Ordonnantie tot wijziging van de Nieuwe Gemeentewet | Ordonnance modifiant la Nouvelle loi communale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 22 FEBRUARI 2024. - Ordonnantie tot wijziging van de Nieuwe Gemeentewet (1) Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 22 FEVRIER 2024. - Ordonnance modifiant la Nouvelle loi communale (1) Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.In het opschrift van Titel I, Hoofdstuk I, Afdeling 5 van de |
Art. 2.Dans l'intitulé du Titre premier, Chapitre Ier, Section 5 de |
Nieuwe Gemeentewet, laatst gewijzigd bij ordonnantie van 6 juli 2022, | la Nouvelle loi communale, dernièrement modifié par l'ordonnance du 6 |
worden de woorden "en ambtskledij" opgeheven. | juillet 2022, les mots « et du costume » sont abrogés. |
Art. 3.In artikel 21, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 21, alinéa 2, de la même loi, modifiée par |
ordonnantie van 17 juli 2020, worden de woorden "de ambtskledij of" | l'ordonnance du 17 juillet 2020, les mots « le costume ou » sont |
opgeheven. | abrogés. |
Art. 4.In artikel 84 van dezelfde wet, gewijzigd bij ordonnanties van |
Art. 4.A l'article 84 de la même loi, modifié par les ordonnances des |
27 februari 2014 en 17 juli 2020, worden de volgende wijzigingen | 27 février 2014 et 17 juillet 2020, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées: |
1° de tweede paragraaf wordt aangevuld met de volgende leden: | 1° le paragraphe 2 est complété par les alinéas suivants: |
"De gemeenteraadsleden hebben toegang tot de notulen van het college | « Les conseillers communaux ont accès aux procès-verbaux du collège |
van burgemeester en schepenen en van de gemeenteraad, inzonderheid via | des bourgmestre et échevins et du conseil communal, notamment par voie |
elektronische weg. Deze notulen blijven beschikbaar op papier bij het | électronique. Ceux-ci restent consultables en version papier au |
secretariaat van het college. | secrétariat du collège. |
Naast de voornoemde notulen, kunnen zij tevens de elektronische | En plus des procès-verbaux susmentionnés, ils peuvent également |
verzending, indien mogelijk, van de akten en stukken betreffende het | demander la transmission électronique, si possible, des actes et |
bestuur van de gemeente vragen. | documents concernant l'administration de la commune. |
In het kader van de raadpleging van de informatie zoals bedoeld in | Dans le cadre de la consultation des informations visées aux alinéas |
voorgaande leden, vallen ze onder het beroepsgeheim als bedoeld in | précédents, ils sont soumis au secret professionnel visé à l'article |
artikel 458 van het Strafwetboek wanneer de geraadpleegde informatie | 458 du Code pénal lorsque les informations consultées contiennent des |
persoonsgegevens bevat."; | données à caractère personnel. »; |
2° in de derde paragraaf worden de woorden "tot geheimhouding | 2° dans le paragraphe 3, les mots « tenus au secret. » sont remplacés |
verplicht." vervangen door de woorden "gebonden aan het beroepsgeheim | |
als bedoeld in artikel 458 van het Strafwetboek."; | par les mots « soumis au secret professionnel visé à l'article 458 du Code pénal. »; |
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: | 3° l'article est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit: |
" § 4. Het college van burgemeester en schepenen meldt de publicatie | « § 4. Le collège des bourgmestre et échevins notifie à chaque membre |
van de notulen van de gemeentecolleges aan elk lid van de | du conseil communal la publication des procès-verbaux des collèges |
gemeenteraad.". | communaux. ». |
Art. 5.In artikel 87 van dezelfde wet, gewijzigd bij de ordonnanties |
Art. 5.Dans l'article 87 de la même loi, modifié par les ordonnances |
van 27 februari 2014 en 29 oktober 2020, worden de volgende | des 27 février 2014 et 29 octobre 2020, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° het tweede lid van paragraaf 1 wordt aangevuld met de volgende zin: | 1° le paragraphe 1er, alinéa 2, est complété par la phrase rédigée comme suit: |
"Elk agendapunt waarvoor een beslissing moet worden genomen, moet | « Chaque point inscrit à l'ordre du jour donnant lieu à une décision |
vergezeld gaan van een beraadslagingsontwerp."; | doit être accompagné d'un projet de délibération. »; |
2° paragraaf 5 wordt opgeheven. | 2° le paragraphe 5 est abrogé. |
Art. 6.In artikel 87bis, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
Art. 6.L'article 87bis, alinéa 1er, de la même loi, modifié par les |
de ordonnanties van 17 juli 2003, 5 maart 2009 en 17 juli 2020, wordt | ordonnances des 17 juillet 2003, 5 mars 2009 et 17 juillet 2020, est |
aangevuld met wat volgt: | complété par ce qui suit: |
"De beraadslagingsontwerpen en desgevallend de verklarende | « Les projets de délibération et, le cas échéant les notes de synthèse |
synthesenota's, bedoeld in artikel 87, § 1, tweede lid, worden ter | explicatives, visés à l'article 87, § 1er, alinéa 2, sont portés à la |
kennis gebracht van het publiek via bekendmaking op de gemeentelijke | connaissance du public par voie de publication sur le site internet de |
website uiterlijk de dag vóór deze van de vergadering van de | la commune au plus tard la veille du jour de la réunion du conseil |
gemeenteraad. | communal. |
Niettegenstaande het vorige lid worden beraadslagingsontwerpen en | Par dérogation à l'alinéa précédent, les projets de délibération et |
verklarende synthesenota's met persoonsgegevens niet ter kennis | les notes de synthèse explicatives contenant des données à caractère |
gebracht van het publiek.". | personnel ne sont pas portés à la connaissance du public. ». |
Art. 7.Artikel 89bis van dezelfde wet, gewijzigd bij de ordonnanties |
Art. 7.L'article 89bis de la même loi, modifié par les ordonnances du |
van 20 juli 2006 en 23 juli 2012, wordt opgeheven. | 20 juillet 2006 et du 23 juillet 2012, est abrogé. |
Art. 8.In artikel 100, vierde lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 8.Dans l'article 100, alinéa 4, de la même loi, les mots « à |
"met uitzondering van de schepenen," ingevoegd tussen het woord | l'exception des échevins, » sont insérés entre les mots « candidats, » |
"kandidaten," en het woord "benoemingen". | et les mots « les nominations ». |
Art. 9.In artikel 117 van de Nieuwe Gemeentewet, wordt een nieuw lid |
Art. 9.Dans l'article 117 de la même loi, un nouvel alinéa est inséré |
tussen lid 1 en lid 2 ingevoerd, dat luidt als volgt: | entre l'alinéa 1e et l'alinéa 2, rédigé comme suit: |
"Onverminderd specifieke wetgeving die de vaststelling van een | « Sans préjudice d'une législation particulière interdisant |
retributie voor een bepaalde situatie verbiedt, is de raad bevoegd bij | l'établissement d'une redevance pour une situation déterminée, le |
reglement retributies vast te stellen.". | conseil est habilité à établir des redevances par voie de règlements. ». |
Art. 10.Artikel 250 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
Art. 10.L'article 250 de la même loi est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 250.Na ordonnancering door het college van burgemeester en |
« Art. 250.Après ordonnancement par le collège des bourgmestre et |
schepenen, worden de betalingsbevelschriften ondertekend door de | échevins, les mandats de paiement sont signés par le bourgmestre et |
burgemeester en medeondertekend door de secretaris, hetzij | contresignés par le secrétaire, soit individuellement, soit sous forme |
individueel, hetzij onder vorm van een lijst.". | de liste. ». |
Art. 11.In dezelfde wet wordt een titel XIV/1 ingevoegd, die de |
Art. 11.Dans la même loi, il est inséré un titre XIV/1, comprenant |
artikelen 317/1, 317/2 en 317/3 bevat, luidende: | les articles 317/1, 317/2 et 317/3, intitulé comme suit: |
"TITEL XIV/1 - Inspraakrecht van de burgers | « TITRE XIV/1 - Droit d'expression des citoyens |
Artikel 317/1.In overeenstemming met artikel 28 van de Grondwet heeft |
Article 317/1.Conformément à l'article 28 de la Constitution, chacun |
iedereen het recht om verzoekschriften in te dienen bij de organen van | a le droit d'introduire des pétitions auprès des organes de la |
de gemeente. Het huishoudelijk reglement legt de procedure voor de | commune. Le règlement d'ordre intérieur fixe la procédure de |
behandeling van verzoekschriften vast. | traitement des pétitions. |
De inwoners van de gemeente kunnen zich ook uitdrukken bij de | Les habitants de la commune peuvent également s'exprimer auprès des |
gemeentelijke overheden via een interpellatie voor de gemeenteraad of | autorités communales sous la forme d'une interpellation devant le |
een bemiddeling georganiseerd door het college. | conseil communal ou d'une médiation organisée par le collège. |
Artikel 317/2.§ 1. Vijfentwintig inwoners van de gemeente kunnen een |
Article 317/2.§ 1er. Vingt-cinq habitants de la commune peuvent |
verzoek tot interpellatie indienen bij de gemeente. | introduire une demande d'interpellation auprès de la commune. |
Om ontvankelijk te zijn, moet de interpellatie: | Pour être recevable, l'interpellation doit contenir les éléments suivants: |
1° in het Nederlands of Frans opgesteld zijn; | 1° être rédigée en néerlandais ou en français; |
2° betrekking hebben op: | 2° porter sur: |
- een onderwerp van gemeentelijk belang in de zin van artikel 117; | - un sujet d'intérêt communal au sens de l'article 117; |
- een onderwerp dat onder de beslissingsbevoegdheid van het college of | - un sujet relevant de la compétence de décision du collège ou du |
van de gemeenteraad valt; | conseil communal; |
- een onderwerp dat onder de adviesbevoegdheid van het college of van | - un sujet relevant de la compétence d'avis du collège ou du conseil |
de gemeenteraad valt, voor zover het voorwerp van deze bevoegdheid het | communal dans la mesure où l'objet de cette compétence concerne le |
gemeentelijke grondgebied betreft; | territoire communal; |
3° algemene draagwijdte hebben; | 3° être de portée générale; |
4° overeenkomstig het Europees verdrag tot bescherming van de rechten | 4° être conforme à la Convention européenne de sauvegarde des droits |
van de mens en de fundamentele vrijheden zijn; | de l'homme et des libertés fondamentales; |
5° geen betrekking hebben op een persoonlijke kwestie; | 5° ne pas porter sur une question de personne; |
6° niet van racistische, xenofobe of discriminerende aard zijn; | 6° ne pas revêtir un caractère raciste, xénophobe ou discriminatoire; |
7° geen verzoek om statistische informatie zijn; | 7° ne pas constituer une demande d'ordre statistique; |
8° geen verzoek om documentatie zijn; | 8° ne pas constituer une demande de documentation; |
9° niet uitsluitend bedoeld zijn om juridisch advies in te winnen; | 9° ne pas avoir pour unique objet de recueillir une consultation |
10° geen betrekking hebben op een aangelegenheid die behandeld wordt tijdens zittingen achter gesloten deuren; 11° niet reeds voorkomen op de agenda van de raad; 12° niet het voorwerp uitmaken van een verzoek in de loop van de laatste zes maanden; 13° niet ingediend worden binnen een periode van zes maanden vóór de gemeenteraadsverkiezingen. Het college beslist over de ontvankelijkheid van de interpellatie. De beslissing van onontvankelijkheid wordt met bijzondere redenen omkleed tijdens de zitting van de gemeenteraad. Voor het overige wordt de procedure voor de ontvankelijkheid van de interpellaties geregeld door de bepalingen van het huishoudelijk reglement met betrekking tot de punten die op de agenda werden geplaatst door de leden van de raad die geen leden van het college zijn. De lijst met de verzoeken tot interpellatie wordt vóór elke zitting meegedeeld aan de leden van de gemeenteraad. § 2. Het college kan beslissen om de interpellatie door te verwijzen naar de gemeenteraad of een burgerbemiddeling te organiseren met de ondertekenaars om tot een overlegde oplossing te komen over een kwestie waarvoor de gemeente bevoegdheid is, zoals beschreven in | d'ordre juridique; 10° ne pas concerner une matière qui relève des séances à huis clos; 11° ne pas figurer déjà à l'ordre du jour du conseil; 12° ne pas avoir fait l'objet d'une demande au cours des six derniers mois; 13° ne pas être déposée dans une période de six mois précédant les élections communales. Le collège décide de la recevabilité de l'interpellation. La décision d'irrecevabilité est spécialement motivée en séance du conseil communal. Pour le surplus, la procédure de recevabilité des interpellations est réglée par les dispositions du règlement d'ordre intérieur relatives aux points mis à l'ordre du jour par les membres du conseil non-membres du collège. La liste des demandes d'interpellation est communiquée aux membres du conseil communal avant chaque séance. § 2. Le collège peut décider de renvoyer l'interpellation au conseil communal ou d'organiser une médiation citoyenne avec les signataires en vue d'aboutir à une solution concertée sur une question relevant d'un domaine de compétence communale, telle que décrite à l'article |
artikel 317/3. | 317/3. |
§ 3. Indien de interpellatie door het college doorverwezen wordt naar | § 3. Si l'interpellation est renvoyée par le collège au conseil |
de gemeenteraad, plaatst de voorzitter van de raad of, bij | |
ontstentenis van een verkozen voorzitter van de raad in toepassing van | communal, le président du conseil ou, à défaut de président du conseil |
artikel 8bis, het college van burgemeester en schepenen de | élu en application de l'article 8bis, le collège des bourgmestre et |
interpellatie in chronologische volgorde van de ontvangst van de verzoeken op de agenda van de volgende zitting, met dien verstande dat hoogstens drie interpellaties op de agenda van eenzelfde zitting ingeschreven kunnen worden. En dat binnen een termijn van minstens zeven volle dagen vóór de bijeenkomst van de gemeenteraad. De uiteenzetting van de interpellatie vindt plaats bij het begin van de zitting. De burgemeester of het lid van het college dat bevoegd is voor dit punt, antwoordt staande de vergadering op de interpellatie. Voor het overige bepaalt het huishoudelijk reglement de nadere regels voor de indiening van de interpellaties van de inwoners, alsook de procedure tijdens de zitting. De raad verzekert de openbaarheid van de interpellatieprocedure voor | échevins met l'interpellation à l'ordre du jour de la prochaine séance dans l'ordre chronologique de réception des demandes, étant entendu que trois interpellations au maximum peuvent être inscrites à l'ordre du jour d'une même séance. Ceci dans un délai d'au moins sept jours francs avant la réunion du conseil communal. L'exposé de l'interpellation a lieu en début de séance. Le bourgmestre ou le membre du collège ayant ce point dans ses attributions répond à l'interpellation séance tenante. Pour le surplus, le règlement d'ordre intérieur fixe les modalités d'introduction des interpellations des habitants ainsi que la procédure en séance. Le conseil assure la publicité de la procédure d'interpellation des |
de inwoners, inzonderheid via een publicatie ad hoc op de website van | habitants, notamment au moyen d'une publication ad hoc sur le site de |
de gemeente. Artikel 317/3.§ 1. Indien het college beslist een bemiddeling in te stellen, organiseert het minstens één bijeenkomst tijdens de maand volgend op de beslissing om de bemiddeling op te starten; als deze termijn loopt tussen 1 juli en 31 augustus, wordt hij naar verhouding verlengd. Bij het einde van de bemiddelingsprocedure, stelt het college van burgemeester en schepenen een verslag op. Uiterlijk zes maanden na de opstart van de bemiddeling, informeert de gemeente de burgers: 1° dat de bemiddeling resultaat bereikt heeft, of 2° dat er geen akkoord kon bereikt worden, of |
la commune. Article 317/3.§ 1er. Si le collège décide de mettre en place une médiation, il organise au moins une réunion dans le mois suivant sa décision d'entamer la médiation; ce délai est prolongé à due proportion s'il court entre le 1er juillet et le 31 août. Le collège des bourgmestre et échevins rédige un compte rendu à l'issue de la procédure de médiation. Au plus tard six mois après la mise en place de la médiation, la commune communique à ce sujet pour informer les citoyens: 1° que la médiation a abouti, ou 2° qu'aucun accord n'a pu être trouvé, ou |
3° dat de bemiddeling nog lopende is en dat bijkomende informatie zal | 3° que la médiation est toujours en cours et que des informations |
gegeven worden bij het einde van de procedure en sowieso binnen de zes | complémentaires suivront à l'issue de la procédure et en tout cas dans |
maanden. | les six mois. |
§ 2. Honderd inwoners van de gemeente kunnen een verzoek tot | § 2. Cent habitants de la commune peuvent introduire une demande de |
bemiddeling indienen bij het college onder de ontvankelijkheidsvoorwaarden zoals bedoeld in artikel 317/2, § 1, tweede lid. De bemiddeling verloopt volgens de modaliteiten voorzien onder paragraaf 1 van dit artikel.". Art. 12.Deze ordonnantie treedt in werking tien dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 5, 1°, en van artikel 6, die in werking treden twee maanden na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
médiation auprès du collège aux conditions de recevabilité visées à l'article 317/2, § 1er, alinéa 2. La médiation se déroule selon les modalités prévues au paragraphe 1er du présent article. ». Art. 12.La présente ordonnance entre en vigueur 10 jours après sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 5, 1°, et de l'article 6, qui entrent en vigueur deux mois après sa publication au Moniteur belge. Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge. |
Brussel, 22 februari 2024. | Bruxelles, le 22 février 2024. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk belang, | Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, | chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN den BRANDT | E. VAN den BRANDT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, | de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en | des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du |
van het Imago van Brussel, | Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, |
S. GATZ | S. GATZ |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, | de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Documenten van het Parlement: | (1) Documents du Parlement: |
Gewone zitting 2023-2024 | Session ordinaire 2023-2024 |
A-808/1 Ontwerp van ordonnantie | A-808/1 Projet d'ordonnance |
A-808/2 Verslag | A-808/2 Rapport |
Integraal verslag: | Compte rendu intégral: |
Bespreking en aanneming: vergadering van vrijdag 9 februari 2024 | Discussion et adoption: séance du vendredi 9 février 2024 |