Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnantie van 4 april 2019 tot vaststelling van het betaalcircuit voor de gezinsbijslag | Ordonnance modifiant l'ordonnance du 4 avril 2019 établissant le circuit de paiement des prestations familiales |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 24 DECEMBER 2021. - Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnantie van 4 april 2019 tot vaststelling van het betaalcircuit voor de gezinsbijslag De Verenigde Vergadering heeft aangenomen en Wij, Verenigd College, bekrachtigen hetgeen volgt: | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 24 DECEMBRE 2021. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 4 avril 2019 établissant le circuit de paiement des prestations familiales L'Assemblée réunie a adopté et Nous, Collège réuni, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 135 van de Grondwet. | l'article 135 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Oprichting en bijhouden van een register betreffende de | CHAPITRE 2. - Mise en place et tenue d'un registre concernant |
aansluiting van de bijslagtrekkende bij een kinderbijslaginstelling | l'affiliation de l'allocataire auprès d'un organisme d'allocations familiales |
Art. 2.In de ordonnantie van 4 april 2019 tot vaststelling van het |
Art. 2.Dans l'ordonnance du 4 avril 2019 établissant le circuit de |
betaalcircuit voor de gezinsbijslag wordt een artikel 26/1 ingevoegd, | paiement des prestations familiales est inséré un article 26/1 rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 26/1.§ 1. Er wordt bij Iriscare een register betreffende de |
« Art. 26/1.§ 1er. Un registre d'affiliation concernant l'affiliation |
aansluiting van de bijslagtrekkende bij een kinderbijslaginstelling | de l'allocataire à un organisme d'allocations familiales et contenant |
opgericht en beheerd dat de gegevens bevat die zijn bedoeld in | les données visées au paragraphe 3 est créé et géré au sein |
paragraaf 3. | d'Iriscare. |
§ 2. De verwerking van persoonsgegevens die plaatsvindt in het kader | § 2. Le traitement des données à caractère personnel qui a lieu dans |
van de oprichting, het bijhouden en de aanwending van het | le cadre de la mise en place, de la tenue et de l'utilisation du |
aansluitingsregister bedoeld in paragraaf 1, beperkt zich tot de | registre d'affiliation visé au paragraphe 1er, est limité aux fins |
volgende doeleinden: | suivantes : |
1° de correcte toepassing van de regels betreffende de aansluiting van | 1° l'application correcte des règles concernant l'affiliation de |
de bijslagtrekkende bij een kinderbijslaginstelling, zoals bedoeld in | l'allocataire à un organisme d'allocations familiales telles que visée |
artikel 26; | à l'article 26 ; |
2° het administratief toezicht en controle overeenkomstig artikel 35; | 2° la surveillance et le contrôle administratifs conformément à l'article 35 ; |
3° het uitvoeren van statistische studies in het kader van de | 3° la réalisation d'études statistiques dans le cadre des missions |
opdrachten bedoeld in artikel 28, § 1, van de ordonnantie van 23 maart | mentionnées à l'article 28, § 1er, de l'ordonnance du 23 mars 2017 |
2017 houdende de oprichting van de bicommunautaire Dienst voor | portant création de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide |
Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, voor zover de | aux personnes et des prestations familiales, pour autant que les |
gegevens die als gevolg van deze studies worden meegedeeld, zijn | données communiquées suite à ces études soient anonymisées. |
geanonimiseerd. | |
§ 3. Met het oog op de doeleinden bedoeld in paragraaf 2, leveren de | § 3. Aux fins visées au paragraphe 2, les organismes d'allocations |
kinderbijslaginstellingen Iriscare, naargelang het geval, de volgende | familiales fournissent à Iriscare, selon le cas, les données suivantes |
gegevens aan betreffende de aanvragen tot aansluiting en de ambtshalve | concernant les demandes d'affiliation et les affiliations d'office qui |
aansluitingen die plaatsvinden vanaf de datum van inwerkingtreding van | ont lieu à partir de la date d'entrée en vigueur du présent article, |
dit artikel, volgens de nadere regelen bepaald door het Verenigd | suivant les modalités déterminées par le Collège réuni : |
