Ordonnantie inzake toegang tot milieu-informatie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Ordonnance sur l'accès à l'information relative à l'environnement dans la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
18 MAART 2004. - Ordonnantie inzake toegang tot milieu-informatie in | 18 MARS 2004. - Ordonnance sur l'accès à l'information relative à |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1) | l'environnement dans la Région de Bruxelles-Capitale (1) |
De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Deze ordonnantie beoogt de omzetting van richtlijn 2003/4/EG |
Art. 2.La présente ordonnance a pour objet de transposer la directive |
van het Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2003 inzake de | 2003/4/CE du Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2003 |
toegang van het publiek tot milieu-informatie en tot intrekking van richtlijn 90/313/EEG van de Raad. Hiertoe beoogt ze het recht op toegang tot milieu-informatie die door of voor overheidsinstanties wordt beheerd te waarborgen en de basisvoorwaarden en praktische regelingen voor de uitoefening van dat recht vast te stellen, alsook erop toe te zien dat, als regel, milieu-informatie geleidelijk aan het publiek beschikbaar wordt gesteld en onder het publiek wordt verspreid, om aldus deze milieu-informatie op de breedst mogelijke basis systematisch aan het publiek beschikbaar te stellen en onder het publiek te verspreiden. Te dien einde moet het gebruik van onder meer computertelecommunicatie en/of elektronische technologie, voorzover beschikbaar, worden bevorderd. | concernant l'accès du public à l'information en matière d'environnement et abrogeant la directive 90/313/CEE du Conseil. A cette fin, elle vise à garantir le droit d'accès aux informations environnementales détenues par les autorités publiques ou pour leur compte, à fixer les conditions de base et les modalités pratiques de ce droit et à veiller à ce que les informations environnementales soient d'office rendues progressivement disponibles et diffusées auprès du public afin de parvenir à une mise à disposition et une diffusion systématiques aussi larges que possible des informations environnementales auprès du public. A cette fin, il convient de promouvoir l'utilisation, entre autres, des technologies de télécommunication informatique et/ou des technologies électroniques, lorsqu'elles sont disponibles. |
Art. 3.In deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
Art. 3.Au sens de la présente ordonnance, on entend par : |
1° milieu : alle aangelegenheden bedoeld in artikel 6, § 1, II, III en | 1° environnement : toutes les matières reprises à l'article 6, § 1er, |
V van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | II, III et V de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 |
instellingen; | août 1980. |
2° milieu-informatie : alle informatie in geschreven, visuele, | 2° information environnementale : toute information disponible sous |
auditieve, elektronische of enige andere materiële vorm over : | forme écrite, visuelle, sonore, électronique ou toute autre forme matérielle, concernant : |
a) de toestand van elementen van het milieu, zoals lucht en atmosfeer, water, bodem, land, landschap en natuurgebieden, met inbegrip van vochtige biotopen, biologische diversiteit en haar componenten, met inbegrip van genetiscb gemodificeerde organismen, en de interactie tussen deze elementen;, b) factoren zoals stoffen, energie, geluid, straling of afval, emissies, lozingen en ander vrijkomen van stoffen in het milieu die de onder a) bedoelde elementen van het milieu aantasten of waarschijnlijk zullen aantasten; c) maatregelen (met inbegrip van bestuurlijke maatregelen) zoals beleidsmaatregelen, wetgeving, plannen, programma's, milieueffectbeoordelingen van de plannen en programma's, milieuakkoorden en activiteiten die op de onder a) en b) bedoelde elementen en factoren van het milieu een uitwerking hebben of kunnen hebben, alsmede maatregelen of activiteiten ter bescherming van die elementen; d) verslagen over de toepassing van de milieuwetgeving; | a) l'état des éléments de l'environnement, tels que l'air et l'atmosphère, l'eau, le sol, les terres, les paysages et les sites naturels, y compris les biotopes humides, la diversité biologique et ses composantes, y compris les organismes génétiquement modifiés, ainsi que l'interaction entre ces éléments; b) des facteurs, tels que les substances, l'énergie, le bruit, les rayonnements ou les déchets, les émissions, les déversements et autres rejets dans l'environnement, qui ont ou sont susceptibles d'avoir des incidences sur les éléments de l'environnement visés au point a); c) les mesures (y compris les mesures administratives), telles que les politiques, les dispositions législatives, les plans, les programmes, l'évaluation des incidences environnementales des plans et programmes, les accords environnementaux et les activités ayant ou étant susceptibles d'avoir des incidences sur les éléments et les facteurs visés aux points a) et b), ainsi que les mesures ou activités destinées à protéger ces éléments; d) les rapports sur l'application de la législation environnementale; |
