Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Beschikking van 19/03/2009
← Terug naar "Ordonnantie tot wijziging van titel VII en titel V van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening betreffende het voorkooprecht "
Ordonnantie tot wijziging van titel VII en titel V van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening betreffende het voorkooprecht Ordonnance portant modification du titre VII et du titre X du Code bruxellois de l'aménagement du territoire relative au droit de préemption
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
19 MAART 2009. - Ordonnantie tot wijziging van titel VII en titel V 19 MARS 2009. - Ordonnance portant modification du titre VII et du
van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening betreffende het titre X du Code bruxellois de l'aménagement du territoire relative au
voorkooprecht (1) droit de préemption (1)

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

artikel 39 van de Grondwet. l'article 39 de la Constitution.

Art. 2.In artikel 258 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke

Art. 2.Dans l'article 258 du Code bruxellois de l'aménagement du

Ordening worden de punten 5°, 6°, 7°, 8° en 9° toegevoegd luidend : territoire, sont ajoutés les points 5°, 6°, 7°, 8° et 9°, rédigés comme suit :
« 5° verlaten gebouw : elk onroerend goed, al dan niet bebouwd, dat « 5° immeuble abandonné : tout bien immobilier, bâti ou non, inoccupé
volledig of gedeeltelijk onbewoond of ongebruikt is sinds ten minste ou désaffecté en tout ou en partie depuis au moins un an, sauf motifs
een jaar, behoudens wettige redenen of redenen die onafhankelijk zijn van de wil van de overdrager; légitimes ou raisons indépendantes de la volonté du cédant;
6° onbewoonbaar gebouw : elk onroerend goed, al dan niet bebouwd, dat 6° immeuble insalubre : tout bien immobilier, bâti ou non, insalubre
onbewoonbaar is hetzij in de zin van artikel 6, § 1, IV van de soit au sens de l'article 6, § 1er, IV de la loi spéciale du 8 août
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen,
hetzij in de zin van de artikelen 3 en 4 van de Huisvestingscode; 1980 de réformes institutionnelles, soit au sens des articles 3 et 4
du Code du Logement;
7° middelgrote woning : de woning zoals gedefinieerd in artikel 2, 7° logement moyen : le logement tel que défini à l'arti-cle 2, 25° du
25°, van de Brusselse Huisvestingscode; Code bruxellois du Logement;
8° intentie om te vervreemden : het voornemen van de eigenaar van het 8° intention d'aliéner : la volonté du propriétaire de tout ou partie
volledige of van een gedeelte van een bebouwd of onbebouwd goed of van d'un bien bâti ou non bâti, ou d'un titulaire de droits réels sur un
een houder van zakelijke rechten op een bebouwd of onbebouwd goed om bien bâti ou non bâti d'aliéner sa propriété ou son droit réel sur
zijn eigendom of zijn zakelijk recht op het volledige of een gedeelte
van het bebouwde of onbebouwde goed te vervreemden als de voorwaarden tout ou partie du bien bâti ou non bâti, lorsque les conditions de
van het aanbod volmaakt zijn; l'offre sont parfaites;
9° drager : materieel middel (aanplakking, vastgoedaankondiging op een 9° support : moyen matériel (affiche, annonce immobilière sur un site
internetsite of in een dagblad,...) waarmee de intentie tot internet ou dans un journal, ...) par lequel l'intention d'aliéner est
vervreemding ter kennis wordt gebracht van derden. ». portée à la connaissance des tiers. ».

Art. 3.In artikel 259 van hetzelfde Wetboek worden de volgende

Art. 3.A l'article 259 du même Code sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° In punt 1° worden de woorden « de gemeenten of O.C.M.W.'s » 1° Au point 1°, les mots « ou des communes ou des C.P.A.S. » sont
toegevoegd na de woorden « bevoegdheden van het Brussels ajoutés après les mots « compétences de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest »; Bruxelles-Capitale »;
2° Punt 2 wordt vervangen als volgt : 2° le point 2 est remplacé comme suit :
« 2. het bestaan van verlaten of onbewoonbare gebouwen bestrijden; »; « 2. lutter contre l'existence d'immeubles abandonnés ou insalubres;
3° In punt 4 worden de woorden « of middelgrote woningen » toegevoegd »; 3° au point 4 les mots « ou des logements moyens », sont ajoutés après
na de woorden « woningen van het sociale type »; les mots « logement de type social »;
4° hetzelfde artikel wordt als volgt aangevuld : 4° le même article est complété comme suit :
« 5. de realisatie toelaten van het maatschappelijk doel en van de « 5. permettre la réalisation de l'objet social et des missions des
opdrachten van de instellingen van openbaar nut en van de organismes d'intérêt public et des sociétés dépendant de la Région de
vennootschappen die afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Bruxelles-Capitale;
6. de herwaardering bevorderen van de linten voor handelskernen, zoals 6. favoriser la revitalisation des liserés de noyaux commerciaux, tels
gedefinieerd door en in toepassing van artikel 22 van de voorschriften que définis par et en application de l'article 22 des prescriptions du
van het Gewestelijk Bestemmingsplan vastgesteld op 3 mei 2001 door de Plan régional d'Affectation du Sol arrêté le 3 mai 2001 par le
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale;
7. de niet-uitgebate bedrijfsruimten vernieuwen of een nieuwe 7. réhabiliter ou réaffecter les sites d'activité inexploités au sens
bestemming geven in de zin van artikel 251, 1°. ». de l'article 251, 1°. ».

Art. 4.§ 1. In artikel 260 van hetzelfde Wetboek worden de volgende

Art. 4.§ 1er. A l'article 260 du même Code sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° het vierde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : 1° l'alinéa 4 est remplacé par la disposition suivante :
« Het besluit van de Regering wordt bekendgemaakt in het Belgisch « L'arrêté du Gouvernement est publié au Moniteur belge. Il est
Staatsblad. Het wordt in zijn geheel betekend aan de eigenaars van de notifié dans son intégralité aux propriétaires des biens et aux
goederen en aan de houders van zakelijke rechten op de goederen titulaires de droits réels sur les biens situés dans ce périmètre. ».
gelegen in deze perimeter. ».
2° tussen het vierde en het vijfde lid wordt een nieuw lid ingevoegd, 2° entre les alinéas 4 et 5, il est inséré un nouvel alinéa libellé
dat luidt als volgt : comme suit :
« Wordt geacht als geldig, de betekening gedaan aan de eigenaar die « Est réputée valable la notification faite au propriétaire renseigné
vermeld staat op de kadastrale legger en op het hierop vermelde adres. à la matrice cadastrale et à l'adresse figurant sur cette dernière.
Als die eigenaars evenwel overleden zijn, wordt de betekening gedaan Toutefois, lorsque ces propriétaires sont décédés, la notification
aan de erfgenamen wier identiteit meegedeeld is door de bevoegde sera faite aux héritiers dont l'identité a été communiquée par le
ontvanger van de registratie. ». receveur de l'enregistrement compétent. ».

Art. 5.In artikel 261 van hetzelfde Wetboek wordt de tweede zin van

Art. 5.A l'article 261 du même Code, la deuxième phrase de l'alinéa 4

het vierde lid vervangen door wat volgt : est remplacée par ce qui suit :
« Het wordt in zijn geheel betekend aan de eigenaars en aan de houders « Il est notifié dans son intégralité aux propriétaires et aux
van een zakelijk onroerend recht op de goederen gelegen in de aan het titulaires d'un droit réel immobilier des biens situés dans le
voorkooprecht onderhevige perimeter. Wordt geacht als geldig, de périmètre soumis au droit de préemption. Est réputée valable la
betekening gedaan aan de eigenaar die vermeld staat op de kadastrale notification faite au propriétaire renseigné à la matrice cadastrale
legger en op het hierop vermelde adres ». et à l'adresse figurant sur cette dernière ».

Art. 6.In artikel 262 van hetzelfde Wetboek worden de volgende

Art. 6.A l'article 262 du même Code sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° In punt 1 worden de woorden « 3, 4 en 5 » vervangen door de woorden 1° Au point 1, les mots « 3, 4 et 5 » sont remplacés par les mots « 3,
« 3, 4, 5, 6, 7 en 8 »; 4, 5, 6, 7 et 8 »;
2° Punt 2 wordt aangevuld met de woorden : « alsook de autonome 2° Le point 2 est complété par les mots «, ainsi que les régies
gemeentebedrijven die werden opgericht in toepassing van de artikelen communales autonomes créées en application des articles 263bis à
263bis tot 263decies van de Nieuwe Gemeentewet; »; 263decies de la Nouvelle Loi Communale; »;
3° Dit artikel wordt aangevuld met wat volgt : 3° L'article est complété par ce qui suit :
« 6. De Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel; « 6. La Société des Transports intercommunaux de Bruxelles;
7. Het Gewestelijk Agentschap voor Netheid; 7. L'Agence régionale pour la Propreté;
8. De Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Brussel. ». 8. La Société régionale d'Investissement de Bruxelles. ».

Art. 7.In artikel 263 van hetzelfde Wetboek worden de volgende

Art. 7.A l'article 263 du même Code sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° Het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : 1° L'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
« Het voorkooprecht is van toepassing op alle overdrachten, tegen « Le droit de préemption s'applique à toutes les aliénations à titre
vergoeding, van onroerende goederen of delen van onroerende goederen, onéreux d'immeubles ou parties d'immeubles bâtis ou non bâtis et de
al dan niet bebouwd en van elk zakelijk recht dat betrekking heeft op tout droit réel portant sur des immeubles, y compris aux apports en
onroerende goederen, met inbegrip van de inbreng in vennootschap van société de tout ou partie de ces immeubles à l'exception des apports
al deze onroerende goederen of delen ervan, met uitzondering van de
inbreng van gebouwen die deel uitmaken van een bedrijfstak. ». d'immeubles faisant partie d'une branche d'activité. ».
2° Het tweede lid, 2°, wordt aangevuld met wat volgt : 2° L'alinéa 2, 2° est complété par ce qui suit :
« op voorwaarde dat er geen aanwijzing van lastgever gebeurt ten «, pour autant qu'il n'y ait pas d'élection de command au profit d'une
voordele van een andere persoon dan de voornoemde personen »; personne autre que celles mentionnées ci-avant »;
3° In het tweede lid, 8°, wordt het woord « verkoper » vervangen door 3° A l'alinéa 2, 8°, le mot « vendeur » est remplacé par le mot «
het woord « overdrager »; cédant »;
4. In het tweede lid, 9°, worden de woorden « uitgereikt vóór de 4° A l'alinéa 2, 9°, les mots « délivré avant la publication de
bekendmaking van het besluit dat de perimeter bepaalt die onderhevig
is aan het voorkooprecht; » ingevoegd na de woorden « of van een l'arrêté déterminant le périmètre soumis au droit de préemption » sont
stedenbouwkundige vergunning »; insérés après les mots « ou d'un permis d'urbanisme »;
5. In het tweede lid, wordt punt 12° geschrapt. 5° A l'alinéa 2, le point 12° est supprimé.
6° Het tweede lid, 8°, wordt vervangen als volgt : 6° L'alinéa 2, 8° est remplacé par ce qui suit :
« 8° de overdracht van onroerende goederen ingevolge fusies, « 8° les transmissions d'immeubles en suite de fusions, scissions,
splitsingen, liquidaties van vennootschappen;
8bis de verkoop aan de vennootschap of de inbreng in vennootschap liquidations de sociétés;
waarvan de verkoper of zijn/haar echtgeno(o)t(e), alleen of met bloed- 8bis la vente à la société ou l'apport en société dont le vendeur ou
of aanverwanten tot in de derde graad, minstens vijftig percent van de son/sa conjoint(e) possède seul ou avec des parents ou alliés jusqu'au
maatschappelijke aandelen van de bestaande of op te richten troisième degré, au moins cinquante pour cent des parts sociales de la
vennootschap bezit. ». société existante ou a créer. ».

Art. 8.In artikel 264 van hetzelfde Wetboek worden de volgende

Art. 8.A l'article 264 du même Code sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1. Het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : 1. L'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
« Het recht van voorkoop is niet van toepassing op overdrachten die « Le droit de préemption ne s'applique pas aux aliénations réalisées
tot stand zijn gekomen voorafgaand aan de inwerkingtreding van het antérieurement à l'entrée en vigueur de l'arrêté établissant le
besluit ter bepaling van de aan het voorkooprecht onderhevige périmètre soumis au droit de préemption, pour autant qu'elles aient
perimeter, voor zover deze verleden zijn in de vorm van een été passées sous la forme d'un acte authentique ou ayant acquis date
authentieke akte of die een vaste dagtekening hebben binnen 4 maanden certaine dans les 4 mois de l'entrée en vigueur de l'arrêté
na de inwerkingtreding van het besluit ter bepaling van de voorkoopperimeter, overeenkomstig artikel 260 ». établissant le périmètre de préemption, conformément à l'article 260 ».
2. In het tweede lid worden de woorden «, en de houder(s) van 2. A l'alinéa 2, les mots «, et le ou les titulaires de droits réels
zakelijke rechten op deze goederen, » ingevoegd tussen de woorden « de sur ce bien, » sont insérés entre les mots « le ou les propriétaires
eigenaar(s) van de binnen deze perimeter gelegen onroerende goederen » des immeubles compris dans ce périmètre » et les mots « disposent
en de woorden « vrij over zijn (hun) goed ». librement de leur bien ».

Art. 9.In artikel 265 van hetzelfde Wetboek worden het tweede en het

Art. 9.A l'article 265 du même Code, les alinéas 2 et 3 sont

derde lid geschrapt. supprimés.

Art. 10.In artikel 266 van hetzelfde Wetboek worden de volgende

Art. 10.A l'article 266 du même Code, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° Er wordt een § 1 ingevoegd, die opgesteld is als volgt : 1° Il est inséré un § 1er, rédigé comme suit :
« § 1. Elke natuurlijke of rechtspersoon, houder van zakelijke rechten « § 1er. Toute personne physique ou morale, titulaire de droits réels
op alle of een deel van de al dan niet bebouwde onroerende goederen sur tout ou partie d'immeubles bâtis ou non bâtis situés dans un
die gelegen zijn in een voorkoopperimeter die het voornemen heeft deze périmètre de préemption qui a l'intention d'aliéner tout ou partie de
zakelijke onroerende rechten geheel of gedeeltelijk over te dragen, is ces droits réels immobiliers, a l'obligation d'en informer la Régie.
verplicht om de Regie hiervan op de hoogte te brengen. Deze Cette déclaration d'intention d'aliéner doit être effectuée dès la
intentieverklaring tot overdracht moet verricht worden vanaf de diffusion de l'offre d'aliéner, sur quelque support que ce soit.
verspreiding van het overdrachtaanbod, op welke drager ook.
Bij ontstentenis, is de notaris of de vastgoedmakelaar in de zin van A défaut, le notaire ou l'agent immobilier au sens de l'arrêté royal
het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming van de du 6 septembre 1993 protégeant le titre professionnel et l'exercice de
beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van la profession d'agent immobilier, en ce compris les personnes visées à
vastgoedmakelaar, met inbegrip van de personen bedoeld in artikel 4 l'article 4 de cet arrêté, chargé de cette aliénation est soumis à la
van dit besluit, belast met deze overdracht, onderworpen aan dezelfde verplichting. Tot slot moet de notaris die belast is met het verlijden van de authentieke akte, nagaan of de verplichting inzake de intentieverklaring tot overdracht overeenkomstig het eerste lid uitgevoerd werd. Bij ontstentenis, betekent hij aan de Regie, uiterlijk twee maanden vóór het verlijden van de authentieke akte, een afschrift van de voorlopige verkoopovereenkomst of van het ontwerp van de akte van overdracht. De gegevens die bij de intentieverklaring tot overdracht, de voorlopige verkoopovereenkomst of het ontwerp van akte van overdracht gevoegd moeten worden, moeten minstens volgende vermeldingen bevatten : 1° de identiteit en woonplaats van de houder van een zakelijk onroerend recht; 2° het adres van het onroerend goed dat men wil overdragen; 3° de beschrijving van het onroerend goed en onder meer de kadastrale aanduiding ervan, de oppervlakte van het perceel, de grondoppervlakte van het gebouwde, de vloeroppervlakte en het aantal verdiepingen; 4° de andere zakelijke rechten en de persoonlijke rechten die eraan verbonden zijn; même obligation. Enfin, le notaire chargé de passer l'acte authentique doit vérifier si l'obligation de déclaration d'intention d'aliéner a été exécutée conformément à l'alinéa 1er. A défaut, il notifie à la Régie, au plus tard deux mois avant la passation de l'acte authentique, copie du compromis de vente ou du projet d'acte d'aliénation. Les informations qui doivent être jointes à la déclaration d'intention d'aliéner, au compromis de vente ou au projet d'acte d'aliénation doivent mentionner au minimum : 1° l'identité et le domicile du titulaire d'un droit réel immobilier; 2° l'adresse du bien immobilier dont l'aliénation est projetée; 3° la description du bien immobilier et notamment sa désignation cadastrale, la superficie de la parcelle, la superficie au sol du bâti, la superficie de plancher et le nombre de niveaux; 4° les autres droits réels et les droits personnels qui y sont attachés;
5° de vermelding van de prijs en van de voorwaarden van de geplande 5° l'indication du prix et des conditions de l'aliénation projetée;
overdracht; 6° bij gebrek aan de prijs, de conventionele waarde van de 6° à défaut de prix, la valeur conventionnelle de la contre-prestation
tegenprestatie die vastgesteld is ten laste van de verkrijger van het stipulée à charge de l'acquéreur du droit réel immobilier;
zakelijk onroerend recht;
7° de vermelding dat de houders van het recht van voorkoop het recht 7° l'indication du droit, pour les titulaires du droit de préemption,
hebben het goed te bezichtigen. de visiter le bien.
De Regering kan het model van de intentieverklaring tot overdracht Le Gouvernement peut arrêter le modèle de la déclaration d'intention
bepalen. Zij kan tevens de in dit lid bedoelde gegevenslijst d'aliéner. Il peut également compléter la liste des informations visée
aanvullen. ». au présent alinéa. ».
2° Er wordt een § 2 ingevoegd, die luidt als volgt : 2° Il est inséré un § 2 rédigé comme suit :
« § 2. De Grondregie maakt een inventaris op van de in de « § 2. La Régie foncière dresse et tient à jour un inventaire des
voorkoopperimeters gelegen eigendommen en houdt deze bij. De propriétés incluses dans les périmètres de préemption. Les notaires
notarissen zijn verplicht zich daarop te baseren bij de voorbereiding ont l'obligation de s'y référer pour la préparation de leurs actes. Le
van hun akten. De Regering bepaalt de vorm van de inventaris en de Gouvernement arrête la forme de l'inventaire et les modalités de sa
modaliteiten van de bekendmaking ervan. De gemeenten zullen in de publication. Les communes préciseront dans les informations qu'elles
informatie die ze in het kader van artikel 275 van dit Wetboek communiquent dans le cadre de l'article 275 du présent Code
meedelen preciseren dat er een voorkoopperimeter bestaat voor het goed l'existence d'un périmètre de préemption pour le bien dont les
waarover inlichtingen worden gevraagd. ». renseignements sont demandés. ».
3° Het eerste, tweede en derde lid worden § 3. 3° Les alinéas 1, 2 et 3 deviennent le § 3.
4° In het eerste lid worden de woorden « artikel 265 » vervangen door 4° A l'alinéa 1er, les mots « article 265 » sont remplacés par les
de woorden « artikel 266, § 1 » en worden de woorden « de notaris » mots « article 266, § 1er », et les mots « au notaire » sont remplacés
vervangen door de woorden « de overdrager, de vastgoedmakelaar of de notaris ». par les mots « au cédant, à l'agent immobilier ou au notaire ».
5° In het tweede lid worden de woorden « de notaris » vervangen door 5° A l'alinéa 2, les mots « le notaire » sont remplacés par les mots «
de woorden « de overdrager, de vastgoedmakelaar of de notaris ». le cédant, l'agent immobilier ou le notaire ».
6° In het derde lid worden tussen de woorden « de overdrager » en « of 6° A l'alinéa 3, entre les mots « au cédant » et les mots « ou au
de notaris » de woorden «, de vastgoedmakelaar » ingevoegd. notaire » sont insérés les mots «, à l'agent immobilier ».

Art. 11.In artikel 267 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « door

Art. 11.A l'article 267 du même Code, les mots « par le notaire »

de notaris » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 266, § 1 ». sont remplacés par les mots « visée à l'article 266, § 1er ».

Art. 12.In artikel 268 van hetzelfde Wetboek worden de volgende

Art. 12.A l'article 268 du même Code, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° In het vierde lid van § 1 worden de woorden «, de overdracht van 1° A l'alinéa 4 du § 1er, les mots «, l'aliénation du droit réel
het zakelijk recht dat betrekking heeft op het goed » ingevoegd tussen
de woorden « De overdracht van de eigendom van het goed » en de portant sur le bien » sont insérés entre les mots « Le transfert de
woorden « en de betaling van de prijs ». propriété du bien » et les mots « et le payement du prix ».
2° Het tweede lid van § 2 wordt vervangen door de volgende leden : 2° L'alinéa 2 du § 2 est remplacé par les alinéas suivants :
« De overdrager beschikt vrij over zijn goed of over zijn zakelijk « Le cédant dispose librement de son bien ou de son droit réel pour
recht voor zover enerzijds geen van de minimuminlichtingen gevoegd bij autant, d'une part, qu'aucune des informations minimales jointes à la
de intentieverklaring tot overdracht, bij de voorlopige déclaration d'intention d'aliéner, au compromis de vente ou au projet
verkoopovereenkomst of het ontwerp van akte van overdracht die d'acte d'aliénation initialement notifiées en vertu de l'article 266,
krachtens artikel 266, § 1, gewijzigd werd of op een ander punt § 1er, n'ait été modifiée ou n'ait été modifiée sur un autre point
substantieel gewijzigd werd, en anderzijds de authentieke akte door de substantiel, et d'autre part, que l'acte authentique ait été passé et
notaris werd verleden en betekend aan de Regie binnen een termijn van notifié par le notaire à la Régie dans un délai de deux ans à compter
twee jaar, te rekenen vanaf de kennisgeving aan de overdrager door de de l'information donnée au cédant par la Régie de la renonciation au
Regie van de verzaking aan het voorkooprecht. droit de préemption.
Daartoe informeert de notaris de Regie binnen de acht dagen over elke A cet effet, le notaire informe dans les huit jours la Régie de toute
wijziging van de initieel betekende overdrachtvoorwaarden op straffe modification des conditions de l'aliénation initialement notifiée sous
van een administratieve boete te bepalen overeenkomstig Hoofdstuk V peine d'une amende administrative à fixer conformément au Chapitre V
van Titel X van dit Wetboek. du Titre X du présent Code.
In het geval niet zou zijn voldaan aan één van deze voorwaarden, wordt Dans le cas où l'une ou l'autre de ces conditions n'est pas
het goed opnieuw onderworpen aan het voorkooprecht overeenkomstig dit rencontrée, le bien est à nouveau soumis au droit de préemption
hoofdstuk. De Regie brengt de houders van het voorkooprecht die conformément au présent titre. La Régie en informe les titulaires du
betrokken zijn bij het goed, hiervan op de hoogte. De procedure wordt droit de préemption concernés par le bien. La procédure est poursuivie
voortgezet conform de artikelen 267 en 268, § 1. ». conformément aux articles 267 et 268, § 1er. ».

Art. 13.In § 2, derde lid van artikel 269 van hetzelfde Wetboek

Art. 13.Au § 2, alinéa 3 de l'article 269 du même Code, les mots « ou

worden de woorden « of het zakelijk recht dat betrekking heeft op dat
goed » ingevoegd tussen de woorden « het goed » en de woorden « wordt le droit réel portant sur ce bien » sont insérés entre les mots « le
toegewezen ». bien » et les mots « est adjugé ».

Art. 14.Aan het slot van artikel 270 van hetzelfde Wetboek worden de

Art. 14.Il est ajouté in fine de l'article 270 du même Code, les mots

woorden : « zonder dat een voorkoopprocedure die wordt toegepast suivants : « sans qu'il soit requis que la procédure d'expropriation
krachtens deze titel vooraf moet gaan aan de onteigeningsprocedure. » ait dû être précédée d'une procédure de préemption mise en oeuvre en
toegevoegd. vertu du présent titre. ».

Art. 15.In artikel 272 van hetzelfde Wetboek wordt een lid 2

Art. 15.Il est ajouté à l'article 272 du même Code, un alinéa 2

toegevoegd, luidend : libellé comme suit :
« De onteigening wordt doorgevoerd in uitvoering van de wet van 26 « L'expropriation est en exécution de la loi du 26 juillet 1962
juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation
omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte. ». pour cause d'utilité publique. ».

Art. 16.In artikel 273 van hetzelfde Wetboek worden de volgende

Art. 16.A l'article 273 du même Code, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° de woorden « intentieverklaringen tot overdracht, » worden 1° les mots « déclarations d'intention d'aliéner, » sont insérés entre
ingevoegd tussen de woorden « de kennisgevingen » en « aanvragen ». les mots « les notifications, » et « demandes ».
2° het woord « de vastgoedmakelaars » wordt ingevoegd tussen de 2° les mots « , des agents immobiliers » sont insérés entre les mots «
woorden « verkopers » en « en de notarissen ». des cédants » et « et notaires ».

Art. 17.Artikel 274 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de

Art. 17.L'article 274 du même Code est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
« § 1. De verwezenlijking van een overdracht in strijd met het « § 1er. La réalisation d'une aliénation en violation du droit de
voorkooprecht van een voorkooprechthebbende overheid geeft recht op préemption d'un pouvoir préemptant ouvre le droit à une action en
een vordering tot indeplaatsstelling ten gunste van elke benadeelde subrogation au profit de chaque titulaire lésé du droit de préemption.
houder van het voorkooprecht.
In het geval van samenloop tussen meerdere houders van het
voorkooprecht, wordt de voorkeur altijd gegeven aan de prioritaire En cas de concours entre plusieurs titulaires du droit de préemption,
voorkooprechthebbende overheid, in de volgorde bedoeld in artikel 262, la préférence est toujours donnée au pouvoir préemptant prioritaire,
tweede lid. Daartoe moet, opdat zijn vordering ontvankelijk zou zijn, dans l'ordre visé à l'article 262, alinéa 2. A cet effet, pour que son
de houder van het voorkooprecht die de vordering instelt, het bewijs action soit recevable, le titulaire du droit de préemption qui
leveren dat de prioritaire voorkooprechthebbende overheid (-eden) introduit l'action doit apporter la preuve de ce que le(s) pouvoir(s)
heeft (hebben) afgezien van het voordeel van de vordering tot indeplaatsstelling. De vordering wordt ingesteld tegen zowel de overdrager als tegen de koper. De aanvraag wordt pas ontvangen nadat het inleidende exploot van rechtsingang werd overgeschreven naar de Hypotheekbewaring van het gebied waar het goed gelegen is, ten verzoeke van de deurwaarder die het exploot heeft opgemaakt. De indeplaatsgestelde is slechts gehouden tot de verplichtingen die voor de koper voortvloeien uit de authentieke akte van overdracht en tot de lasten waarin de koper heeft toegestemd, voor zover de lasten werden overgeschreven vóór de vordering tot indeplaatsstelling. Als de rechter de vordering tot indeplaatsstelling inwilligt, geldt het vonnis als titel. Elk vonnis met betrekking tot een vordering tot indeplaatsstelling wordt overgeschreven naar de Hypotheekbewaring van het gebied waar het goed gelegen is, in de marge van de overschrijving van de vordering. De indeplaatsgestelde voorkooprechthebbende overheid betaalt aan de koper de door hem betaalde prijs. Als het bebouwde of niet bebouwde onroerend goed het voorwerp uitmaakt van een inbreng in vennootschap, betaalt de voorkooprechthebbende overheid aan de vennootschap waar het goed is ingebracht een in geld betaalbare prijs die overeenstemt met de prijs of met de waarde van het goed zoals vermeld in de intentieverklaring van overdracht, de verkoopsovereenkomst of het ontwerp van de akte van overdracht, overeenkomstig artikel 266, § 1, vierde lid, 5° en 6°. De overdrager moet de koper vergoeden voor de kosten van de akte. De registratierechten worden op verzoek van de koper terugbetaald door de préemptant(s) prioritaire(s) a (ont) renoncé au bénéfice de l'action en subrogation. L'action est intentée à la fois contre le cédant et contre l'acquéreur. La demande n'est reçue qu'après que l'exploit introductif d'instance a été transcrit à la Conservation des hypothèques de la situation du bien, à la diligence de l'huissier auteur de l'exploit. Le subrogé n'est tenu des obligations résultant pour l'acquéreur de l'acte authentique d'aliénation et des charges consenties par l'acquéreur que pour autant que ces dernières aient été transcrites antérieurement à l'action en subrogation. Si le juge reçoit l'action en subrogation, le jugement vaut titre. Tout jugement relatif à une demande de subrogation est transcrit à la Conservation des hypothèques de la situation du bien en marge de la transcription de l'action. Le pouvoir préemptant subrogé rembourse à l'acquéreur le prix payé par lui. Dans le cas où l'immeuble bâti ou non bâti fait l'objet d'un apport en société, le pouvoir préemptant rembourse à la société à qui le bien a été apporté un prix payable en argent correspondant au prix ou à la valeur du bien tel que mentionné dans la déclaration d'intention d'aliéner, le compromis ou le projet d'acte d'aliénation, conformément à l'article 266, § 1er, alinéa 4, 5° et 6°. Le cédant est tenu d'indemniser l'acquéreur pour les frais de l'acte. Les droits d'enregistrement sont restitués à la demande de l'acquéreur
fiscale administratie die belast is met het innen van deze rechten. par l'administration fiscale en charge de la perception de ces droits.
§ 2. De vordering tot indeplaatsstelling verjaart één jaar na de datum § 2. L'action en subrogation se prescrit par un an à partir de la date
van de overschrijving, hetzij van het proces-verbaal van de openbare de la transcription, soit du procès-verbal de l'adjudication publique,
aanbesteding, hetzij van de betekening van de authentieke akte tot soit de la notification de l'acte authentique constatant l'aliénation
vaststelling van de onderhandse overdracht, doorgevoerd conform artikel 268, § 2, eerste lid. ». sous seing privé, opérée conformément à l'article 268, § 2, alinéa 1er.

Art. 18.Artikel 300 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld als volgt :

».

Art. 18.L'article 300 du même Code est complété comme suit :

« 14° het feit dat op enigerlei wijze afbreuk wordt gedaan aan de « 14° le fait d'enfreindre de quelque manière que ce soit les articles
artikelen 263, 264, eerste lid, 266, § 1, derde lid, 268, § 2, tweede 263, 264, alinéa 1er, 266, § 1er, alinéa 3, 268, § 2, alinéas 2 et 3,
en derde lid, en 269, § 1, eerste en derde lid, en § 2. ». et 269, § 1er, alinéas 1er et 3, et § 2. ».

Art. 19.In artikel 307 van hetzelfde Wetboek, worden de volgende

Art. 19.A l'article 307 du même Code, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° de leden 1 tot 3 worden § 1; 1° les alinéas 1er à 3 deviennent le § 1er;
2° er wordt een § 2 toegevoegd, luidend : 2° il est ajouté un § 2 libellé comme suit :
« § 2. In het geval van inbreuk op artikel 300, 14°, legt de « § 2. En cas d'infraction à l'article 300, 14°, outre la pénalité, le
rechtbank, naast de boete, op verzoek van de houder van het tribunal ordonne, à la demande du titulaire du droit de préemption, la
voorkooprecht, de indeplaatsstelling van deze laatste op in de rechten subrogation de ce dernier dans les droits de l'acquéreur, conformément
van de koper, conform artikel 274. ». à l'article 274. ».

Art. 20.In titel X van hetzelfde Wetboek wordt een Hoofdstuk V

Art. 20.Dans le titre X du même Code, il est ajouté un Chapitre V

ingevoegd met als titel « - Administratieve sancties », luidend : intitulé « - Des sanctions administratives », rédigé comme suit :
« HOOFDSTUK V. - Administratieve boetes « CHAPITRE V. - Des amendes administratives

Art. 313bis.Kunnen worden veroordeeld tot een administratieve boete

Art. 313bis.Sont passibles d'une amende administrative de 2.500 à

van 2.500 tot 10.000 EUR, de vastgoedmakelaars en de notarissen die de 10.000 EUR, les agents immobiliers et les notaires qui méconnaissent
formaliteiten opgelegd door artikel 266, § 1 en 268, § 2 miskennen. les formalités imposées par les articles 266, § 1er et 268, § 2.

Art. 313ter.De in artikel 313bis opgesomde inbreuken worden

Art. 313ter.Les infractions énumérées à l'article 313bis font l'objet

strafrechtelijk vervolgd, of bij ontstentenis, bestraft met een de poursuites pénales, ou, à défaut, d'une amende administrative.
administratieve boete. De administratieve boete wordt opgelegd door de L'amende administrative est infligée par le fonctionnaire dirigeant de
leidend ambtenaar van de Regie, of in geval van afwezigheid, verlof of la Régie ou, en cas d'absence, de congé ou d'empêchement de celui-ci,
verhindering van laatstgenoemde, door de adjunct leidend ambtenaar. par le fonctionnaire dirigeant adjoint.

Art. 313quater.§ 1. Iedere akte tot vaststelling van een in artikel

Art. 313quater.§ 1er. Tout acte constatant une infraction visée à

313bis bedoelde inbreuk wordt binnen de tien dagen na de vaststelling l'article 313bis est transmis par recommandé dans les dix jours de la
van de inbreuk per aangetekend schrijven in één exemplaar opgestuurd constatation de l'infraction en un exemplaire au fonctionnaire
naar de leidend ambtenaar van de Regie alsook naar de Procureur des dirigeant de la Régie ainsi qu'au procureur du Roi.
Konings. § 2. De Procureur des Konings betekent aan de leidend ambtenaar van de § 2. Le procureur du Roi notifie au fonctionnaire dirigeant de la
Regie, binnen de zes maanden nadat de akte tot vaststelling van de Régie, dans les six mois de la date d'envoi de l'acte constatant
inbreuk is opgestuurd, diens beslissing om de vermeende pleger van een l'infraction, sa décision de poursuivre ou de ne pas poursuivre
in artikel 313bis bedoelde inbreuk al dan niet te vervolgen. l'auteur présumé d'une infraction visée à l'article 313bis.
De beslissing van de Procureur des Konings om de overtreder te La décision du procureur du Roi de poursuivre le contrevenant exclut
vervolgen sluit het opleggen van een administratieve boete uit. l'imposition d'une amende administrative.
Beslist de Procureur des Konings om de overtreder niet te vervolgen of La décision du procureur du Roi de ne pas poursuivre le contrevenant
blijft een beslissing binnen de krachtens het eerste lid toegestane ou l'absence de décision dans le délai imparti en vertu de l'alinéa 1er
termijn uit, dan kan een administratieve boete opgelegd worden. permet l'imposition d'une amende administrative.
§ 3. De leidend ambtenaar van de Regie beslist, na de persoon die tot § 3. Le fonctionnaire dirigeant de la Régie décide, après avoir mis la
een administratieve boete veroordeeld kan worden de kans geboden te personne passible de l'amende administrative en mesure de présenter
hebben zich te verdedigen, of een administratieve boete voor de ses moyens de défense, s'il y a lieu d'infliger une amende
inbreuk opgelegd moet worden. administrative du chef de l'infraction.
In de beslissing wordt het bedrag van de administratieve boete La décision d'infliger une amende administrative fixe le montant de
vastgelegd en wordt de overtreder verzocht om de boete binnen de celle-ci et invite le contrevenant à acquitter l'amende dans un délai
dertig dagen na de betekening te storten op de rekening van de de trente jours à dater de la notification par versement au compte du
middelenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vermeld op budget des voies et moyens de la Région de Bruxelles-Capitale,
het daarbij gevoegde formulier. mentionné dans le formulaire qui y est joint.
De beslissing om een administratieve boete op te leggen of La décision d'infliger une amende administrative ou, le cas échéant,
desgevallend de beslissing om geen administratieve boete op te leggen la décision de ne pas infliger une amende administrative est notifiée
wordt binnen de tien dagen bij een aangetekende brief betekend : dans les dix jours par lettre recommandée :
1° aan de persoon die tot een administratieve boete kan worden 1° à la personne passible de l'amende administrative;
veroordeeld;
2° aan de Procureur des Konings. 2° au procureur du Roi.

Art. 313quinquies.De betaling van de administratieve boete maakt een

Art. 313quinquies.Le paiement de l'amende administrative éteint

einde aan de strafvordering. De administratieve boete wordt gestort op l'action publique. L'amende administrative est versée au budget des
de middelenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. voies et moyens de la Région de Bruxelles-Capitale.

Art. 313sexies.Iedere persoon die veroordeeld wordt tot de betaling

Art. 313sexies.Un recours peut être ouvert devant le tribunal de

van een administratieve boete, kan beroep instellen bij de rechtbank première instance, dans le ressort duquel l'acte authentique a été
van eerste aanleg, in het rechtsgebied waarin de authentieke akte werd dressé, par toute personne condamnée au paiement d'une amende
opgesteld. Het beroep wordt, op straffe van verval van recht, administrative. Le recours est introduit, à peine de forclusion, dans
ingesteld binnen de twee maanden na de betekening van de beslissing. les deux mois de la notification de la décision.

Art. 313septies.In geval van niet-betaling van de boete, wordt een

Art. 313septies.En cas de non-paiement de l'amende, une contrainte

dwangbevel uitgereikt door de ontvanger van de dienst Belastingen en est décernée par le receveur du service Taxes et Recettes de
Ontvangsten van het bestuur Financiën en Begroting van het Ministerie l'Administration des Finances et du Budget du Ministère de la Région
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. de Bruxelles-Capitale.
Het dwangbevel wordt geviseerd en uitvoerbaar verklaard door de La contrainte est visée et rendue exécutoire par le directeur général
directeur-generaal van het bestuur Financiën en Begroting van het de l'Administration des Finances et du Budget du Ministère de la
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Région de Bruxelles-Capitale.
Het wordt betekend bij aangetekende brief. Elle est notifiée par envoi recommandé.

Art. 313octies.Indien binnen drie jaar na de datum van de eerste

Art. 313octies.Si une nouvelle infraction est constatée dans les

vaststelling een nieuwe inbreuk wordt vastgesteld, worden de bedragen trois ans à compter de la date du premier constat, les montants prévus
vastgesteld in artikel 313bis verdubbeld ». à l'article 313bis sont doublés ».

Art. 21.Deze ordonnantie is niet van toepassing :

Art. 21.La présente ordonnance ne s'applique pas :

1° op voorlopige verkoopovereenkomsten met een dagtekening van vóór 1° aux compromis de vente ayant date certaine avant son entrée en
haar inwerkingtreding; vigueur;
2° op openbare verkopen waarvan de verkoopsvoorwaarden vastgesteld 2° aux ventes publiques dont les conditions de vente sont établies
zijn na de inwerkingtreding van de ordonnantie en op voorwaarde dat de après l'entrée en vigueur de l'ordonnance et à condition que la
eerste zitting ten minste een maand na de inwerkingtreding van deze première séance ait lieu au moins un mois après l'entrée en vigueur de
ordonnantie plaatsvindt. la présente ordonnance.

Art. 22.Artikel 267 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met het

Art. 22.L'article 267 du même Code est complété par l'alinéa suivant

volgende lid : :
« Ingeval de uitoefening van het voorkooprecht betrekking heeft op een « Dans le cas où l'exercice du droit de préemption porte sur un
bebouwd of niet bebouwd onroerend goed dat het voorwerp uitmaakt van immeuble bâti ou non bâti qui fait l'objet d'un apport en société, le
een inbreng in vennootschap, bevrijdt de voorkooprechthebbende
overheid zich op een geldige wijze door de storting van een geldbedrag pouvoir préemptant se libère valablement par le versement d'un prix en
dat overeenstemt met de prijs of de waarde van het goed zoals vermeld argent, correspondant au prix ou à la valeur du bien tel que mentionné
in de intentieverklaring van overdracht, de voorlopige dans la déclaration d'intention d'aliéner, le compromis de vente ou le
verkoopsovereenkomst of het ontwerp van de akte van overdracht, projet d'acte d'aliénation, conformément à l'article 266, § 1er,
overeenkomstig artikel 266, § 1, vierde lid, 5° en 6°. ». alinéa 4, 5° et 6°. ».
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Prornulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Moniteur belge.
Brussel, 19 maart 2009. Bruxelles, le 19 mars 2009.
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au
Ontwikkelingssamenwerking, développement,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations
extérieures,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la
en Dringende Medische Hulp, Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente,
B. CEREXHE B.CEREXHE
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Mobiliteit en Openbare Werken, de la Mobilité et des Travaux publics,
P. SMET P. SMET
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
Nota Note
(1) Gewone zitting 2007-2008. (1) Session ordinaire 2007-2008.
Documenten van het Parlement. - Voorstel van ordonnantie, A-457/1. Documents du Parlement. - Proposition d'ordonnance, A-457/1.
Gewone zitting 2008-2009. Session ordinaire 2008-2009.
Documenten van het Parlement. - Verslag, A-457/2. Documents du Parlement. - Rapport, A-457/2.
Integraal verslag. - Vergadering van vrijdag 6 maart 2009. Compte rendu intégral. - Séance du vendredi 6 mars 2009.
^