
Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen - en een | Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen - afin |
afgevaardigde van de Vlaamse Minister van Onderwijs opgericht worden | d'étudier le fonctionnement pour ce public cible et la transformation |
teneinde de werking voor dit doelpubliek te onderzoeken en naar de | à la situation bruxelloise. Dans ce cas est visé la mise en oeuvre |
Brusselse situatie te vertalen. Men streeft hierbij naar een | |
samenwerkingsprotocol ter uitvoering van artikel 141 van het decreet | d'un protocole de collaboration et de l'exécution de l'article 141 du |
van 10 juli 2008 betreffende het stelsel van leren en werken in de | décret du 10 juillet 2008 concernant le régime de l'apprentissage et |
Vlaamse Gemeenschap. | du travail dans la Communauté flamande. |
§ 4. De ondertekenende partijen engageren zich om een akkoord af te | § 4. Les parties signataires s'engagent à conclure un accord qui |
sluiten dat de modaliliteiten en de begeleiding van de interregionale | réglemente les modalités et l'accompagnement de la mobilité |
mobiliteit voor leer- en stageovereenkomsten met alle belanghebbenden | interrégionale pour les contrats d'apprentissage et de stage avec |
regelt. | toutes les parties concernées. |
Art. 9.Heden werpt de samenwerking tussen VDAB en de |
Art. 9.A ce jour, la coopération entre le VDAB et les Centres de |
Beroepenreferentiecentra van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | référence professionnelle a été fructueuse. En concertation avec le |
vruchten af. In samenspraak met VDAB wordt deze samenwerking | VDAB, cette coopération sera pérennisée et si possible, intensifiée. |
bestendigd, en waar mogelijk geïntensifieerd. | Art. 10.Le Ministre flamand ayant la Formation professionnelle dans |
Art. 10.De Vlaamse Minister bevoegd voor Professionele Vorming, de |
ses attributions, le Ministre flamand ayant l'Enseignement dans ses |
Vlaamse Minister bevoegd voor Onderwijs en de Brusselse Minister | attributions et le Ministre bruxellois ayant l'Emploi dans ses |
bevoegd voor Tewerkstelling, dragen, respectievelijk VDAB en Actiris, | attributions chargent, respectivement le VDAB et Actiris, de procéder |
op tot het uitwisselen, op geïnformatiseerde wijze van de beschikbare | à l'échange de façon informatisée, de places de stagiaire disponibles |
stageplaatsen voor leerlingen en werkzoekenden in bedrijven uit | pour des élèves et des demandeurs d'emploi dans des entreprises de |
Bruxelles d'un côté, et dans les communes périphériques flamandes | |
enerzijds Brussel en anderzijds de Vlaamse randgemeenten rond Brussel | autour de Bruxelles sans que cela soit limitatif : Asse, Beersel, |
zonder dat dit limitatief is : Asse, Beersel, Dilbeek, Drogenbos, | Dilbeek, Drogenbos, Grimbergen, Hoeilaart, Kraainem, Linkebeek, |
Grimbergen, Hoeilaart, Kraainem, Linkebeek, Machelen, Meise, Merchtem, | Machelen, Meise, Merchtem, Overijse, Sint-Genesius-Rode, |
Overijse, Sint-Genesius-Rode, Sint-Pieters-Leeuw, Tervuren, Vilvoorde, | Sint-Pieters-Leeuw, Tervuren, Vilvoorde, Wemmel, Wezembeek-Oppem et |
Wemmel, Wezembeek-Oppem en Zaventem. Bijzondere aandacht gaat uit naar | Zaventem. La zone aéroportuaire fera l'objet d'une attention |
het luchthavengebied. | particulière. |
Gedaan te Brussel, op 15 juli 2011 in vijf originele exemplaren | Fait à Bruxelles, le 15 juillet 2011 en cinq exemplaires originaux |
(Nederlands en Frans). | (néerlandais et français). |
Voor de Vlaamse Regering : | Pour le Gouvernement flamand : |
De Minister-President van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse Minister van Onderwijs, Jeugd, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, |
Gelijke Kansen en Brussel, | de l'Egalité des Chances et de Bruxelles, |
P. SMET | P. SMET |
De Vlaamse Minister van Financiën, Begroting, | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de |
Werk, Ruimtelijke Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et du Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Tewerkstelling, Economie, Handel, | Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce, |
Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk Onderzoek, | du Commerce Extérieur et de la Recherche Scientifique, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 26 juli 2013. | Bruxelles, le 26 juillet 2013. |
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de la Coopération au |
développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée |
belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe | des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations |
Betrekkingen, | extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée |
Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding | de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la |
en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, | rénovation urbaine, de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale |
urgente et du logement, | |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Openbare Werken en Vervoer, | chargée des Travaux publics et des Transports, |
Mevr. Br. GROUWELS | Mme Br. GROUWELS |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de |
belast met Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : |
Gewone zitting 2012/2013 : | Session ordinaire 2012/2013 : |
A-392/1 : Ontwerp van ordonnantie | A-392/1 : Projet d'ordonnance |
A-392/2 : Verslag | A-392/2 : Rapport |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 12 juli 2013. | Discussion et adoption : séance du vendredi 12 juillet 2013. |