e) kosten/baten- en andere economische analyses en veronderstellingen | e) les analyses coüt-avantages et autres analyses et hypothèses |
die worden gebruikt in het kader van de onder c) bedoelde maatregelen | économiques utilisées dans le cadre des mesures et activités visées au |
en activiteiten, en | point c), et |
f) de toestand van de gezondheid en veiligheid van de mens, de | f) l'état de la santé de l'homme, sa sécurité et les conditions de vie |
des personnes, les sites culturels et les constructions, pour autant | |
levensomstandigheden van de mens, cultuurgebieden en bouwwerken, | qu'ils soient ou puissent étre altérés par l'état des éléments de |
voorzover zij worden of kunnen worden aangetast door de onder a) | l'environnement visés au point a), ou, par l'intermédiaire de ces |
bedoelde toestand van elementen van het milieu of, via deze elementen, | éléments, par l'un des facteurs, mesures ou activités visés aux points |
door het genoemde onder b) en c). | b) et c). |
3° overheidsinstantie : | 3° autorité publique : |
a) de administratieve overheid zoals bedoeld in artikel 14 van de | a) les autorités administratives telles que visées à l'article 14 des |
gecoördineerde wetten op de Raad van State en die ressorteert onder | lois coordonnées sur le Conseil d'Etat et dépendant de la Région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de gemeenten en de intercommunales | Bruxelles-Capitale, des communes, et des intercommunales dont le |
waarvan het ambtsgebied beperkt blijft tot het grondgebied van het | ressort ne dépasse pas le territoire de la Région, ainsi que les |
Gewest, alsmede de gemeentelijke en gewestelijke adviesorganen; | organes consultatifs communaux et régionaux; |
b) iedere natuurlijke en rechtspersoon die openbare bestuursfuncties | b) toute personne physique ou morale qui exerce des fonctions |
uitoefent, met inbegrip van specifieke taken, activiteiten of diensten | administratives publiques, y compris des tâches, activités ou services |
met betrekking tot het milieu; | spécifiques en rapport avec l'environnement; |
c) elke natuurlijke of rechtspersoon die onder toezicht van een orgaan | c) toute personne physique ou morale ayant des responsabilités ou des |
of persoon als bedoeld onder a) of b) belast is met openbare | fonctions publiques, ou fournissant des services publics, en rapport |
verantwoordelijkheden of functies, of openbare diensten met betrekking | avec l'environnement, sous le contrôle d'un organe ou d'une personne |
tot het milieu verleent. | visé(e) au point a) ou b). |
4° informatie die door een overheidsinstantie wordt beheerd : | 4° informations détenues par une autorité publique : l'information |
milieu-informatie in het bezit van een overheidsinstantie die zij | environnementale qui est en la possession de cette autorité et qui a |
heeft ontvangen of opgesteld. Behalve indien de informatie kennelijk | été reçue ou établie par elle. Sauf si elle ne se rapporte |
geen betrekking heeft op de uitoefening van de functie van de | manifestement pas à l'exercice des fonctions de l'intéressé, une |
betrokkene, is een gegeven in het bezit van een personeelslid van een | donnée détenue par un membre du personnel attaché à une autorité |
overheidsinstantie of van een lid van een collegiale instantie die een | publique ou par un membre d'une instance collégiale constitutive d'une |
overheidsinstantie vormt, een gegeven dat door een overheidsinstantie | autorité publique, est une donnée détenue par l'autorité publique au |
wordt beheerd in de zin van deze ordonnantie; | sens de la présente ordonnance; |
5° informatie die voor een overheidsinstantie wordt beheerd : | 5° information détenue pour le compte d'une autorité publique : toute |
milieu-informatie die in feite in opdracht van een overheidsinstantie | information environnementale qui est matériellement détenue par une |
door een natuurlijke of rechtspersoon wordt beheerd; | personne physique ou morale pour le compte d'une autorité publique; |
6° aanvrager : elke natuurlijke of rechtspersoon die om | 6° demandeur : toute personne physique ou morale qui demande des |
milieu-informatie verzoekt; | informations environnementales; |
7° publiek : één of meer natuurlijke of rechtspersonen en hun | 7° public : une ou plusieurs personnes physiques ou morales ainsi que |
verenigingen, organisaties of groepen. | les associations, organisations ou groupes constitués de ces |
HOOFDSTUK II. - Procedure en praktische regelingen | personnes. CHAPITRE II. - Procédure et modalités |
inzake toegang tot milieu-informatie | d'accès à l'information environnementale |
Art. 4.Onverminderd de beperkingen vastgesteld in de artikelen 11 en |
Art. 4.Sous réserve des limites fixées aux articles 11 et 12, le |
