Ordonnantie tot vermindering van de registratierechtenop de schenkingen van roerende goederen | Ordonnance portant réduction des droits d'enregistrement sur les donations de biens meubles |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT | PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
17 FEBRUARI 2005. - Ordonnantie tot vermindering van de | 17 FEVRIER 2005. - Ordonnance portant réduction des droits |
registratierechtenop de schenkingen van roerende goederen | d'enregistrement sur les donations de biens meubles |
Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.§ 1. De huidige tekst van artikel 131 van het Wetboek van |
Art. 2.§ 1er. Le texte actuel de l'article 131 du Code des droits |
registratie-, hypotheek- en griffierechten, gewijzigd bij de | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, modifié par l'ordonnance |
ordonnantie van 20 december 2002, wordt de eerste paragraaf, beginnend | du 20 décembre 2002, devient le premier paragraphe, commençant par le |
met het teken « § 1. » en de woorden « roerende of onroerende » worden | signe « § 1er. » et les mots « meubles ou immeubles » y sont remplacés |
er vervangen door het woord « onroerende ». | par le mot « immeubles ». |
§ 2. Aan artikel 131 van hetzelfde Wetboek, wordt een tweede paragraaf | § 2. A l'article 131 du même Code, il est ajouté un paragraphe 2 |
toegevoegd, luidend : | libellé comme suit : |
« § 2. Voor de schenkingen onder de levenden van roerende goederen | « § 2. Pour les donations entre vifs de biens meubles, il est perçu, |
wordt over het bruto-aandeel van elk der begiftigden een recht geheven van : | sur l'émolument brut des donataires, un droit de : |
1° 3 % voor schenkingen in de rechte lijn, tussen echtgenoten en | 1° 3 % pour les donations en ligne directe, entre époux et entre |
tussen samenwonenden; | cohabitants; |
2° 7 % voor schenkingen aan andere personen. | 2° 7 % pour les donations à d'autres personnes. |
Dit tarief is evenwel niet van toepassing op de schenkingen onder de | Toutefois, ce tarif n'est pas applicable aux donations entre vifs de |
levenden van roerende goederen gedaan onder een opschortende | |
voorwaarde die vervuld wordt ingevolge het overlijden van de schenker, | biens meubles faites sous une condition suspensive qui se réalise par |
en die krachtens artikel 4, 3°, van het Wetboek van successierechten | suite du décès du donateur, et qui, en vertu de l'article 4, 3°, du |
als legaten worden beschouwd voor de heffing van het recht van | Code des droits de succession, sont assimilées aux legs pour la |
successie. » | perception du droit de succession. » |
Art. 3.Artikel 133 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 133 du même Code est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 133.Het recht wordt vereffend op de verkoopwaarde van de |
« Art. 133.Le droit est liquidé sur la valeur vénale des biens |
geschonken goederen, zonder aftrek van lasten. | donnés, sans distraction de charges. |
Evenwel, voor schenkingen van ter beurze genoteerde publieke effecten | Toutefois, si la donation a pour objet des effets publics cotés en |
geldt als belastinggrondslag de waarde volgens de laatste prijscourant | bourse, la base imposable est déterminée par la valeur résultant du |
op last van de regering bekendgemaakt vóór de datum waarop het recht | dernier prix courant publié par ordre du gouvernement avant la date où |
opeisbaar is geworden. | le droit est devenu exigible. |
Voor de schenking van het vruchtgebruik of de blote eigendom van een | Si la donation a pour objet l'usufruit ou la nue-propriété d'un |
onroerend goed wordt de belasting-grondslag vastgesteld zoals in de | immeuble, la base imposable est déterminée de la manière indiquée aux |
artikelen 47 tot 50 is bepaald. | articles 47 à 50. |
Voor de schenkingen van het op het leven van de schenker, een | Si la donation a pour objet l'usufruit de biens meubles établi sur la |
begiftigde of een derde gevestigde vruchtgebruik van roerende goederen | tête du donateur, du donataire ou d'un tiers, la base imposable est le |
geldt als heffingsgrondslag het bedrag verkregen door de | |
vermenigvuldiging van de jaarlijkse opbrengst van de goederen, | montant obtenu en multipliant le montant annuel de la prestation, fixé |