College: 1° het identificatienummer van de sociale zekerheid (INSZ) van de | 1° le numéro d'identification de la sécurité sociale (NISS) de la |
persoon die de aanvraag tot aansluiting tot de kinderbijslaginstelling | personne qui fait la demande d'affiliation à l'organisme d'allocations |
richt of die van rechtswege wordt aangesloten; | familiales ou de la personne qui est affiliée d'office ; |
2° de aanleiding tot de aansluiting, zoals een aanvraag overeenkomstig | 2° la cause de l'affiliation, telle qu'une demande d'allocation au |
artikel 16, § 2, van de ordonnantie van 25 april 2019 tot regeling van | sens de l'article 16, § 2, de l'ordonnance du 25 avril 2019 réglant |
de toekenning van gezinsbijslag, of een aansluiting van rechtswege; | l'octroi des prestations familiales ou une affiliation d'office ; |
3° de datum van de aanvraag; | 3° la date de la demande ; |
4° de datum van de aansluiting van rechtswege; | 4° la date d'affiliation de plein droit ; |
5° de datum waarop de bijslagtrekkende zijn hoedanigheid van | 5° la date à laquelle l'allocataire acquiert sa qualité d'allocataire |
bijslagtrekkende verwerft overeenkomstig artikel 26, § 1, tweede lid; | conformément à l'article 26, § 1er, alinéa 2 ; |
6° de datum waarop het kraamgeld kan worden aangevraagd overeenkomstig | 6° la date à laquelle l'allocation de naissance peut être demandée |
artikel 16, § 2, van de ordonnantie van 25 april 2019 tot regeling van | conformément à l'article 16, § 2, de l'ordonnance du 25 avril 2019 |
de toekenning van gezinsbijslag. | réglant l'octroi des prestations familiales. |
§ 4. De verwerking van persoonsgegevens die plaatsvindt in het kader | § 4. Le traitement des données à caractère personnel effectué dans le |
van de oprichting, het bijhouden en de aanwending van het | cadre de la mise en place, de la tenue et de l'utilisation du registre |
gegevensregister bedoeld in paragraaf 1, heeft betrekking op de | de données visé au paragraphe 1er, concerne l'allocataire, le futur |
bijslagtrekkende, op de toekomstige bijslagtrekkende of op elke andere | allocataire ou toute autre personne physique qui introduit une demande |
natuurlijke persoon die een aanvraag tot aansluiting indient in de zin van artikel 26. | d'affiliation au sens de l'article 26. |
§ 5. De volgende categorieën van personen mogen de in paragraaf 3 | § 5. Les données visées au paragraphe 3 peuvent être traitées par les |
bedoelde gegevens verwerken: | catégories de personnes suivantes : |
1° het personeel van de kinderbijslaginstellingen, voor zover de | 1° le personnel des organismes d'allocations familiales pour autant |
verwerking noodzakelijk is voor het doeleinde bepaald in paragraaf 2, | que le traitement soit nécessaire au regard de la finalité visée au |
1° ; | paragraphe 2, 1° ; |
2° de ambtenaren van Iriscare bedoeld in artikel 35, § 1, eerste lid, | 2° les agents d'Iriscare visés à l'article 35, § 1er, alinéa 1er, pour |
voor zover zij deze gegevens nodig hebben voor het doeleinde bepaald | autant qu'ils aient besoin de ces données au regard de la finalité |
in paragraaf 2, 2° ; | visée au paragraphe 2, 2° ; |
3° de personen die door Iriscare belast zijn met statistische studies, | 3° les personnes chargées par Iriscare des études statistiques, pour |
voor zover zij deze gegevens nodig hebben in het kader van de | autant qu'elles aient besoin de ces données dans le cadre des missions |
opdrachten bepaald in paragraaf 2, 3°. | visées au paragraphe 2, 3°. |
§ 6. De gegevens bedoeld in paragraaf 3 worden slechts bewaard | § 6. Les données visées au paragraphe 3 ne sont conservées que pendant |
gedurende de termijnen bepaald in artikel 34, § 2, derde en vierde | les délais prévus à l'article 34, § 2, alinéas 3 et 4. |
lid. § 7. Onverminderd de artikelen 34, § 2, eerste lid, en 35, § 1, tweede | § 7. Sans préjudice des articles 34, § 2, alinéa 1er, et 35, § 1er, |
lid, is Iriscare verantwoordelijk voor de verwerking van de | alinéa 2, Iriscare est responsable du traitement des données à |
persoonsgegevens bedoeld in paragraaf 3 vanaf de mededeling van die | caractère personnel visées au paragraphe 3 à partir de la |
gegevens door de kinderbijslaginstellingen.". | communication de ces données par les organismes d'allocations |
familiales. ». | |
HOOFDSTUK 3. - Rapportage door de kinderbijslaginstellingen in het | CHAPITRE 3. - Rapportage par les organismes d'allocations familiales |