12, wordt het recht op toegang tot milieu-informatie die door of voor | droit d'accès à l'information relative à l'environnement détenue par |
een overheidsinstantie wordt beheerd, gewaarborgd aan elke persoon, | ou pour le compte d'une autorité publique, est garanti à toute |
zonder dat deze daarvoor een belang dient aan te voeren. Op voorstel | personne, sans quelle soit tenue de faire valoir un intérêt. Sur |
van de betrokken overheidsbesturen, bepaalt de regering voor elk | proposition des administrations concernées, le gouvernement détermine, |
overheidsbestuur afzonderlijk de praktische regelingen om iedere | administration par administration, les modalités pratiques permettant |
persoon in de gelegenheid te stellen gemakkelijk het door deze | à toute personne d'exercer aisément le droit d'accès à l'information |
ordonnantie erkend recht op toegang tot informatie uit te oefenen. | reconnu par la présente ordonnance. |
Art. 5.De toegang tot gegevens in schriftelijke documenten geschiedt, |
Art. 5.L'accès aux données incorporées dans les documents écrits |
naar keuze van de aanvrager, hetzij door raadpleging ter plaatse, | s'exerce, au choix du demandeur, soit par consultation sur place, soit |
hetzij door overhandiging van een kopie. De regering stelt de | par communication d'une copie. Le gouvernement détennine les |
voorwaarden vast volgens welke het overhandigen van een kopie van een | conditions auxquelles la communication d'une copie de tout ou partie |
volledig of gedeeltelijk gegeven aan een vergoeding onderworpen is; | d'une donnée est soumise à une redevance; le montant de celle-ci ne |
het bedrag hiervan mag niet meer bedragen dan de kostprijs van de | peut pas dépasser le coût du support de l'information et de sa |
informatiedrager en de overhandiging ervan en moet aan de aanvrager | communication et doit être communiqué au demandeur au moment de sa |
worden meegedeeld op het ogenblik van diens aanvraag. | demande. |
De toegang tot openbare registers of lijsten die overeenkomstig | L'accès aux registres ou listes publics établis ou tenus à jour |
artikel 10 zijn opgesteld en worden bijgewerkt, alsmede het raadplegen | conformément à l'article 10 et la consultation sur place des |
ter plaatse van de gevraagde informatie zijn gratis. | informations demandées sont gratuits. |
Art. 6.De toegang tot gegevens geschiedt ingevolge een aanvraag, |
Art. 6.L'accès aux données s'exerce à la suite d'une demande faite, |
ofwel ter plaatse, ofwel schriftelijk. Elke aanvraag wordt opgetekend | soit sur place, soit par écrit. Toute demande est consignée dans un |
in een speciaal daartoe bijgehouden register. Wanneer de aanvraag ter | registre spécialement tenu à cet effet. Lorsque la demande est faite |
plaatse geschiedt, vermeldt de aanvrager zijn naam en adres en | sur place, le demandeur indique son nom et son adresse et contresigne |
ondertekent hij de inschrijving in het register. Wanneer de aanvrager | l'inscription dans le registre. Lorsqu'il sollicite l'accès à un |
schriftelijk om toegang tot een document verzoekt, vermeldt hij zijn | document par écrit, le demandeur indique son nom et son adresse et |
naam en adres en ondertekent hij de aanvraag. | signe la demande. |
De aanvrager verduidelijkt in ieder geval of hij het document ter | Le demandeur précise dans tous les cas s'il entend consulter le |
plaatse wil raadplegen en er eventueel een kopie van wenst te | document sur place, et éventuellement obtenir communication d'une |
ontvangen. | copie. |
Art. 7.De regering stelt de lijst op van de categorieën documenten |
Art. 7.Le gouvernement arrête la liste des catégories de documents |
die de betrokken overheidsinstanties onmiddellijk ter plaatse moeten | qu'il incombe aux autorités publiques concernées de laisser consulter |
laten raadplegen. | immédiatement sur place. |
Art. 8.§ 1. Wat de andere dan in artikel 7 bedoelde documenten |
Art. 8.§ 1er. En ce qui concerne les documents autres que les |
betreft, en onverminderd de mogelijkheid voor een overheidsinstantie | documents visés à l'article 7, et sans préjudice de la faculté, pour |
om ze onmiddellijk ter plaatse te laten raadplegen, stelt de | une autorité publique, de les laisser consulter immédiatement sur |
overheidsinstantie de milieu-informatie zo spoedig mogelijk of | place, l'autorité publique à laquelle la demande est adressée met les |
uiterlijk binnen één maand nadat ze het verzoek heeft ontvangen ter | informations environnementales à la disposition du demandeur dès que |
beschikking van de aanvrager, onder voorbehoud van de termijn die door | possible ou, au plus tard, dans le mois qui suit la réception de la |
de aanvrager in zijn schriftelijk verzoek is vermeld. | demande par elle, sous réserve du délai indiqué par le demandeur dans |
sa demande écrite. | |
§ 2. Die termijn wordt op twee maanden gebracht indien de omvang en de | § 2. Ce délai est porté à deux mois lorsque le volume et la complexité |