forfaitair vastgesteld op 4 % van de volle eigendom van de goederen, | de manière forfaitaire à 4 % de la pleine propriété des biens, par le |
met het getal dat in artikel 47, eerste lid, wordt aangegeven | coefficent mentionné à l'article 47, alinéa premier, en regard de la |
tegenover de leeftijdsklasse waartoe diegene op wiens leven het | catégorie d'âge à laquelle appartient, à la date de la donation, celui |
vruchtgebruik gevestigd is, behoort op de datum van de schenking. | sur la tête duquel l'usufruit a été établi. |
Voor de schenkingen van het voor een bepaalde tijd gevestigde | Si l'usufruit de biens meubles est établi pour un temps limité, la |
vruchtgebruik van roerende goederen geldt als heffingsgrondslag het | base imposable est représentée par la somme obtenur en capitalisant |
bedrag verkregen door kapitalisatie van de jaarlijkse opbrengst tegen | |
4 % over de duur van het vruchtgebruik bepaald in de schenkingsakte. | aux taux de 4 % le revenu annuel pour la durée assignée à l'usufruit |
De jaarlijkse opbrengst van de roerende goederen wordt forfaitair | par la convention. Le revenu annuel des biens meubles est fixé de |
vastgesteld op 4 % van de volle eigendom van die goederen. Het aldus | manière forfaitaire à 4 % de la pleine propriété de ces biens. Le |
verkregen bedrag van de heffinfsgrondslag mag evenwel niet gaan boven | montant ainsi obtenu de la base imposable ne peut toutefois excéder la |
de waarde berekend volgens het vierde lid indien het vrichtgebruik | valeur déterminée selon l'alinéa 4, s'il s'agit d'un usufruit |
gevestigd is ten bate van een natuurlijk persoon. | constitué au profit d'une personne physique. |
Voor de schenkingen van de blote eigendom van roerende goederen | En ce qui concerne les donations de la nue-propriété de biens meubles |
waarvan het vruchtgebruik door de schenker is voorbehouden, is de | dont l'usufruit est réservé par le donateur, la base imposable est la |
heffingsgrondslag de verkoopwaarde van de volle eigendom van de goederen. Voor de schenkingen van de blote eigendom van roerende goederen waarvan het vrichtgebruik door de schenker niet is voorbehouden, is de heffingsgrondslag de verkoopwaarde van de volle eigendom van de goederen, verminderd met de waarde van het vruchtgebruik, berekend volgens het vierde of vijfde lid. Voor schenkingen van een lijfrente of een levenslang pensioen wordt het recht berekend over het jaarlijkse bedrag van de uitkering, vermenigvuldig met de leeftijdscoëfficiënt die volgens de tabel in artikel 47 op de begiftigde moet worden toegepast. Voor schenkingen van een altijddurende rente wordt het recht berekend over het jaarlijkse bedrag van de rente vermenig vuldigd met twintig. ». | valeur vénale de la pleine propriété des biens. En ce qui concerne les donations de la nue-propriété de biens meubles dont l'usufruit n'est pas réservé par le donateur, la base imposable est la valeur vénale de la pleine propriété des biens, déduction faite de la valeur de l'usufruit déterminée selon l'alinéa 4 ou 5. Si la donations a pour objet une rente ou une pension viagère, le droit est liquidé sur le montant annuel de la prestation pultiplié par le coefficient indiqué, selon l'âge du bénéficiaire, au tableau à l'article 47. Pour les donations d'une rente perpétuelle, le droit est liquidé sur le montant annuel de la rente multiplié par vingt. » |
Art. 4.Aan artikel 134 van hetzelfde Wetboek wordt de volgende zin toegevoegd : |
Art. 4.A l'article 134 du même Code, la phrase suivante est ajoutée : |
« In de mate dat de schenking betrekking heeft op onroerende goederen, | « Dans la mesure où la donation a pour objet des biens immeubles, la |
wordt de last in hoofde van de derde als schenking belast volgens de | charge est imposée à titre de donation dans le chef du tiers selon les |
in artikel 131, § 1, geldende tarieven. » | tarifs fixés à l'article 131, § 1er. » |
Art. 5.In de eerste zin van artikel 135, eerste lid, van hetzelfde |
Art. 5.Dans la première phrase de l'article 135, alinéa 1er, du même |
Wetboek worden de woorden « bij artikel 131, § 1, vastgestelde » | Code, les mots « fixé à l'article 131, § 1er, » sont insérés entre les |
