Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Beschikking van 23/11/2017
← Terug naar "Ordonnantie houdende wetgevende aanpassingen met het oog op de overname van de dienst onroerende voorheffing door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Ordonnantie houdende wetgevende aanpassingen met het oog op de overname van de dienst onroerende voorheffing door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Ordonnance effectuant les adaptations législatives en vue de la reprise du service du précompte immobilier par la Région de Bruxelles-Capitale
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
23 NOVEMBER 2017. - Ordonnantie houdende wetgevende aanpassingen met 23 NOVEMBRE 2017. - Ordonnance effectuant les adaptations législatives
het oog op de overname van de dienst onroerende voorheffing door het en vue de la reprise du service du précompte immobilier par la Région
Brussels Hoofdstedelijk Gewest de Bruxelles-Capitale
Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement heeft aangenomen en Wij, Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous,
Executieve, bekrachtigen hetgeen volgt : Exécutif, sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling CHAPITRE 1.er. - Disposition introductive

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

artikel 39 van de Grondwet. l'article 39 de la Constitution.
HOOFDSTUK 2. - Technische aanpassingen CHAPITRE 2. - Adaptations techniques

Art. 2.In artikel 251 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen

Art. 2.Dans l'article 251 du Code des impôts sur les revenus 1992, le

1992 wordt het woord « Koning » vervangen door de woorden « Brusselse mot « Roi » est remplacé par les mots « Gouvernement de la Région de
Hoofdstedelijke Regering ». Bruxelles-Capitale ».

Art. 3.Artikel 255, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, wordt

Art. 3.L'article 255, alinéa 2, du même Code, est remplacé par ce qui

vervangen als volgt : suit :
« Zij bedraagt 0,8 pct. voor de woningen die toebehoren aan de « Ce taux est ramené à 0,8 p.c. pour les habitations appartenant à la
Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of aan de door haar Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale ou aux sociétés
erkende maatschappijen, voor de eigendommen die als sociale woningen agréées par elle, pour les propriétés louées comme habitations
worden verhuurd en aan openbare centra voor maatschappelijk welzijn of sociales et appartenant aux centres publics d'action sociale et aux
aan gemeenten toebehoren, voor de eigendommen van het Woningfonds van communes, pour les propriétés du Fonds du Logement des Familles de la
de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die worden verhuurd Région de Bruxelles-Capitale qui sont louées dans le cadre de ses
in het kader van de acties ervan voor steun aan huurders en bij opérations d'aide locative et de location-vente.
huurkoop. Voor de delen van de gebouwen of de gebouwen die te huur worden Pour les parties d'immeubles et immeubles mis en location par les
gesteld door de sociale verhuurkantoren die in het Brussels agences immobilières sociales et situés en Région de
Hoofdstedelijk Gewest gevestigd zijn, wordt dat percentage teruggebracht tot 0 pct. Ieder sociaal verhuurkantoor bezorgt, vóór 1 juni van het betrokken aanslagjaar, aan de door de Regering aangewezen dienst de lijst met de gebouwen of delen van gebouwen die het in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te huur stelt. Bij ontstentenis, heeft de betrokken eigenaar het recht om het bewijs van het bestaan van een overeenkomst met het sociaal verhuurkantoor te leveren. Indien het sociaal verhuurkantoor voormelde lijst niet binnen de voorziene termijn bezorgt, zal de door de Regering aangewezen dienst het aanmanen om de lijst te bezorgen. ». Bruxelles-Capitale, ce taux est ramené à 0 p.c. Chaque agence immobilière sociale communique, avant le 1er juin de l'exercice d'imposition concerné, au service désigné par le Gouvernement, la liste des immeubles ou parties d'immeubles mis en location par ses soins en Région de Bruxelles-Capitale. A défaut, le propriétaire concerné est en droit d'apporter la preuve de l'existence d'un contrat avec l'agence immobilière sociale. Si l'agence immobilière sociale ne communique pas la liste précitée dans le délai prévu, le service désigné par le Gouvernement mettra en demeure celle-ci de communiquer la liste. ».

Art. 4.De ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 12

Art. 4.L'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du

november 1992 tot vaststelling van het percentage van de onroerende 12 novembre 1992 fixant le taux du précompte immobilier pour certaines
voorheffing voor bepaalde huisvestingsmaatschappijen van het Brussels sociétés de logement de la Région de Bruxelles-Capitale, modifiée par
Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd bij de ordonnantie van 12 februari l'ordonnance du 12 février 2009, est abrogée.
2009, wordt opgeheven.
HOOFDSTUK 3. - Aanpassingen ten gronde CHAPITRE 3. - Modifications de fond
Afdeling 1. - Vrijstellingen Section 1re - Exonérations

Art. 5.In artikel 2 van de ordonnantie van 22 december 1994

Art. 5.Dans l'article 2 de l'ordonnance du 22 décembre 1994 relative

betreffende de onroerende voorheffing worden de woorden « artikel 253 au précompte immobilier, les mots « l'article 253 du Code des impôts
van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 » vervangen door de sur les revenus 1992 » sont remplacés par les mots « l'article 253,
woorden « artikel 253, 3°, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 ». 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992 ».
Afdeling 2. - Verminderingen Section 2. - Réductions

Art. 6.Artikel 257 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992

Art. 6.L'article 257 du Code des impôts sur les revenus 1992 est

wordt vervangen door wat volgt : remplacé par ce qui suit :
« § 1. Op aanvraag van de belanghebbende, worden volgende « § 1er. A la demande de l'intéressé, les réductions suivantes lui
verminderingen verleend. sont accordées.
§ 2. Een vermindering van 25 pct. van de onroerende voorheffing voor § 2. Une réduction de 25 p.c. du précompte immobilier afférent à
de woning waarin de belastingplichtige gedomicilieerd is, zoals l'habitation dans laquelle le contribuable est domicilié, désignée
opgenomen in het Rijksregister, en waarvan hij of zij houder is van dans le Registre national, et sur laquelle il ou elle est titulaire
een zakelijk recht, wanneer deze woning : d'un droit réel lorsque cette habitation :
a) gelegen is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ; a) est sise en Région de Bruxelles-Capitale ;
b) het enige onroerend goed in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is b) est le seul bien immeuble en Région de Bruxelles-Capitale, sur
waarop de belastingplichtige een zakelijk recht houdt, zoals bedoeld lequel le contribuable détient un droit réel, tel que visé à l'article
in artikel 251. Zal evenwel niet worden beschouwd als een afzonderlijk 251. Ne sera toutefois pas considéré comme un immeuble distinct tout
onroerend goed, ieder onroerend goed gelegen in het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest waarvan de belastingplichtige aantoont dat het bien immobilier sis en Région de Bruxelles-Capitale dont le
deel uitmaakt van diens woning of er de gewone of onontbeerlijke contribuable démontre qu'il fait partie de son habitation ou en est
aanvulling van vormt ; c) een niet-geïndexeerd kadastraal inkomen heeft dat niet meer l'accessoire habituel ou indispensable ;
bedraagt dan 745 euro, inclusief het kadastraal inkomen van de c) a un revenu cadastral non indexé n'excédant pas 745 euros, en ce
goederen gelegen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest waarvan de compris le revenu cadastral des biens sis en Région de
belastingplichtige aantoont dat ze deel uitmaken van voormelde woning Bruxelles-Capitale dont le contribuable prouve qu'il fait partie de
of er de gewone of onontbeerlijke aanvulling van vormen. son habitation ou en est l'accessoire habituel ou indispensable.
Er wordt geen rekening gehouden met het materieel en outillage bedoeld Il ne sera pas tenu compte du matériel et de l'outillage visés à
in artikel 471 voor de berekening van de drempel van 745 euro. l'article 471 pour le calcul de ce seuil des 745 euros.
De vermindering bedoeld in het eerste lid wordt op 50 pct gebracht La réduction visée à l'alinéa 1er est portée à 50 p.c. pour une
voor een tijdperk van 5 jaar dat aanvangt met het eerste jaar waarvoor période de 5 ans prenant cours la première année pour laquelle le
de onroerende voorheffing is verschuldigd, voor zover het een woning précompte immobilier est dû, pour autant qu'il s'agisse d'une
betreft die de belastingplichtige heeft doen bouwen of nieuwgebouwd habitation que le contribuable a fait construire ou a achetée à l'état
heeft aangekocht, zonder het voordeel van een in de desbetreffende neuf, sans avoir bénéficié d'une prime à la construction ou à l'achat
wetgeving bepaalde bouw- of aankooppremie. prévue par la législation en la matière.
§ 3. Een vermindering van 20 pct. van de onroerende voorheffing voor § 3. Une réduction de 20 p.c. du précompte immobilier afférent à
de woning waarin een groot-oorlogsverminkte die geniet van het l'habitation dans laquelle est domicilié un grand invalide de la
voordeel van de wet van 13 mei 1929 of van artikel 13 van de wetten op guerre admis au bénéfice de la loi du 13 mai 1929 ou de l'article 13
de vergoedingspensioenen, gecoördineerd op 5 oktober 1948, of een des lois sur les pensions de réparation coordonnées le 5 octobre 1948,
gehandicapte persoon in de zin van artikel 135, eerste lid, 1°, gedomicilieerd is. ou une personne handicapée au sens de l'article 135, alinéa 1er, 1°.
§ 4. Een vermindering van de onroerende voorheffing voor de woning § 4. Une réduction du précompte immobilier afférent à l'habitation
waarin de leden van een gezin gedomicilieerd zijn. Onder gezin wordt dans laquelle sont domiciliés les membres d'un ménage. Le terme ménage
begrepen, het geheel van de personen die, overeenkomstig artikel 3, doit être compris comme l'ensemble des personnes qui, conformément à
eerste lid, 9°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een l'article 3, alinéa 1er, 9°, de la loi du 8 août 1983 organisant un
Rijksregister van de natuurlijke personen, deel uitmaken van eenzelfde Registre national des personnes physiques, composent un ménage. Ce
gezin. Het gezin bestaat hierbij uit ten minste één gehandicapte ménage compte au moins une personne handicapée au sens de l'article
persoon in de zin van artikel 135, eerste lid, of uit twee kinderen, 135, alinéa 1er, ou deux enfants, si les enfants sont dans les
indien de kinderen aan de voorwaarden voldoen om het recht op conditions pour ouvrir le droit aux allocations familiales.
kinderbijslag te openen.
Voor de toepassing van het vorige lid, wordt een kind dat gedurende de Pour l'application de l'alinéa précédent, un enfant militaire,
veldtochten 1914-1918 of 1940-1945 als militair, weerstander, politiek résistant, prisonnier politique ou victime civile de la guerre, décédé
gevangene of burgerlijk oorlogsslachtoffer overleden of vermist is, ou disparu pendant les campagnes de 1914-1918 ou 1940-1945, est compté
meegerekend alsof het levend was en aan de voorwaarden voldeed om het comme s'il était encore en vie et dans les conditions pour ouvrir le
recht op kinderbijslag te openen. droit aux allocations familiales.
Deze vermindering is gelijk aan 10 pct. voor elk kind van het gezin Cette réduction est égale à 10 p.c. pour chaque enfant du ménage qui
dat aan de voorwaarden voldoet om het recht op kinderbijslag te entre dans les conditions pour ouvrir le droit aux allocations
openen. Het percentage van de vermindering wordt gebracht op 20 pct. familiales. Le pourcentage de la réduction est porté à 20 p.c. pour
voor elk gehandicapt kind in de zin van artikel 135, eerste lid, 2°. chaque enfant handicapé au sens de l'article 135, alinéa 1er, 2°.
Voor de toepassing van het eerste en het tweede lid, wordt een kind Pour l'application des alinéas 1er et 2, un enfant est présumé faire
vermoed deel uit te maken van het gezin van de ouder die hetzelfde partie du ménage du parent qui a le même domicile que lui.
domicilie als het kind heeft.
In afwijking van het vorige lid, heeft elk van de ouders recht op een Par dérogation à l'alinéa précédent, chacun des parents a droit pour
proportionele vermindering voor dit kind afhankelijk van de periode cet enfant à une réduction proportionnelle au temps pendant lequel il
gedurende welke die ouder het kind huisvest indien de volgende héberge l'enfant si les conditions suivantes sont cumulativement
voorwaarden cumulatief zijn vervuld : remplies :
a) de ouder doet hiervoor de aanvraag ten laatste op 31 maart van het a) le parent en fait la demande au plus tard le 31 mars de l'année
jaar waarnaar het aanslagjaar van de onroerende voorheffing wordt dont le millésime désigne l'exercice d'imposition au précompte
genoemd ; immobilier ;
b) de ouder die hiervoor de aanvraag doet, is gedomicilieerd in het b) le parent qui en fait la demande est domicilié sur le territoire de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest ; la Région de Bruxelles-Capitale ;
c) er wordt aangetoond dat het kind gedeeltelijk wordt gehuisvest bij c) il est établi que l'enfant est hébergé une partie du temps par
elk van zijn ouders die gescheiden zijn of die elk een verschillend domicilie hebben. chacun de ses parents séparés ou ayant chacun un domicile différent.
§ 5. Een vermindering van de onroerende voorheffing voor de goederen § 5. Une réduction du précompte immobilier afférent aux biens qui
die aan volgende cumulatieve voorwaarden voldoen : remplissent les conditions cumulatives suivantes :
1° elk goed behorend tot het onroerend erfgoed dat volledig of deels 1° tout bien relevant du patrimoine immobilier classé ou inscrit sur
beschermd of ingeschreven is op de bewaarlijst, in de zin van het la liste de sauvegarde en tout ou en partie, au sens que le Code
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening dat deze begrippen invult ; bruxellois de l'Aménagement du Territoire donne à ces notions ;
2° hoofdzakelijk worden gebruikt als woning en niet worden verhuurd, 2° être principalement utilisé comme logement et ne pas être donné en
of uitsluitend worden gebruikt als voorziening inzake scholen, location, ou être exclusivement utilisé comme équipement scolaire,
cultuur, sport, sociale aangelegenheden, gezondheid, erkende culturel, sportif, social, de santé, de cultes reconnus ou de morale
erediensten of lekenmoraal. laïque.
Deze vermindering bedraagt : Cette réduction est de :
a) 25 pct. indien hun gevel beschermd of op de bewaarlijst opgenomen a) 25 p.c. si leur façade est classée ou inscrite sur la liste de
is ; sauvegarde ;
b) 50 pct. indien hun interieur of hun tuin beschermd is of geheel of b) 50 p.c. si leur intérieur ou leur jardin est classé ou inscrit sur
gedeeltelijk staat opgenomen op de bewaarlijst ; la liste de sauvegarde, en tout ou en partie ;
c) 100 pct. als ze in hun geheel beschermd zijn of opgenomen op de c) 100 p.c. s'ils sont classés ou inscrits sur la liste de sauvegarde
bewaarlijst. en totalité.
Om van de vermindering bedoeld onder b) en c) van het vorige lid te Pour pouvoir bénéficier de la réduction visée aux b) et c) de l'alinéa
kunnen genieten, moet voor het betrokken goed een overeenkomst met de précédent, le bien concerné doit faire l'objet d'une convention
Brusselse Hoofdstedelijke Regering worden gesloten. In deze conclue avec le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Cette
overeenkomst, moet er worden voorzien in de toegankelijkheid voor het convention prévoit son accessibilité au public, à l'occasion de
publiek, naar aanleiding van openbare feestelijkheden, gedurende manifestations publiques, à concurrence d'un jour minimum et de dix
minimum één dag en maximum tien dagen per jaar, bij regeringsbesluit jours maximum par an à déterminer par arrêté du Gouvernement.
te bepalen. Deze vermindering wordt pas van kracht vanaf de kennisgeving van het Cette réduction ne prend cours qu'à compter de la notification de
besluit waarmee het goed op de bewaarlijst wordt ingeschreven of l'arrêté inscrivant le bien sur la liste de sauvegarde ou le classant
beschermd en, in voorkomend geval, vanaf het sluiten van de et, le cas échéant, de la conclusion de la convention d'accessibilité
overeenkomst betreffende de toegankelijkheid voor het publiek. ». au public. ».

Art. 7.Artikel 258 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

Art. 7.L'article 258 du même Code est remplacé par ce qui suit :

« De verminderingen ingevolge artikel 257 worden beoordeeld naar de « Les réductions prévues à l'article 257 s'apprécient eu égard à la
toestand op 1 januari van het jaar waarnaar het aanslagjaar van de situation existant au 1er janvier de l'année dont le millésime désigne
onroerende voorheffing wordt genoemd. Deze verminderingen mogen worden l'exercice d'imposition au précompte immobilier. Ces réductions
samengevoegd. ». peuvent être cumulées. ».

Art. 8.Artikel 259 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

Art. 8.L'article 259 du même Code est remplacé par ce qui suit :

« De verminderingen ingevolge artikel 257, §§ 3 en 4, zijn van de huur « Les réductions prévues à l'article 257, §§ 3 et 4, sont déductibles
aftrekbaar niettegenstaande elk hiermee strijdig beding ; zij zijn du loyer, nonobstant toute convention contraire ; elles ne sont pas
niet van toepassing op het gedeelte van de woning of van het onroerend applicables à la partie de l'habitation ou de l'immeuble occupé par
goed dat wordt bewoond door personen die niet tot het gezin van de des personnes ne faisant pas partie du ménage du grand invalide de
betrokken grootoorlogsverminkte of gehandicapte of het in artikel 257, guerre, ou handicapé intéressé ou du ménage défini à l'article 257, §
§ 4, omschreven gezin behoren. ». 4. ».

Art. 9.In artikel 260 van de hetzelfde Wetboek, worden de woorden «

Art. 9.Dans l'article 260 du même Code, les mots « l'article 257, 1°

artikel 257, 1° » vervangen door de woorden « artikel 257, § 2 ». » sont remplacés par les mots « l'article 257, § 2 ».

Art. 10.In hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 260/1 ingevoegd,

Art. 10.Dans le même Code, il est inséré un article 260/1, rédigé

luidend : comme suit :
«

Art. 260/1.- De vervulling van de voorwaarden om een vermindering

«

Art. 260/1.- L'accomplissement des conditions d'obtention d'une

of vrijstelling van de onroerende voorheffing te bekomen, verhindert exonération ou d'une réduction en matière de précompte immobilier
niet dat er een andere vermindering of vrijstelling van onroerende n'empêche pas de bénéficier d'une autre réduction ou exonération en
voorheffing toepassing vindt, indien de desbetreffende voorwaarden matière de précompte immobilier, si les conditions légales en sont
daartoe vervuld zijn. ». remplies. ».
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen voortvloeiend uit de coördinatie van de CHAPITRE 4. - Modifications suite à la coordination des dispositions
bepalingen inzake onroerende voorheffing in andere wetgeving en du précompte immobilier dans les autres textes légaux et adaptation de
aanpassing van de wetgeving aan de heersende rechtspraak la législation à la jurisprudence dominante

Art. 11.De ordonnantie van 22 december 1994 betreffende de onroerende

Art. 11.L'ordonnance du 22 décembre 1994 relative au précompte

voorheffing, gewijzigd door de ordonnantie van 18 december 2015, wordt immobilier, modifiée par l'ordonnance du 18 décembre 2015, est
opgeheven. abrogée.
Artikel 298 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening van 9 L'article 298 du Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire du 9
april 2004, gewijzigd door de ordonnantie van 14 mei 2009 en door de avril 2004, modifié par l'ordonnance du 14 mai 2009 et par
ordonnantie van 15 maart 2013, wordt opgeheven. l'ordonnance du 15 mars 2013, est abrogé.

Art. 12.In het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, wordt artikel 253 vervangen als volgt : « § 1. De vrijstellingen waarin voorzien in de paragrafen 2 tot en met 7 worden enkel toegekend als de gebruiker het onroerend goed of het gedeelte van het onroerend goed in kwestie zonder winstoogmerk heeft bestemd. Bij de toepassing van het vorige lid, worden handelsvennootschappen, met uitzondering van de vennootschappen met een sociaal oogmerk, vermoed, tot bewijs van het tegendeel, een winstoogmerk na te streven. De vrijstellingen bedoeld in het eerste lid worden niet toegekend indien de gebruiker een buitengewone winst toekent aan de belastingplichtige door de betaling van huur of enige andere geldsom, die buitensporig is ten opzichte van de marktvoorwaarden. De dienst aangewezen door de Regering kan, op elk ogenblik, de belastingplichtige om een kopie vragen van de overeenkomst tussen de

Art. 12.Dans le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 253 est remplacé par ce qui suit : « § 1er. Les exonérations prévues par les paragraphes 2 à 7 ne sont accordées que si l'occupant a affecté sans but de lucre le bien immobilier ou la partie de bien immobilier en question. Dans l'application de l'alinéa précédent, les sociétés commerciales, à l'exception des sociétés à finalité sociale, sont présumées, jusqu'à preuve contraire, poursuivre un but de lucre. Les exonérations visées à l'alinéa 1er ne sont pas accordées lorsque l'occupant octroie un gain excessif au contribuable, par le paiement d'un loyer ou d'une autre somme d'argent, qui est démesuré par rapport aux conditions de marché. Le service désigné par le Gouvernement peut, à tout moment, demander au contribuable une copie du contrat liant le

belastingplichtige en de gebruiker. contribuable et l'occupant.
Voor de toepassing van het vorige lid, wordt de geldelijke waarde van Pour l'application de l'alinéa précédent, la valeur monétaire des
de voordelen ten bate van de belastingplichtige of zijn verwanten, in de verhouding met de gebruiker, beschouwd als deel uitmakend van de huur. § 2. Op verzoek van de belastingplichtige, wordt vrijgesteld van de onroerende voorheffing, het kadastraal inkomen van onroerende goederen of delen van onroerende goederen die aan volgende cumulatieve voorwaarden voldoen : a) uitsluitend worden gebruikt als plaats voor het openbaar uitoefenen van een eredienst van een erkende godsdienst of van de morele dienstverlening op basis van een niet-confessionele levensbeschouwing ; avantages en faveur du contribuable ou de ses proches, dans une relation avec l'occupant, est considérée comme faisant partie du loyer. § 2. Sur demande du contribuable, est exonéré du précompte immobilier, le revenu cadastral des biens immobiliers ou des parties de biens immobiliers qui remplissent les conditions cumulatives suivantes : a) être utilisés exclusivement comme lieu où se pratique l'exercice public d'un culte d'une religion reconnue ou de l'assistance morale selon une conception philosophique non confessionnelle ;
b) toegankelijk voor het publiek zijn ; b) être accessibles au public ;
c) regelmatig worden gebruikt voor evenementen van eredienst of van c) être utilisés fréquemment pour des évènements de culte ou
morele dienstverlening op basis van een niet-confessionele d'assistance morale selon une conception philosophique non
levensbeschouwing ; confessionnelle ;
d) worden beheerd door een plaatselijke instelling, erkend door de d) être gérés par un établissement local, reconnu par l'autorité
bevoegde overheid, belast met het beheer van de temporaliën van de compétente, chargée de la gestion du temporel du culte, ou par un
eredienst, of door een instelling voor morele dienstverlening van de établissement d'assistance morale du Conseil central laïque.
Centrale Vrijzinnige Raad.
Worden niet beoogd door de vrijstelling vermeld in het vorige lid : Ne sont pas visés par l'exonération mentionnée à l'alinéa précédent :
a) de onroerende goederen of delen van onroerende goederen gebruikt a) les biens immobiliers ou parties de biens immobiliers utilisés
als woning of uitgerust voor zulk gebruik ; comme habitation, ou équipés pour une telle utilisation ;
b) de feestzalen of vergaderzalen, tenzij het bewijs wordt aangebracht b) les salles de fête ou de réunion, à moins que ne soit apportée la
dat het gaat over de hoofdplaats van de openbare uitoefening van de preuve qu'il s'agit là du lieu principal d'exercice public du culte ou
eredienst of de morele dienstverlening en dat evenementen van de de l'assistance morale et que des évènements de culte ou d'assistance
eredienst of de morele dienstverlening er gemiddeld minstens drie keer morale s'y tiennent en moyenne au moins trois fois par semaine.
per week worden gehouden.
§ 3. Op verzoek van de belastingplichtige, wordt vrijgesteld van de § 3. Sur demande du contribuable, est exonéré du précompte immobilier,
onroerende voorheffing, het kadastraal inkomen van de onroerende goederen of delen van onroerende goederen die bijna uitsluitend worden gebruikt door de jeugdbewegingen erkend door de Gemeenschappen of door een vergelijkbare instantie die erkend is door een Lidstaat van de Europese Unie. § 4. Op aanvraag van de belastingplichtige, wordt vrijgesteld van onroerende voorheffing, het kadastraal inkomen van onroerende goederen of delen van onroerende goederen die nagenoeg exclusief gebruikt worden als instellingen voor gesubsidieerd onderwijs, met inbegrip van het kunstonderwijs, en voor activiteiten die rechtstreeks verband houden daarmee. Op verzoek van de belastingplichtige, wordt vrijgesteld van de onroerende voorheffing, het kadastraal inkomen van zalen, terreinen en pisten uitsluitend gebruikt voor het collectief beoefenen van sport in het kader van activiteiten van amateursportclubs. Deze vrijstelling kan enkel worden toegekend indien één of meerdere sporten worden onderwezen op de betrokken plaats. Deze vrijstelling is ook van toepassing op de aanpalende of in onmiddellijke nabijheid gelegen installaties, die onontbeerlijk zijn voor het beoefenen van deze sport of voor de ontvangst van de tegenstander of de scheidsrechters bij sportwedstrijden, zoals vestiaires, douches of de kantine. le revenu cadastral des biens immobiliers ou des parties de biens immobiliers utilisés quasi exclusivement par des mouvements de jeunesse agréés par les Communautés ou par toute instance similaire reconnue par un Etat membre de l'Union européenne. § 4. Sur demande du contribuable, est exonéré du précompte immobilier, le revenu cadastral des biens immobiliers ou des parties de biens immobiliers utilisés quasi exclusivement comme établissement d'enseignement subventionné, y compris artistique, et pour des activités directement liées à celui-ci. Sur demande du contribuable, est exonéré du précompte immobilier, le revenu cadastral des salles, terrains et pistes exclusivement utilisés pour la pratique collective de sports dans le cadre des activités de clubs sportifs amateurs. Cette exonération ne peut être accordée que si un ou plusieurs sports sont enseignés à l'endroit concerné. Cette exonération est aussi applicable aux installations attenantes ou situées à proximité immédiate, indispensables à la pratique de ces sports ou à l'accueil de l'équipe adverse ou des arbitres lors des compétitions sportives, telles des vestiaires, douches, ou buvettes.
Een zaal, een terrein of een piste, voorzien van banken of tribunes Une salle, un terrain ou une piste, pourvus de gradins ou tribunes
die meer dan 500 toeschouwers kunnen ontvangen, wordt vermoed, tot pouvant accueillir plus de 500 spectateurs sont présumés, jusqu'à
bewijs van het tegendeel, niet uitsluitend te worden gebruikt door preuve du contraire, ne pas être utilisés que par des clubs sportifs
amateursportclubs. amateurs.
Een sportclub die zijn spelers een vergoeding verleent, wordt, tot Un club de sport qui rémunère ses joueurs est présumé, jusqu'à preuve
bewijs van het tegendeel, vermoed geen amateursportclub te zijn. du contraire, ne pas être un club sportif amateur.
§ 5. Op verzoek van de belastingplichtige, wordt vrijgesteld van de § 5. Sur demande du contribuable, est exonéré du précompte immobilier,
onroerende voorheffing, het kadastraal inkomen van onroerende goederen le revenu cadastral des biens immobiliers ou des parties de biens
of delen van onroerende goederen die uitsluitend worden gebruikt als immobiliers exclusivement utilisés comme hôpital, clinique,
hospitaal, kliniek, dispensarium, rusthuis, vakantiehuis voor kinderen dispensaire, maison de repos, home de vacances pour enfants ou
of gepensioneerden, of weeshuis. personnes pensionnées ou maison d'orphelins.
§ 6. Op verzoek van de belastingplichtige, wordt vrijgesteld van de § 6. Sur demande du contribuable, est exonéré du précompte immobilier,
onroerende voorheffing, het kadastraal inkomen van onroerende goederen le revenu cadastral des biens immobiliers ou des parties de biens
of delen van onroerende goederen proportioneel met de periode waarin immobiliers proportionnellement au temps pendant lequel ils sont
zij uitsluitend worden gebruikt voor de centra waar fysieke of exclusivement utilisés pour les centres où sont fournis des soins
psychische zorgen worden verleend aan de bevolking, de dispensaria physiques ou psychiques à la population, les dispensaires, ainsi que
alsook de accommodatie, de opvang of de huisvesting van daklozen, l'hébergement, l'accueil ou le logement de personnes sans abri, de
gehandicapte personen, psychiatrische patiënten of vluchtelingen, voor personnes handicapées, de patients psychiatriques ou de réfugiés, dans
zover zij niet worden bedoeld in paragraaf 5. De vrijstelling is onderworpen aan het verkrijgen van een document van minder dan één jaar oud betreffende het gebruik van onroerende goederen of delen van onroerende goederen waaruit blijkt dat de voorwaarden bedoeld in het eerste lid vervuld zijn. De belastingplichtige of de gebruiker vraagt dit document aan bij een overheidsinstelling die de gebruiker subsidieert. Bij gebrek aan een overheidsinstelling die de gebruiker subsidieert en die in staat is om het gebruik en de voorwaarden te beoordelen, dient de belastingplichtige bij de dienst aangewezen door de Regering te bewijzen dat de voorwaarden van de vrijstelling vervuld zijn. Op straffe van nietigheid, vermelden de documenten bedoeld in het la mesure où ils ne sont pas visés au paragraphe 5. L'exonération est subordonnée à la production d'un document datant de moins d'un an concernant l'utilisation des biens immobiliers ou parties de biens immobiliers, montrant que les conditions reprises au premier alinéa sont remplies. Le contribuable ou l'occupant demande ce document à l'organisme public subsidiant l'occupant. A défaut d'organisme public subsidiant l'occupant à même de statuer sur l'utilisation et les conditions, le contribuable doit démontrer que les conditions de l'exonération sont remplies au service désigné par le Gouvernement. Sous peine de nullité, les documents visés à l'alinéa précédent
vorige lid het volgende : doivent mentionner :
1. voor welk doeleinde of welke doeleinden, vermeld in het eerste lid, 1. pour quelle utilisation ou quelles utilisations, mentionnées au
het onroerend goed wordt gebruikt ; premier alinéa, le bien immobilier est utilisé ;
2. de naam en het adres van de belastingplichtige of 2. le nom et l'adresse du contribuable ou des contribuables et de
belastingplichtigen en de gebruiker of gebruikers ; l'occupant ou des occupants ;
3. het ondernemingsnummer van de belastingplichtige en de gebruiker, 3. le numéro d'entreprise du contribuable et de l'occupant, si le
indien respectievelijk de belastingplichtige of de gebruiker een rechtspersoon is ; contribuable ou l'occupant est une personne morale ;
4. het rijksregisternummer van de belastingplichtige en de gebruiker, 4. le numéro de registre national du contribuable et de l'occupant, si
indien respectievelijk de belastingplichtige of de gebruiker een natuurlijke persoon is ; le contribuable ou l'occupant est une personne physique ;
5. het kadastraal inkomen van het kadastraal perceel of de kadastrale 5. le revenu cadastral de la parcelle cadastrale ou les revenus
inkomens van de kadastrale percelen ; cadastraux des parcelles cadastrales ;
6. het nummer van het kadastraal perceel of de nummers van de 6. le numéro de la parcelle cadastrale ou les numéros des parcelles
kadastrale percelen ; cadastrales ;
7. de periode tijdens welke de onroerende goederen en delen van 7. la période au cours de laquelle les biens immobiliers et des
onroerende goederen uitsluitend werden gebruikt voor de doeleinden parties de biens immobiliers étaient utilisés exclusivement pour des
bedoeld in het eerste lid. finalités visées à l'alinéa 1er.
§ 7. Wordt vrijgesteld van onroerende voorheffing, het kadastraal § 7. Est exonéré du précompte immobilier, le revenu cadastral des
inkomen van onroerende goederen of delen van onroerende goederen die biens immobiliers ou des parties de biens immobiliers exclusivement
uitsluitend worden gebruikt voor een combinatie van doeleinden bedoeld utilisés pour une combinaison de finalités ou d'utilisations visées
in de paragrafen 2 tot en met 6. par les paragraphes 2 à 6.
§ 8. Wordt vrijgesteld van de onroerende voorheffing, op voorwaarde § 8. Est exonéré du précompte immobilier, sous condition de
van wederkerigheid, het kadastraal inkomen van onroerende goederen die réciprocité, le revenu cadastral des biens immobiliers qu'un Etat
een vreemde Staat heeft bestemd tot de huisvesting van zijn diplomatieke of consulaire missies of van culturele instellingen die zich niet met verrichtingen van winstgevende aard bezighouden. Wordt vrijgesteld van de onroerende voorheffing, het kadastraal inkomen van onroerende goederen of delen van onroerende goederen die toebehoren aan een vreemde Staat of aan een instelling van internationaal publiek recht. § 9. Wordt vrijgesteld van de onroerende voorheffing, het kadastraal inkomen van onroerende goederen die de aard hebben van nationale domeingoederen, op zichzelf onproductief zijn en bestemd zijn tot de openbare dienst of het algemeen belang. In afwijking van het eerste lid, wordt geen vrijstelling verleend als étranger a affectés à l'installation de ses missions diplomatiques ou consulaires ou d'institutions culturelles ne se livrant pas à des opérations à caractère lucratif. Est exonéré du précompte immobilier, le revenu cadastral des biens immobiliers ou parties de biens immobiliers qui appartiennent à un Etat étranger ou à une organisation de droit international public. § 9. Est exonéré du précompte immobilier, le revenu cadastral des biens immobiliers qui ont le caractère de domaines nationaux, sont improductifs par eux-mêmes et sont affectés à un service public ou d'intérêt général. Par dérogation à l'alinéa 1er, il n'y a pas d'exonération lorsque le
het onroerend goed in eigendom of medeeigendom toebehoort aan : bien immobilier appartient, en propriété ou en copropriété :
1° ofwel een Gemeenschap, een Gewest of een publiek-rechtelijke 1° soit à une Communauté, à une Région ou à une personne de droit
persoon die onder een zodanige instelling ressorteert ; public qui dépend d'une telle institution ;
2° ofwel de federale overheid, een federale instelling van openbaar 2° soit à l'autorité fédérale, à un organisme fédéral d'intérêt public
nut of een federaal autonoom overheidsbedrijf, uitsluitend inzake de ou à une entreprise fédérale publique autonome, si et seulement s'il
eigendommen bedoeld in artikel 63, § 2, tweede lid, van de bijzondere s'agit d'un bien immobilier visé à l'article 63, § 2, alinéa 2, de la
wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des
Gemeenschappen en de Gewesten. ». Communautés et des Régions. ».
HOOFDSTUK 5. - Premie ter aanmoediging van het bezit van zijn eigen CHAPITRE 5. - Prime destinée à encourager l'accès à la propriété en
woning in het brussels hoofdstedelijk gewest Région de Bruxelles-Capitale

Art. 13.In het kader van de toepassing van dit hoofdstuk, dienen de

Art. 13.Dans le cadre de l'application du présent chapitre, les

hierna opgesomde begrippen als volgt te worden begrepen : notions reprises ci-après doivent être comprises comme suit :
1° gezin : 1° ménage :
- ofwel het geheel van de personen die, overeenkomstig artikel 3, 9°, - soit l'ensemble des personnes qui, conformément à l'article 3, 9°,
van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes
de natuurlijke personen, deel uitmaken van eenzelfde gezin ; physiques, composent un ménage ;
- ofwel een persoon die als alleenstaande is ingeschreven in het - soit la personne inscrite comme personne isolée au registre de
bevolkingsregister of het vreemdelingenregister ; population ou au registre des étrangers ;
2° woning : een onroerend goed dat tot huisvesting bestemd is, met 2° habitation : un bien immobilier qui est destiné au logement, y
inbegrip van de bijhorigheden die de gewone en meestal onontbeerlijke compris les dépendances qui sont l'accessoire habituel et souvent
aanvulling van de huisvesting zijn ; indispensable du logement ;
3° gedomicilieerd zijn in een woning : ingeschreven zijn in het 3° être domicilié dans une habitation : être inscrit au registre de
bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister op het adres van population ou au registre des étrangers à l'adresse de cette
die woning ; habitation ;
4° houder van een zakelijk recht op de woning : de volle eigenaar, 4° titulaire d'un droit réel sur l'habitation : le plein propriétaire,
bezitter, erfpachter, opstalhouder of vruchtgebruiker van het possesseur, emphytéote, superficiaire ou usufruitier du bien
betrokken onroerend goed ; immobilier concerné ;
5° premie : de premie ter aanmoediging van het bezit van een eigen 5° prime : la prime destinée à encourager l'accès à la propriété de
woning in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. l'habitation propre en Région de Bruxelles-Capitale.

Art. 14.§ 1. Indien minstens één gezinslid houder is van een zakelijk

recht op een woning waarin het gezin gedomicilieerd is, dan is er voor deze woning een premie van 120 euro per gezin per jaar verschuldigd. § 2. De in voorgaande paragraaf bedoelde premie komt toe aan de belastingplichtige die het aanslagbiljet van de onroerende voorheffing ontvangt voor de in paragraaf 1 vermelde woning of woningen. § 3. De Regering bepaalt de modaliteiten en de procedures volgens welke wordt vastgesteld of de premie verschuldigd is en aan wie deze zal worden uitbetaald. De Regering stelt daarnaast ook de modaliteiten en de procedures vast betreffende de uitbetaling van deze premie.

Art. 14.§ 1er. Une prime annuelle de 120 euros par ménage est due pour une habitation, si au moins un membre du ménage est titulaire d'un droit réel sur cette habitation dans laquelle le ménage est domicilié. § 2. La prime visée au paragraphe précédent est due au contribuable qui reçoit l'avertissement-extrait de rôle du précompte immobilier pour l'habitation ou les habitations visées au paragraphe 1er. § 3. Le Gouvernement détermine les modalités et les procédures selon lesquelles il est déterminé si la prime est due et à qui celle-ci sera versée. Le Gouvernement détermine également les modalités et les procédures concernant le paiement de cette prime.

§ 4. Voor de toepassing van dit artikel, moet worden uitgegaan van de § 4. Pour l'application du présent article, la situation au 1er
toestand zoals deze bestond op 1 januari van het jaar waarvoor de janvier de l'année pour laquelle la prime est due doit être prise en
premie verschuldigd is. compte.

Art. 15.§ 1. Indien blijkt dat de beslissing tot toekenning van de premie gebeurde op basis van foutieve gegevens, dan kan de daartoe door de Regering aangewezen ambtenaar ertoe overgaan om deze premie in te trekken. Indien hij overweegt om dit te doen, dan moet hij de persoon aan wie de premie werd toegekend hiervan per post op de hoogte brengen. De persoon aan wie de premie werd toegekend heeft dan dertig dagen, te rekenen vanaf de zevende dag na de verzending van de in het voorgaande lid vermelde brief, om zijn eventuele opmerkingen schriftelijk mee te delen. Na het verstrijken van deze periode van dertig dagen, kan de voornoemde ambtenaar de beslissing nemen tot intrekking van de premie. Deze beslissing wordt aan de persoon aan wie de premie werd toegekend

Art. 15.§ 1er. S'il s'avère que la décision d'octroi de la prime a eu lieu sur la base de données erronées, le fonctionnaire désigné pour ce faire par le Gouvernement peut procéder au retrait de cette prime. S'il envisage d'agir de la sorte, il doit en informer la personne à laquelle la prime a été octroyée, par voie postale. La personne à laquelle la prime a été octroyée a alors un délai de trente jours, à compter du septième jour qui suit l'envoi de la lettre mentionnée à l'alinéa précédent, pour présenter par écrit ses éventuelles observations. Après l'expiration de cette période de trente jours, le fonctionnaire susmentionné peut prendre la décision de retirer la prime. Cette décision est communiquée à la personne à laquelle la prime a été

per post meegedeeld. octroyée, par voie postale.
§ 2. De beslissing tot intrekking van de premie bevat desgevallend ook § 2. La décision de retrait de la prime comporte aussi, le cas
een verzoek om de ontvangen premie terug te storten binnen échéant, une demande de remboursement de la prime reçue, dans les
tweeënzestig dagen, te rekenen vanaf de dag na de dag waarop de soixante-deux jours à compter du jour qui suit le jour auquel la
persoon aan wie de premie werd uitbetaald er vermoedelijk kennis heeft personne à qui la prime a été payée a pu, en tout vraisemblance, avoir
van kunnen nemen. Dit wil, tot bewijs van tegendeel, zeggen vanaf de zevende dag volgend op de datum van verzending van de beslissing tot intrekking aan de persoon aan wie de premie werd uitbetaald, zoals deze vermeld is op het verzonden stuk. Indien de terugbetaling van het volledige bedrag van de premie niet binnen voornoemde termijn gebeurt, vaardigt de daartoe door de Regering aangewezen ambtenaar een dwangbevel uit. Het uitgevaardigde dwangbevel wordt door dezelfde ambtenaar geviseerd en uitvoerbaar verklaard. Het dwangbevel wordt betekend bij gerechtsdeurwaarderexploot of ter kennis gebracht bij aangetekende zending of elektronisch aangetekende zending.

Art. 16.§ 1. De door de Regering daartoe gemachtigde ambtenaar kan een administratieve geldboete van 1.000 euro opleggen aan elke persoon

connaissance de cette décision, c'est-à-dire, sauf preuve contraire, le septième jour qui suit la date d'envoi de la décision de retrait à la personne à laquelle la prime a été payée, telle qu'elle figure sur le document envoyé. En cas d'absence de remboursement de l'intégralité du montant de la prime dans le délai susmentionné, le fonctionnaire désigné pour ce faire par le Gouvernement décerne une contrainte. La contrainte décernée est visée et rendue exécutoire par le même fonctionnaire. La contrainte est signifiée par exploit d'huissier ou notifiée par envoi postal recommandé ou par recommandé électronique.

Art. 16.§ 1er. Le fonctionnaire habilité pour ce faire par le Gouvernement peut infliger une amende administrative d'un montant de

aan wie een in artikel 14 bedoelde premie ten onrechte werd uitbetaald 1.000 euros à toute personne à laquelle la prime visée à l'article 14
indien kan worden aangetoond dat deze persoon op bedrieglijke wijze a été payée à tort s'il peut être prouvé que cette personne a agi de
handelde of dat hij gelogen heeft, in het kader van de toekenning van deze premie. § 2. Indien de ambtenaar aangewezen door de Regering om administratieve geldboeten op te leggen overweegt om een administratieve geldboete op te leggen overeenkomstig vorige paragraaf, dan moet hij de persoon aan wie de premie werd uitbetaald hiervan per aangetekende brief op de hoogte brengen. De persoon aan wie de premie werd uitbetaald, heeft dan een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf de zevende dag volgende op de datum van deze brief, om zijn eventuele opmerkingen schriftelijk mee te delen. Na het verstrijken van deze termijn van dertig dagen, kan de voornoemde ambtenaar de beslissing nemen om een administratieve geldboete op te leggen. § 3. De beslissing en het verzoek tot betaling van de boete worden aan de persoon aan wie de premie werd uitbetaald per aangetekende brief ter kennis gebracht. De administratieve geldboete moet betaald worden binnen een termijn van tweeënzestig dagen, te rekenen vanaf de zevende dag volgende op de datum van verzending van dit verzoek tot betaling. § 4. Indien de betaling van het volledige bedrag van de boete niet binnen voornoemde termijn gebeurt, vaardigt de daartoe door de Regering aangewezen ambtenaar een dwangbevel uit. Het uitgevaardigde dwangbevel wordt door dezelfde ambtenaar geviseerd en uitvoerbaar verklaard. Het dwangbevel wordt betekend bij gerechtsdeurwaarderexploot of ter kennis gebracht bij aangetekende zending of elektronisch aangetekende zending. manière frauduleuse ou a menti, dans le cadre de l'octroi de cette prime. § 2. Si le fonctionnaire désigné par le Gouvernement pour infliger des amendes administratives envisage d'infliger une amende administrative sur la base du paragraphe précédent, il doit alors en informer, par courrier recommandé, la personne à qui la prime a été payée. La personne à qui la prime a été payée, a alors un délai de trente jours, à compter du septième jour qui suit la date d'envoi de ce courrier, pour transmettre par écrit ses remarques éventuelles. Après l'expiration de ce délai de trente jours, le fonctionnaire précité peut prendre la décision d'infliger une amende administrative. § 3. La décision et la demande de paiement de l'amende administrative sont notifiées par courrier recommandé à la personne à qui la prime a été payée. L'amende administrative doit être payée dans un délai de soixante-deux jours, à compter du septième jour qui suit la date d'envoi de cette demande de paiement. § 4. Si le montant de l'amende n'est pas entièrement payé dans le délai susmentionné, le fonctionnaire désigné pour ce faire par le Gouvernement décerne une contrainte. La contrainte décernée est visée et rendue exécutoire par le même fonctionnaire. La contrainte est signifiée par exploit d'huissier ou notifiée par envoi postal recommandé ou par recommandé électronique.

Art. 17.Het hoofdstuk XI van de ordonnantie van 12 december 2016

Art. 17.Le chapitre XI de l'ordonnance du 12 décembre 2016 portant la

houdende het tweede deel van de fiscale hervorming wordt opgeheven. deuxième partie de la réforme fiscale est abrogé.
In afwijking van het voorgaande lid, blijft het hoofdstuk XI van de Par dérogation à l'alinéa précédent, le chapitre XI de l'ordonnance du
ordonnantie van 12 december 2016 houdende het tweede deel van de 12 décembre 2016 portant la deuxième partie de la réforme fiscale
fiscale hervorming van toepassing voor de premies toegekend op basis reste applicable pour les primes octroyées sur la base de la situation
van de situatie op 1 januari 2016 of 1 januari 2017. au 1er janvier 2016 ou au 1er janvier 2017.
HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur

Art. 18.Deze ordonnantie, uitgezonderd artikel 5, treedt in werking

Art. 18.La présente ordonnance, hormis son article 5, entre en

vanaf het aanslagjaar 2018. vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2018.
Artikel 5 van deze ordonnantie is slechts van toepassing voor het L'article 5 de la présente ordonnance ne s'applique que pour
aanslagjaar 2017. l'exercice d'imposition 2017.
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Moniteur belge.
Brussel, 23 november 2017. Bruxelles, le 23 novembre 2017.
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la
Netheid, Recherche scientifique et de la Propreté publique,
R. VERVOORT R. VERVOORT
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la
Ontwikkelingssamenwerking, Coopération au Développement,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide
Hulp, médicale urgente,
D. GOSUIN D. GOSUIN
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Mobiliteit en Openbare Werken, de la Mobilité et des Travaux publics,
P. SMET P. SMET
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie,
C. FREMAULT C. FREMAULT
_______ _______
Nota Note
Gewone zitting 2016-2017 Session ordinaire 2016-2017.
Documenten van het Parlement : Documents du Parlement :
A-554/1 Ontwerp van ordonnantie. A-554/1 Projet d'ordonnance.
Gewone zitting 2017-2018 Session ordinaire 2017-2018
A-554/2 Verslag. A-554/2 Rapport.
Integraal verslag : 27 oktober 2017. Compte rendu intégral : 27 octobre 2017.
Bespreking : vergadering van donderdag 26 oktober 2017. Discussion : séance du jeudi 26 octobre 2017.
Aanneming : vergadering van vrijdag 27 oktober 2017. Adoption : séance du vendredi 27 octobre 2017.
^