ingewikkeldheid van de informatie van dien aard zijn dat de termijn | des informations sont tels que le délai d'un mois ne peut être |
van één maand niet haalbaar is. In dat geval, wordt de aanvrager zo | respecté. Dans ce cas, le demandeur est infonné dès que possible et en |
spoedig mogelijk, en in ieder geval voordat de termijn van één maand | tout état de cause, avant la fin du délai d'un mois, de toute |
afloopt, in kennis gesteld van de verlenging ervan en de redenen | prolongation du délai et des motifs de cette prolongation. |
daarvoor. § 3. Indien een verzoek te algemeen geformuleerd is, verzoekt de | § 3. Si une demande est formulée de manière trop générale, l'autorité |
overheidsinstantie de aanvrager zo spoedig mogelijk, en uiterlijk | publique invite le demandeur, dés que possible et avant l'expiration |
binnen één maand, zijn verzoek te verduidelijken en is zij hem daarbij | du délai d'un mois, à la préciser et l'aide à cet effet. |
behulpzaam. Art. 9.§ 1. Wanneer een aanvrager een overheidsinstantie verzoekt |
Art. 9.§ 1er. Lorsque le demandeur sollicite la mise à la disposition |
milieu-informatie in een bepaalde vorm of een bepaald formaat | des informations sous une forme ou dans un format particulier, y |
beschikbaar te stellen met inbegrip van kopieën, willigt de | compris sous forme de copies, l'autorité publique communique les |
overheidsinstantie dat verzoek in, tenzij : | informations sous cette forme ou dans ce format, sauf dans les cas suivants : |
1° de informatie al voor het publiek beschikbaar is in een andere voor | 1° l'information est déjà publiée sous une autre forme ou dans un |
de aanvrager gemakkelijk toegankelijke vorm of formaat; | autre format, qui est facilement accessible par le demandeur; |
2° het redelijk is dat de overheidsinstantie de informatie in een | 2° l'autorité publique est fondée à la mettre à la disposition du |
andere vorm of een ander formaat beschikbaar stelt, in welk geval | public sous une autre forme ou dans un autre format, auquel cas les |
redenen dienen te worden gegeven waarom de informatie in die vorm of | motifs de la mise à disposition sous une autre forme ou un autre |
dat formaat beschikbaar wordt gesteld. | format sont indiqués. |
§ 2. De overheidsinstantie levert alle redelijke inspanningen om | § 2. L'autorité publique déploie des efforts raisonnables pour |
milieu-informatie die door of voor haar wordt beheerd, te bewaren in | conserver les informations environnementales quelle détient ou qui |
vormen of formaten die gemakkelijk reproduceerbaar zijn en | sont détenues pour son compte sous des formes et dans des formats |
toegankelijk zijn via computertelecommunicatiemiddelen of andere | facilement reproductibles et accessibles par des moyens de |
elektronische middelen. | télécommunication informatique ou autres voies électroniques. |
Art. 10.De regering zorgt ervoor dat : |
Art. 10.Le gouvernement veille à ce que : |
a) de ambtenaren verplicht worden om het publiek dat toegang tot | a) les fonctionnaires soient tenus d'aider le public à accéder aux |
informatie wenst behulpzaam te zijn; | informations recherchées; |
b) de lijsten van de overheidsinstanties voor het publiek toegankelijk zijn; | b) les listes des autorités publiques soient accessibles au public; |
c) er praktische regelingen worden getroffen om te waarborgen dat het | c) les modalités pratiques soient définies pour garantir que le droit |
recht op toegang tot milieu-informatie daadwerkelijk kan worden | d'accès aux informations environnementales peut être effectivement |
uitgeoefend, met name : | exercé, notamment : |
- het aanwijzen van voorlichtingsambtenaren; | - la désignation de responsables en matière d'information; |
- het opzetten en bijwerken van voorzieningen om de gevraagde | - l'établissement et la tenue à jour d'outils pour la consultation des |
informatie te raadplegen; | informations demandées; |
- het voorhanden zijn van registers of lijsten van de | - des registres ou des listes des informations environnementales |
milieu-informatie waarover overheidsinstanties en voorlichtingspunten | détenues par les autorités publiques ou par les centres d'information, |
beschikken, met duidelijke gegevens over de plaats waar deze | avec les indications claires sur l'endroit où ces informations sont |
informatie te vinden is. | mises à disposition. |
De regering zorgt ervoor dat de overheidsinstanties het publiek | Le gouvernement veille à ce que les autorités publiques informent le |
voldoende voorlichten over zijn rechten uit hoofde van deze | public de manière adéquate des droits que la présente ordonnance lui |
ordonnantie en het te dien einde in passende mate inlichten, | confère et, dans la mesure qui convient, lui fournissent informations, |
begeleiden en adviseren. | orientations et conseils à cette fin. |
Art. 11.§ 1. Een verzoek om milieu-informatie kan worden geweigerd in |
Art. 11.§ 1er. Un refus à la demande d'information peut être opposé |
de volgende gevallen : | dans les cas suivants : |
1° de gevraagde informatie wordt niet door of voor de | 1° l'information demandée n'est pas détenue par l'autorité publique à |
overheidsinstantie beheerd waaraan het verzoek is gericht. Wanneer die | |
overheidsinstantie in een dergelijk geval er kennis van heeft dat de | laquelle la demande est adressée ou pour son compte; en pareil cas, |
informatie door of voor een andere overheidsinstantie wordt beheerd, | lorsque cette autorité publique sait que l'information est détenue par |
geeft zij het verzoek zo spoedig inogelijk aan die andere instantie | une autre autorité. publique ou pour son compte, elle transi-net dès |
door en stelt zij de aanvrager daarvan in kennis of licht zij de | que possible la demande à cette autre autorité et en informe le |
aanvrager in over de overheidsinstantie waarbij naar haar mening de | demandeur ou elle indique au demandeur auprès de quelle autorité |
gevraagde informatie kan worden verkregen; | publique elle croit qu'il pourra obtenir l'information demandée; |
2° het verzoek is kennelijk onredelijk; | 2° la demande est manifestement abusive; |
3° het verzoek blijft te algemeen geformuleerd, ook na toepassing van | 3° la demande demeure formulée d'une manière trop générale, même après |
artikel 8, § 3; | application de l'article 8, § 3; |
4° het verzoek betreft nog onvoltooid materiaal of onvoltooide | 4° la demande concerne des documents en cours d'élaboration ou des |
documenten of gegevens. In dat geval, dient de overheidsinstantie de | documents et données inachevés. Dans ce cas, l'autorité publique |
naam te vermelden van de instantie die verantwoordelijk is voor de | désigne l'autorité qui élabore les documents en question et indique le |
voorbereiding van de documenten, alsmede het geschatte tijdstip van | délai jugé nécessaire pour les finaliser; |
voltooiïng; 5° het verzoek betreft interne mededelingen, rekening houdend met het | 5° la demande concerne des communications internes, en tenant compte |
openbaar belang dat met bekendmaking wordt gediend. | de l'intérêt que la divulgation des informations demandées |
présenterait pour le public. | |
§ 2. Het verzoek kan eveneens worden geweigerd indien openbaarmaking | § 2. La demande peut également être refusée lorsque la divulgation des |
van de informatie afbreuk doet aan : | informations risque de porter atteinte : |
1° het vertrouwelijke karakter van handelingen van | 1° à la confidentialité des délibérations des autorités publiques, |
overheidsinstanties, indien in deze vertrouwelijkheid van rechtswege is voorzien; | lorsque cette confidentialité est prévue en droit; |
2° internationale betrekkingen, openbare veiligheid of nationale | 2° aux relations internationales, à la sécurité publique ou à la |
defensie; | défense nationale; |
3° de rechtsgang, de mogelijkheid voor een persoon om een eerlijk | 3° à la bonne marche de la justice, à la possibilité pour toute |
proces te krijgen of de mogelijkheid voor een overheid om een | personne d'être jugée équitablement ou à la capacité d'une autorité |
onderzoek van strafrechtelijke of disciplinaire aard in te stellen; | publique de mener une enquête à caractère pénal ou disciplinaire; |
4° de vertrouwelijkheid van commerciële of industriële informatie, | 4° à la confidentialité des informations commerciales ou |
wanneer deze vertrouwelijkheid bij de gewestelijke, nationale of | industrielles, lorsque cette confidentialité est prévue par le droit |
communautaire wetgeving geboden wordt om een gewettigd economisch | régional, national ou communautaire afin de protéger un intérêt |
belang te beschermen, met inbegrip van het algemeen belang dat met | économique légitime, y compris l'intérêt public lié à la préservation |
statistische en fiscale geheimhouding is gediend; | de la confidentialité des statistiques et du secret fiscal; |
5° intellectuele eigendomsrechten; | 5° à des droits de propriété intellectuelle; |
6° de vertrouwelijkheid van persoonsgegevens en/of -dossiers met | 6° à la confidentialité des données à caractère personnel et/ou des |
betrekking tot een natuurlijke persoon wanneer die persoon niet heeft | dossiers concernant une personne physique si cette personne n'a pas |
ingestemd met bekendmaking van de informatie aan het publiek, wanneer | consenti à la divulgation de ces informations au public, lorsque la |
in deze vertrouwelijkheid is voorzien in gewestelijk, nationaal of | confidentialité de ce type d'information est prévue par le droit |
communautair recht; hetzelfde geldt voor documenten die betrekking | régional, national ou communautaire; il en va ainsi pour les documents |
hebben op individuele beslissingen; | relatifs à des décisions à portée individuelle; |
7° de belangen of de bescherming van iedere persoon die de gevraagde | 7° aux intérêts ou à la protection de toute personne qui a fourni les |
informatie op vrijwillige basis heeft verstrekt, zonder daartoe | informations demandées sur une base volontaire sans y être contrainte |
wettelijk verplicht te zijn of te kunnen worden, tenzij die persoon | par la loi ou sans que la loi puisse l'y contraindre, à moins que |
ermee heeft ingestemd dat de betrokken gegevens worden vrijgegeven; | cette personne n'ait consenti à la divulgation de ces données; |
8° de bescherming van het milieu waarop die informatie betrekking | 8° à la protection de l'environnement auquel se rapportent ces |
heeft, zoals de habitat van zeldzame soorten. | informations, telles que la localisation d'espèces rares. |
§ 3. De in §§ 1 en 2 genoemde gronden voor weigering worden | § 3. Les motifs de refus visés aux §§ 1er et 2 sont interprétés de |
restrictief uitgelegd, met voor het specifieke geval, inachtneming van | manière restrictive, en tenant compte dans le cas d'espèce de |
het met bekendmaking gediende openbaar belang. In elk afzonderlijk | l'intérêt que présenterait pour le public la divulgation de |
geval, dient het algemeen belang dat is gediend met openbaarmaking te | l'information. Dans chaque cas particulier, l'intérêt public servi par |
worden afgewogen tegen het specifieke belang dat is gediend met de | la divulgation est mis en balance avec l'intérêt spécifique servi par |
weigering om openbaar te maken. | le refus de divulguer. |
De regering kan het bepaalde in § 2, onder 1°, 4°, 6°, 7° en 8° niet | Le gouvernement ne peut, en vertu du § 2, points 1°, 4°, 6°, 7° et 8°, |
als grondslag aanzien om te bepalen dat een verzoek kan worden | prévoir qu'une demande soit rejetée lorsqu'elle concerne des |
geweigerd indien het betrekking heeft op informatie over emissies in | informations relatives à des émissions dans l'environnement. |
het milieu. § 4. Met het oog op de toepassing van § 2, 6°, zorgt de regering | § 4. Aux fins de l'application du § 2, point 6°, le gouvemernent |
ervoor dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | veille au respect des exigences de la loi du 8 décembre 1992 relative |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données |
persoonsgegevens wordt nageleefd. | à caractère personnel. |
§ 5. Milieu-informatie die door overheidsinstanties wordt beheerd, | § 5. Les données environnementales détenues par les autorités |
wordt gedeeltelijk beschikbaar gesteld wanneer het mogelijk is | |
informatie die onder het toepassingsgebied van § 1, 4° of 5°, of van § | publiques doivent pouvoir faire l'objet d'un accès partiel lorsqu'il |
2 valt, van de overige gevraagde informatie te scheiden. Elke | est possible d'en éliminer les mentions relevant du champ |
weigering om de verzochte informatie gedeeltelijk beschikbaar te | d'application du § 1er, 4° ou 5°, ou du § 2. Toute décision de refus |
stellen, bevat een precieze verwijzing naar de plaats waar de | partiel d'accès comporte l'indication exacte de la localisation des |
ontoegankelijke gegevens te vinden zijn. | données inaccessibles. |
Art. 12.§ 1. De uitoefening van het door deze ordonnantie erkend |
Art. 12.§ 1er. L'exercice du droit d'accès à l'information reconnu |
recht op toegang tot informatie kan worden beperkt wanneer het gegeven | par la présente ordonnance peut être limité, lorsque la donnée sur |
waarop de aanvraag betrekking heeft, geheel of gedeeltelijk uitgaat | laquelle porte la demande émane en tout ou en partie ou a été |
van of werd meegedeeld door een persoon of een instelling die | communiquée par une personne ou une instance exerçant des missions |
opdrachten uitvoert binnen het domein van de materies die onder de | dans le champ des matières relevant de la compétence, selon le cas, de |
bevoegdheid vallen, naar gelang van het geval, van de Staat, van een | l'Etat, d'une Communauté, d'une Région autre que la Région de |
Gemeenschap, van een ander Gewest dan het Brussels Hoofdstedelijk | |
Gewest of van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | Bruxelles-Capitale ou de la Commission communautaire commune. |
§ 2. De overheidsinstantie bij wie een verzoek om toegang tot een | § 2. L'autorité publique saisie d'une demande d'accès à une donnée |
gegeven wordt ingediend, moet deze aanvraag, samen met een exemplaar | |
of kopie van de informatie, binnen acht dagen overzenden aan de | transmet, dans les huit jours, cette demande accompagnée d'un |
instantie die, naar gelang van het geval, door de Staat, een | exemplaire ou d'une copie de la donnée à l'autorité désignée à cet |
Gemeenschap, een ander Gewest dan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | effet, selon le cas, par l'Etat, une Communauté, une Région autre que |
of de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, is aangewezen. Die | la Région de Bruxelles-Capitale ou la Commission communautaire |
instantie is bevoegd om zich over de aanvraag uit te spreken. | commune. Cette autorité est compétente pour statuer sur la demande. |
De overheidsinstantie moet de aanvrager daarvan op de hoogte brengen. | L'autorité publique en informe le demandeur. Le délai visé à l'article |
De in artikel 8, § 1, bedoelde termijn wordt met één maand verlengd | 8, § 1er, est prolongé d'un mois à dater de cette notification. |
vanaf de dag van kennisgeving. | |
Art. 13.Elke weigering om de verzochte informatie geheel of |
Art. 13.Toute décision de refus, total ou partiel, d'accès ou de |
gedeeltelijk of in de gevraagde vorm of het gevraagde formaat | refus d'accès sous la forme ou dans le format demandé est notifiée au |
beschikbaar te stellen, wordt schriftelijk binnen de in artikel 8, § 1 | demandeur par écrit, dans le délai visé à l'article 8, § 1er, de la |
van deze ordonnantie genoemde termijn meegedeeld. | présente ordonnance. |
Deze kennisgeving bevat op duidelijke, precieze en volledige wijze de | La notification indique de manière claire, précise et complète, les |
in de artikelen 11 en 12 bedoelde redenen voor de weigering en | motifs, visés aux articles 11 et 12, qui tendent à la justifier et |
verstrekt informatie over de beroepsprocedure waarin overeenkomstig | donne des renseignements sur la procédure de recours prévue en |
artikel 15 van deze ordonnantie is voorzien. | application de l'article 15 de la présente ordonnance. |
Art. 14.De met toepassing van deze ordonnantie verkregen |
Art. 14.Les documents administratifs obtenus en application de la |
bestuursdocumenten mogen niet worden verspreid of gebruikt voor | présente ordonnance ne peuvent être diffusés ni utilisés à des fins |
commerciële doeleinden. | commerciales. |
HOOFDSTUK III. - Beroep bij de Gewestelijke Commissie | CHAPITRE III. - Recours auprès de la Commission régionale |
voor de toegang tot bestuursdocumenten | d'accès aux documents administratifs |
Art. 15.Wanneer de overheidsinstantie weigert de gevraagde informatie |
Art. 15.Lorsque l'autorité publique refuse la mise à la disposition |
geheel of gedeeltelijk ter beschikking te stellen, weigert de | des informations sollicitées, en partie ou en totalité, la refuse sous |
gevraagde informatie in de gevraagde vorm of het gevraagde formaat ter | la forme ou dans le format demandé ou ne met pas les informations |
beschikking te stellen of de informatie niet binnen de haar krachtens | demandées à disposition dans le délai qui lui est imposé en vertu de |
artikel 8 van deze ordonnantie toegemeten termijn ter beschikking | l'article 8 de la présente ordonnance, le demandeur peut exercer un |
stelt, kan de aanvrager, overeenkomstig artikel 20bis van de | recours auprès de la Commission régionale d'accès aux documents |
ordonnantie van 30 maart 1995 betreffende de openbaarheid van bestuur, | administratifs, conformément à l'article 20bis de l'ordonnance du 30 |
beroep instellen bij de Gewestelijke Commissie voor de toegang tot | mars 1995 relative à la publicité de l'administration. |
bestuursdocumenten. | |
Dit beroep moet binnen twee maanden na de beslissing tot weigering van | Ce recours doit être introduit par lettre recommandée dans les deux |
de overheidsinstantie of binnen twee maanden na het verstrijken van de | mois de la décision de refus de l'autorité administrative, ou dans les |
in artikel 8 bedoelde termijnen bij aangetekende brief worden | deux mois de l'échéance des délais visés à l'article 8. |
ingesteld. HOOFDSTUK IV. - Verspreiding van milieu-informatie
Art. 16.§ 1. De regering neemt de nodige maatregelen orn te waarborgen dat de overheidsinstanties de milieu-informatie die relevant is voor hun taak en die door of voor hen wordt beheerd, ordenen met het oog op een actieve en systematische verspreiding onder het publiek, met name door middel van computertelecommunicatie en/of elektronische technologie wanneer deze voorhanden zijn. De door middel van computertelecommunicatie en/of elektronische technologie beschikbaar gestelde informatie behoeft geen informatie te omvatten die vóór de inwerkingtreding van deze ordonnantie is verzameld, tenzij deze reeds in elektronische vorm beschikbaar is. De regering zorgt ervoor dat milieu-informatie geleidelijk beschikbaar komt in elektronische gegevensbanken die voor het publiek gemakkelijk toegankelijk zijn via openbare telecommunicatienetwerken. § 2. De informatie die moet worden beschikbaar gesteld en verspreid, wordt indien nodig bijgewerkt en omvat ten minste : a) teksten van internationale verdragen, conventies en overeenkomsten, |
CHAPITRE IV. - Diffusion des informations environnementales