kader van het financieel en administratief toezicht en van | dans le cadre du contrôle financier et administratif et à des fins |
statistische doeleinden | statistiques |
Art. 3.In de ordonnantie van 4 april 2019 tot vaststelling van het |
Art. 3.Dans l'ordonnance du 4 avril 2019 établissant le circuit de |
betaalcircuit voor de gezinsbijslag wordt een artikel 35/1 ingevoegd, | paiement des prestations familiales est inséré un article 35/1 rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 35/1.§ 1. Met het oog op de doeleinden bedoeld in paragraaf 2, |
« Art. 35/1.§ 1er. Aux fins visées au paragraphe 2, un rapportage est |
vindt er een rapportage plaats door de kinderbijslaginstellingen aan Iriscare. | fait par les organismes d'allocations familiales à Iriscare. |
§ 2. De verwerking van persoonsgegevens die plaatsvindt in het kader | § 2. Le traitement des données à caractère personnel effectué dans le |
van de rapportage bedoeld in paragraaf 1 beperkt zich tot de volgende | cadre du rapportage visé au paragraphe 1er est limité aux finalités |
doeleinden: | suivantes : |
1° het administratief toezicht en controle overeenkomstig artikel 35; | 1° la surveillance et le contrôle administratifs conformément à l'article 35 ; |
2° het uitvoeren van statistische studies in het kader van de | 2° la réalisation d'études statistiques dans le cadre des missions |
opdrachten bedoeld in artikel 28, § 1, van de ordonnantie van 23 maart | visées à l'article 28, § 1er, de l'ordonnance du 23 mars 2017 portant |
2017 houdende de oprichting van de bicommunautaire Dienst voor | création de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux |
Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, voor zover de | personnes et des prestations familiales, pour autant que les données |
gegevens die als gevolg van deze studies worden meegedeeld, zijn | communiquées suite à ces études soient anonymisées. |
geanonimiseerd. | |
§ 3. In het kader van de rapportage bedoeld in paragraaf 1, leveren de | § 3. Dans le cadre du rapportage visé au paragraphe 1er, les |
kinderbijslaginstellingen Iriscare, de volgende categorieën van | organismes d'allocations familiales fournissent à Iriscare les |
persoonsgegevens aan met betrekking tot de bijslagtrekkende en de | catégories de données suivantes relatives à l'allocataire et à |
rechtgevende kinderen, volgens de nadere regelen en invulling bepaald | l'enfant bénéficiaire, selon les modalités et précisions déterminées |
door het Verenigd College: | par le Collège réuni : |
1° het identificatienummer van de sociale zekerheid (INSZ) van de | 1° le numéro d'identification de la sécurité sociale (NISS) de |
bijslagtrekkende en van de rechtgevende kinderen; | l'allocataire et de l'enfant bénéficiaire ; |
2° alle gegevens die nodig zijn om het recht op gezinsbijslag vast te | 2° toutes les données nécessaires à l'établissement du droit aux |
stellen, zoals bepaald in de hoofdstukken 2, 3, 4, 5, 8 en 13 van de | prestations familiales, tel que prévu aux chapitres 2, 3, 4, 5, 8 et |
ordonnantie van 25 april 2019 tot regeling van de toekenning van | 13 de l'ordonnance du 25 avril 2019 réglant l'octroi des prestations |
gezinsbijslag, waaronder gegevens over de gezondheid met het oog op de | familiales, dont les données relatives à la santé en vue de |
toepassing van de artikelen 12, 26 en 39 van de ordonnantie van 25 april 2019, en om het daarmee verbonden verschuldigde bedrag te bepalen; 3° per bijslagtrekkende of, desgevallend, andere persoon, overheid of instelling aan wie de gezinsbijslag, al dan niet gedeeltelijk, werd uitbetaald: de werkelijk uitbetaalde gezinsbijslagbedragen inclusief de onverschuldigd betaalde gezinsbijslag alsook de terugvorderingen van de onverschuldigd betaalde gezinsbijslag, al dan niet door inhouding; 4° gegevens die de kwantitatieve en kwalitatieve controle op de juiste en rechtmatige toekenning van de gezinstoeslag toelaten; 5° het nummer van het kinderbijslagdossier. Naast de persoonsgegevens bedoeld in het eerste lid, omvat de | l'application des articles 12, 26 et 39 de l'ordonnance précitée, ainsi que les données relatives à la détermination du montant dû à ce titre ; 3° par allocataire ou, le cas échéant, autre personne, autorité ou organisme auquel les prestations familiales ont été payées partiellement ou non : le montant des prestations familiales effectivement versées, y compris les prestations familiales indument versées et les récupérations par retenues ainsi que les récupérations des prestations familiales payées indument, par retenue ou non ; 4° les données permettant le contrôle quantitatif et qualitatif de l'octroi correct et légitime des prestations familiales ; 5° le numéro du dossier d'allocations familiales. Outre les données à caractère personnel visées à l'alinéa 1er, le |