ingevoegd tussen de woorden « het bedrag van het » en « recht ». | mots « droit » et « liquidé ». |
Art. 6.In artikel 137 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « van |
Art. 6.A l'article 137 du même Code, les mots « de biens immeubles » |
onroerende goederen » ingevoegd tussen de woorden « schenking » en « | sont insérés entre les mots « donation » et « , la base imposable » et |
toepasselijk tarief » en tussen de woorden « heffing op de schenkingen | entre les mots « base de perception sur les donations » et « déjà |
» en « welke reeds ». | intervenues ». |
Art. 7.In artikel 138/1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
Art. 7.A l'article 138/1, alinéa 1er, du même Code, les mots « de |
woorden « van onroerende goederen » ingevoegd tussen de woorden « de | biens immeubles » sont insérés entre les mots « les actes de donations |
akten van schenking » en « vermelding » en tussen de woorden « één of | » et « , qu'ils soient » et entre les mots « une ou des donations » et |
meer schenkingen » en « zijn voorgekomen ». | « constatées par actes ». |
Art. 8.Artikel 140, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen |
Art. 8.L'article 140, alinéa 1er, du même Code est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 140.De bij artikel 131 vastgestelde rechten worden beperkt tot |
« Art. 140.Les droits fixés à l'article 131 sont réduits à : |
: 1° 6,6 % voor schenkingen aan gemeenten gelegen in het Brussels | 1° 6,6 % pour les donations faites aux communes situées en région de |
Hoofdstedelijk Gewest en hun openbare instellingen aan de door de | Bruxelles-Capitale et à leurs établissements publics, aux sociétés |
Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij erkende | |
maatschappijen, aan de coöperatieve vennotschap met beperkte | agréées par la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
aansprakelijkheid Woningfonds van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | à la société coopérative à responsabilité limitée Fonds du Logement de |
aan de intercommunales van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en aan | la Région de Bruxelles-Capitale, aux intercommunales de la région de |
stichtingen van openbaar nut; | Bruxelles-Capitale et aux fondations d'utilité publique; |
2° 7 % voor de schenkingen, inclusief inbrengen om niet, van | 2° 7 % pour les donations, y compris les apports à titre gratuit, de |
onroerende goederen aan verenigingen zonder winstoogmerk, aan | biens immeubles faites aux associations sans but lucratif, aux |
ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen, aan | mutualités ou unions nationales de mutualités, aux unions |
beroepsverenigingen, aan internationale verenigingen zonder | professionnelles, aux associtions internationales sans but lucratif et |
winstoogmerk en aan private stichtingen; | aux fondations privées; |
3° 100 EUR voor schenkingen, inclusief inbrengen om niet, gedaan aan | 3° 100 EUR pour les donations, y compris les apports à titre gratuit, |
stichtingen van openbaar nut of aan rechtspersonen bedoeld in 2°, zo | faites aux fondations d'utilité publique ou aux personnes morales |
de schenker zelf een dezer stichtingen of rechtspersonen is; | visées au 2°, lorsque le donateur est lui-même l'une de ces fondations |
ou personnes morales; | |
4° 1,10 % voor de schenkingen met inbegrip van de inbrengen om niet, | 4° 1,10 % pour les donations, y compris les apports à titre gratuit, |
gedaan door de gemeenten aan de pensioenfondsen die zij onder de vorm | faites par les communes aux fonds de pension créés par elles sous |
van een vereniging zonder winstoogmerk hebben opgericht in uitvoering | forme d'associations sans but lucratif en exécution d'un plan |
van een door de voogdijoerheid goedgekeurd saneringsplan. » | d'assainissement financier approuvé par l'autorité de tutelle. » |
Art. 9.Deze ordonnantie treedt in werking op de dag van de |
Art. 9.La présente ordonnance entre en vigueur à la date de sa |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Moniteur belge. | |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking, | développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la |
en Dringende Medische Hulp, | Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |