Ordonnantie betreffende de verplichting om personen met een handicap aan te werven in de diensten van de OCMW's | Ordonnance relative à l'obligation d'engager des personnes handicapées dans les administrations des CPAS |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 21 MAART 2018. - Ordonnantie betreffende de verplichting om personen met een handicap aan te werven in de diensten van de OCMW's (1) De Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en Wij, Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 21 MARS 2018. - Ordonnance relative à l'obligation d'engager des personnes handicapées dans les administrations des CPAS (1) L'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune a adopté et Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 135 van de Grondwet. | l'article 135 de la Constitution. |
Art. 2.De Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn nemen minstens |
Art. 2.Les administrations des centres publics d'action sociale |
één persoon met een handicap halftijds in dienst per schijf van | emploient au moins une personne handicapée à mi-temps par tranche de |
twintig voltijdsequivalenten in de personeelsformatie. | vingt équivalents temps plein prévus au cadre du personnel. |
Art. 3.Onder « erkenningsorgaan » worden de volgende zes instellingen |
Art. 3.Il y a lieu d'entendre par « organisme de reconnaissance » les |
verstaan : | six organismes suivants : |
1° de directie-generaal Personen met een Handicap van de federale | 1° la Direction Générale Personnes handicapées du Service public |
overheidsdienst Sociale Zekerheid; | fédéral Sécurité sociale; |
2° de « Service bruxellois francophone des personnes handicapées » van | 2° le Service bruxellois francophone des personnes handicapées de la |
de Franse Gemeenschapscommissie, de « Service Phare » genoemd; | Commission communautaire française, dénommé « Service Phare »; |
3° het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap; | 3° la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap »; |
4° het « Agence pour une Vie de Qualité », afgekort « AViQ »; | 4° l'Agence pour une Vie de Qualité, en abrégé AViQ; |
5° de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor Personen met een | 5° l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes |
Handicap (Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen | handicapées (Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für |
mit einer Behinderung); | Personen mit einer Behinderung); |
6° de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding | 6° le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » |
(VDAB). Dans ce cas précis, la reconnaissance est limitée aux | |
(VDAB). In dat geval wordt de erkenning beperkt tot de personen die « | personnes bénéficiant de « Bijzondere tewerkstellingsondersteunende |
Bijzondere tewerkstellingsondersteunende maatregelen » (BOTM) genieten | maatregelen » (BOTM) octroyées par le VDAB pour les travailleurs en |
welke door de VDAB worden toegekend voor werknemers met een handicap. | situation de handicap. |
Art. 4.De kandidaten die op het moment van de aanwerving aan minstens |
Art. 4.Peuvent occuper un emploi du quota réservé aux personnes |
één van de volgende voorwaarden voldoen, komen in aanmerking voor een | handicapées, les candidats qui remplissent au moment du recrutement au |
betrekking van het quotum dat voorbehouden is voor personen met een handicap : | moins l'une des conditions suivantes : |
1° geregistreerd zijn bij een van de erkenningsorganen bedoeld bij | 1° avoir été enregistré auprès d'un des organismes de reconnaissance |
artikel 3 of het voorwerp zijn geweest van een beslissing tot bijstand | visés à l'article 3 ou avoir fait l'objet d'une décision |
vanwege een van die instellingen en aan een van die instellingen elke | |
door de federale overheid of een gemeenschapsoverheid getroffen | d'intervention de la part d'un de ceux-ci, et avoir communiqué à un de |
beslissing hebben meegedeeld over de maatregelen op het gebied van | ceux-ci toute décision relative aux dispositions d'aide ou |
bijstand of maatschappelijke of professionele integratie; | d'intégration sociale ou professionnelle prise par le pouvoir fédéral |
2° het slachtoffer zijn geweest van een arbeidsongeval en een attest | ou communautaire; 2° avoir été victime d'un accident du travail et fournir une |
bezorgen dat is afgegeven door het federaal Agentschap voor | attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels |
beroepsrisico's (Fedris) of de Sociaal-Medische Rijksdienst en waaruit | (Fedris) ou par l'Office médico-social de l'Etat certifiant une |
een arbeidsongeschiktheid van minstens 66 % blijkt; | incapacité d'au moins 66 %; |
3° het slachtoffer zijn geweest van een beroepsziekte en een attest | 3° avoir été victime d'une maladie professionnelle et fournir une |
bezorgen dat is afgegeven door het federaal Agentschap voor | attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels |
beroepsrisico's (Fedris) of de Sociaal-Medische Rijksdienst en waaruit | (Fedris) ou par l'Office médico-social de l'Etat certifiant une |
een arbeidsongeschiktheid van minstens 66 % blijkt; | incapacité d'au moins 66 %; |
4° het slachtoffer zijn geweest van een ongeval van gemeen recht en | 4° avoir été victime d'un accident de droit commun et fournir une |
een afschrift bezorgen van het vonnis dat is afgegeven door de griffie | copie du jugement délivré par le greffe du tribunal certifiant que le |
van de rechtbank en waaruit een handicap of arbeidsongeschiktheid van minstens 66 % blijkt; | handicap ou l'incapacité est d'au moins 66 %; |
5° het slachtoffer zijn geweest van een thuisongeval en een afschrift | 5° avoir été victime d'un accident domestique et fournir une copie de |
bezorgen van de beslissing van de verzekeringsinstelling waaruit een | la décision de l'organe assureur certifiant que l'incapacité |
blijvende arbeidsongeschiktheid van minstens 66 % blijkt; | permanente est d'au moins 66 %; |
6° een inkomensvervangende tegemoetkoming of een integratietoelage | 6° bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou |
genieten krachtens de wet van 27 februari 1987 betreffende de | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
tegemoetkomingen aan personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
7° in het bezit zijn van een diploma van het buitengewoon onderwijs; | 7° être diplômé de l'enseignement spécialisé; |
8° door het Bestuur van de Medische Expertise of door de interne of | 8° avoir été reconnu définitivement inapte à l'exercice de ses |
externe dienst waarbij de vorige werkgever was aangesloten, erkend | activités habituelles par l'Administration de l'Expertise médicale ou |
zijn als definitief ongeschikt voor de uitoefening van zijn dagelijkse | par le service interne ou externe auquel l'employeur précédent était |
activiteiten, maar geschikt voor sommige functies zoals bepaald door | affilié, mais apte à certaines fonctions désignées par |
het Bestuur van de Medische Expertise of de Interne Dienst voor | l'Administration de l'Expertise médicale ou le Service interne de |
Preventie en Bescherming op het werk (IDPB). | prévention et de protection au travail (SIPP). |
Art. 5.Het sluiten van overeenkomsten voor werken, leveringen en |
Art. 5.La passation de contrats de travaux, de fournitures et de |
diensten met maatwerkbedrijven staat gelijk met de in artikel 2 | services avec les entreprises de travail adapté est équivalente à |
vastgestelde tewerkstellingsplicht. Voor het berekenen van het aantal | l'obligation d'emploi visée à l'article 2. Pour calculer le nombre de |
werknemers met een handicap, uitgedrukt in overeenstemmende | travailleurs handicapés exprimé en équivalents temps plein |
voltijdsequivalenten, wordt de prijs voor de werken, leveringen en | correspondants, on divise le prix des travaux, fournitures et services |
diensten gedeeld door de jaarvergoeding van een voltijds personeelslid | par la rémunération annuelle accordée à un agent occupé à temps plein |
met weddeschaal D4 van administratief medewerker en 10 jaar | bénéficiaire de l'échelle D4 d'employé d'administration avec 10 ans |
anciënniteit (100 % index 138.01). | d'ancienneté (100 % indice 138.01). |
De formule ziet er als volgt uit : | La formule est la suivante : |
mP(w,l,d)m/B(p) | mP(t,f,s)m/R(a) |
waarbij : | où : |
P(w,l,d) de in de overeenkomst vastgestelde prijs is van de werken, | P(t,f,s) est le prix des travaux, fournitures et services figurant au |
leveringen en diensten; | contrat; |
B(p) de jaarlijkse bezoldiging is van een voltijds personeelslid met | R(a) est la rémunération annuelle d'un agent selon l'échelle D4 avec |
weddeschaal D4 en tien jaar anciënniteit (100 % index 138.01). | dix ans d'ancienneté (100 % indice 138.01). |
Indien de bij artikel 2 bedoelde tewerkstellingsplicht meer dan één | Si l'obligation d'emploi visée à l'article 2 est supérieure à un |
voltijdsequivalent bedraagt, kunnen de openbare besturen daar voor de | équivalent temps plein, les administrations publiques ont la |
helft aan voldoen door overeenkomsten voor werken, leveringen en | possibilité d'y satisfaire pour moitié par la passation de contrats de |
diensten te sluiten met maatwerkbedrijven. | |
Art. 6.Er wordt een jaarlijkse algemene evaluatie opgemaakt van de |
travaux, de fournitures et de services avec les entreprises de travail |
toepassing van de artikelen 2 en 5 van de ordonnantie, in een verslag | adapté. Art. 6.L'application des articles 2 et 5 de la présente ordonnance |
dat wordt bezorgd aan de Verenigde Vergadering van de | donne lieu à une évaluation générale annuelle dans un rapport à |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. De praktische regels voor de | l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune. Les |
evaluatie worden vastgesteld door het Verenigd College. | modalités pratiques relatives à l'évaluation sont fixées par le |
Art. 7.Op basis van de evaluatie worden de leden van de raad voor |
Collège réuni. Art. 7.Sur la base de l'évaluation, les membres du conseil de |
maatschappelijk welzijn en van de gemeenteraad van de gemeente van het | l'action sociale et du conseil communal de la commune du CPAS |
OCMW dat in gebreke blijft, en de Verenigde Vergadering van de | défaillant et l'Assemblée réunie de la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie ingelicht over de schending | commune sont informés de la violation des dispositions de la présente |
van de bepalingen van deze ordonnantie. | ordonnance. |
Art. 8.Deze ordonnantie treedt in werking de dag van de bekendmaking |
Art. 8.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 21 maart 2018. | Bruxelles, le 21 mars 2018. |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la |
het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe | Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations |
Betrekkingen, | extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la |
het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe | Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations |
Betrekkingen, | extérieures, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, |
P. SMET | P. SMET |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | La Membre du Collège réuni compétente pour la Politique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2016-2017. | (1) Session ordinaire 2016-2017. |
Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie. - Voorstel van ordonnantie, B-74/1. | commune. - Proposition d'ordonnance, B-74/1. |
Gewone zitting 2017-2018. | Session ordinaire 2017-2018. |
Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie. - Verslag, B-74/2. - Amendementen na verslag, | commune. - Rapport, B-74/2. - Amendements après rapport, B-74/3. |
B-74/3. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 2 maart 2018. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 2 |
mars 2018. |