rapportage bedoeld in paragraaf 1 ook de volgende categorieën van | rapportage visé au paragraphe 1er comprend également les catégories |
geaggregeerde en geanonimiseerde gegevens die de kinderbijslagfondsen | suivantes de données agrégées et anonymisées que les organismes |
aanleveren bij Iriscare, volgens de nadere regelen en toelichting | d'allocations familiales transmettent à Iriscare selon les modalités |
bepaald door het Verenigd College: | et précisions déterminées par le Collège réuni : |
1° de bedragen inzake de verschuldigde en ten onrechte betaalde | 1° les montants relatifs aux prestations familiales dues et indûment |
gezinsbijslagprestaties, opgesplitst per subrubriek; | versées, ventilés par sous-rubrique ; |
2° de bedragen inzake de oninvorderbare ten onrechte betaalde | 2° les montants des prestations familiales irrécupérables versées à la |
gezinsbijslag ten laste van de Gemeenschappelijke | charge de la Commission communautaire commune ; |
Gemeenschapscommissie; 3° de omvang van de eventuele verhogingen ten laste van de | 3° le montant des augmentations éventuelles imputées au compte de |
beheersrekening van de kinderbijslagfondsen die voortvloeien uit de | gestion des organismes d'allocations familiales résultant de la |
rechtzetting van de hun boekingen; | correction de leurs écritures ; |
4° de cijfergegevens betreffende de middelen die door Iriscare worden | 4° les données chiffrées relatives aux ressources mises à disposition |
ter beschikking gesteld voor de uitbetaling van de gezinsbijslag; | par Iriscare pour le paiement des prestations familiales ; |
5° de uittreksels van de zichtrekeningen met betrekking tot de | 5° les extraits de leurs comptes courants relatifs aux versements des |
betalingen van de gezinsbijslag, opgesplitst per inkomsten- en uitgaventype; 6° de gegevens met betrekking tot hun administratiekosten. Jaarlijks worden de eventuele herzieningen meegedeeld van de gegevens bedoeld in het eerste lid, 1° en 2°, die betrekking hebben op referentieperiodes in het voorgaande kalenderjaar, overeenkomstig de nadere regelen bepaald door het Verenigd College. Daarnaast worden overeenkomstig de nadere regelen bepaald door het Verenigd College ook de eventuele herzieningen meegedeeld van dezelfde gegevens die betrekking hebben op referentieperiodes in het kalenderjaar dat drie jaar voorafgaat aan het jaar waarin de mededeling moet plaatsvinden. | allocations familiales, ventilés par type de recettes et de dépenses ; 6° les données relatives aux frais d'administration. Les révisions des données visées à l'alinéa 1er, 1° et 2°, qui portent sur des périodes de référence de l'année civile précédente, sont communiquées annuellement selon les modalités fixées par le Collège réuni. En outre, les révisions des mêmes données qui portent sur des périodes de référence de l'année civile précédant de trois ans l'année de la communication sont également communiquées selon les modalités prévues par le Collège réuni. |
§ 4. De volgende categorieën van personen mogen de in paragraaf 3, | § 4. Les catégories de personnes suivantes peuvent traiter les données |
eerste lid bedoelde gegevens verwerken: | visées au paragraphe 3, alinéa 1er : |
1° de ambtenaren van Iriscare bedoeld in artikel 35, § 1, eerste lid, | 1° les agents d'Iriscare visés à l'article 35, § 1er, alinéa 1er, pour |
voor zover zij deze gegevens nodig hebben voor de doeleinden bepaald | autant qu'ils aient besoin de ces données au regard des finalités |
in paragraaf 2, 1° ; | prévues au paragraphe 2, 1° ; |
2° de personen die door Iriscare belast zijn met statistische studies, | 2° les personnes chargées par Iriscare des études statistiques, pour |
voor zover zij deze gegevens nodig hebben in het kader van de | autant qu'elles aient besoin de ces données dans le cadre des missions |
opdrachten bepaald in paragraaf 2, 3°. | visée au paragraphe 2, 3°. |
§ 5. De gegevens bedoeld in paragraaf 3 worden slechts bewaard | § 5. Les données visées au paragraphe 3 ne sont conservées que pendant |
gedurende de termijnen bepaald in artikel 34, § 2, derde en vierde | les délais prévus à l'article 34, § 2, alinéas 3 et 4. |
lid. § 6. Onverminderd de artikelen 34, § 2, eerste lid, en 35, § 1, tweede | § 6. Sans préjudice des articles 34, § 2, alinéa 1er, et 35, § 1er, |
lid, is Iriscare verantwoordelijk voor de verwerking van de | alinéa 2, Iriscare est responsable du traitement des données à |
persoonsgegevens bedoeld in paragraaf 3 vanaf de mededeling van die | caractère personnel visées au paragraphe 3 à partir de la |
gegevens door de kinderbijslaginstellingen.". | communication de ces données par les organismes d'allocations |
familiales. ». | |
HOOFDSTUK 4. - Opheffings- en overgangsbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions abrogatoires et transitoires |
Art. 4.In artikel 35, § 1, van de ordonnantie van 4 april 2019 tot |
Art. 4.Dans l'article 35, § 1er, de l'ordonnance du 4 avril 2019 |
vaststelling van het betaalcircuit voor de gezinsbijslag wordt het | établissant le circuit de paiement des prestations familiales, |
zesde lid opgeheven. | l'alinéa 6 est abrogé. |
Art. 5.De gegevens bedoeld in artikel 35/1, paragraaf 3, eerste en |
Art. 5.Les données visées à l'article 35/1, paragraphe 3, alinéas 1er |
tweede lid, zoals ingevoegd door artikel 3, die betrekking hebben op | et 2, tel qu'inséré par l'article 3, qui se rapportent aux périodes de |
referentieperiodes in de kalenderjaren 2020 en 2021 worden uiterlijk | référence des années civiles 2020 et 2021 sont communiquées au plus |
zes maanden na de datum van inwerkingtreding van deze ordonnantie | tard six mois après la date d'entrée en vigueur de la présente |
meegedeeld. | ordonnance. |
In 2023 worden eveneens de eventuele herzieningen meegedeeld van | En 2023, les éventuelles révisions des mêmes données relatives aux |
dezelfde gegevens die betrekking hebben op referentieperiodes | périodes de référence qui se rapportent à l'année civile 2020 sont |
betreffende het kalenderjaar 2020. | également communiquées. |
In 2024 worden eveneens de eventuele herzieningen meegedeeld van | En 2024, les éventuelles révisions des mêmes données relatives aux |
dezelfde gegevens die betrekking hebben op referentieperiodes | périodes de référence qui se rapportent à l'année civile 2021 sont |
betreffende het kalenderjaar 2021. | également communiquées. |
De mededelingen bedoeld in het tweede en derde lid vinden plaats vóór | Les communications visées aux alinéas 2 et 3 ont lieu avant le dernier |
de laatste werkdag van januari. | jour ouvrable de janvier. |
HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur |
Art. 6.Deze ordonnantie treedt in werking op 1 januari 2022. |
Art. 6.La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2022. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 24 december 2021. | Bruxelles, le 24 décembre 2021. |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, | La Membre du Collège réuni, en charge de l'Action sociale et de la Santé, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, | Le Membre du Collège réuni, en charge de l'Action sociale et de la Santé, |
A. MARON | A. MARON |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor de Gezinsbijslagen, | Le Membre du Collège réuni, en charge des Prestations familiales, du |
Begroting, Openbaar Ambt en Externe betrekkingen, | Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
S. GATZ | S. GATZ |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor de Gezinsbijslagen, | Le Membre du Collège réuni, en charge des Prestations familiales, du |
Begroting, Openbaar Ambt en Externe betrekkingen, | Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Document van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | Document de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie: | : |
Gewone zitting 2021-2022 | Session ordinaire 2021-2022 |
B-98/1 Ontwerp van ordonnantie | B-98/1 Projet d'ordonnance |
B-98/2 Verslag | B-98/2 Rapport |
Integraal verslag: | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming: vergadering van vrijdag 24 december 2021 | Discussion et adoption : séance du vendredi 24 décembre 2021 |