Art. 16.§ 1er. Le gouvernement prend les mesures nécessaires pour que les autorités publiques organisent les informations environnementales en rapport avec leurs fonctions et qu'elles détiennent ou qui sont détenues pour leur compte, en vue de permettre leur diffusion active et systématique auprès du public, au moyen, notamment, des technologies de télécommunication informatique et/ou des technologies électroniques, lorsqu'elles sont disponibles. Les informations mises à disposition au moyen des technologies de télécommunication informatique et/ou des technologies électroniques n'incluent pas nécessairement des informations recueillies avant l'entrée en vigueur de la présente ordonnance sauf si elles sont déjà disponibles sous forme électronique. Le gouvernement veille à ce que les informations environnementales deviennent progressivement disponibles dans des bases de données électroniques auxquelles le public peut avoir facilement accès par le biais des réseaux de télécommunications publics. § 2. Les informations qui doivent être mises à disposition et diffusées sont le cas échéant mises à jour et comprennent au moins : a) les textes des traités, conventions et accords internationaux, |
alsmede teksten van communautaire, nationale, regionale of lokale | ainsi que de la législation communautaire, nationale, régionale et |
wetgeving inzake of in verband met het milieu; | locale concernant l'environnement ou s'y rapportant; |
b) beleidsmaatregelen, plannen en programma's in verband met het | b) les politiques, plans et programmes qui ont trait à |
milieu; | l'environnement; |
c) voortgangsverslagen inzake de uitvoering van de onder a) en b) | c) les rapports sur l'état d'avancement de la mise en oeuvre des |
genoemde onderwerpen indien die door overheidsinstanties zijn | éléments visés aux points a) et b) quand ces rapports sont élaborés ou |
opgesteld of in elektronische vorm worden beheerd; | conservés sous forme électronique par les autorités publiques; |
d) de in artikel 17 van deze ordorutantie bedoelde verslagen over de | d) les rapports sur l'état de l'environnement visés à l'article 17 de |
staat van het milieu; | la présente ordonnance; |
e) gegevens of samenvattingen van gegevens afkomstig van het monitoren | e) les données ou résumés des données recueillies dans le cadre du |
van activiteiten die gevolgen voor het milieu hebben of waarschijnlijk | suivi des activités ayant ou susceptibles d'avoir des incidences sur |
zullen hebben; | l'environnement; |
f) vergunningen die belangrijke gevolgen hebben voor het milieu, | f) les autorisations qui ont un impact significatif sur |
alsmede milieuakkoorden of een verwijzing naar de plaats waar de | l'environnement, ainsi que les accords environnementaux ou une |
informatie kan worden opgevraagd of gevonden in het kader van de | indication de l'endroit où les informations peuvent être demandées ou |
informatieaanvraag; | trouvées dans le cadre des demandes d'informations; |
g) milieueffectbeoordelingen en risicobeoordelingen die verband houden | g) les études d'impact environnemental et les évaluations de risques |
met de in artikel 3, 2°, a), van deze ordonnantie genoemde | concernant les éléments de J'environnement visés à l'article 3, 2°, |
milieu-elementen, of een verwijzing naar de plaats waar de informatie | a), de la présente ordonnance ou une indication de l'endroit où les |
kan worden opgevraagd of gevonden in het kader van de | informations peuvent être demandées ou trouvées dans le cadre des |
informatieaanvraag. | demandes d'informations. |
Art. 17.§ 1. Onverminderd de wettelijke rapporteringsverplichtingen, |
Art. 17.§ 1er. Sans préjudice des obligations de faire rapport |
découlant de la législation, le gouvernement dépose, tous les quatre | |
dient de regering om de vier jaar, en uiterlijk op 30 juni van het | ans et au plus tard le 30 juin de la quatrième année de référence, un |
vierde referentiejaar, bij de Brusselse Hoofdstedelijke Raad een | rapport détaillé sur l'état de l'envi-ronnement bruxellois au Conseil |
gedetailleerd verslag over de staat van het Brussels milieu in, en om | de la Région de Bruxelles-Capitale et il dépose tous les deux ans et |
de twee jaar, en uiterlijk op 30 juni van het tweede referentiejaar, | au plus tard le 30 juin de la deuxième année de référence une note de |
een samenvattende nota met betrekking tot de voornaamste milieu-indicatoren. | synthèse comportant les principaux indicateurs environnementaux. |
§ 2. Dit verslag en deze samenvattende nota worden opgesteld door het | § 2. Ce rapport et cette note de synthèse sont établis par l'institut |
Brussels Instituut voor Milieubeheer en beschrijven de toestand van de | bruxellois pour la gestion de l'environnement et décrivent la |
verschillende in artikel 3, 2° van deze ordonnantie genoemde | situation des différentes composantes du milieu environnemental, |
milieu-elementen van het milieu, de druk die erop wordt uitgeoefend, de sociaaleconomische context (de ondernemingen, het vervoer, de sociaal-demografische veranderingen) en schetst een beeld van de ontwikkeling ervan. Ze gaan uit van gewestelijke, en eventueel lokale gegevens, waarvan sommige een coherente vergelijking moeten mogelijk maken met de gegevens die door diverse internationale instellingen werden vergaard in het kader van de verslagen op het niveau van de landen en van de stadsgewesten, en waarvan andere de specifieke Brusselse toestand moeten weergeven. Ze worden vervolgens om advies aan de Raad voor het Leefmilieu voorgelegd. Het verslag omvat bovendien de volgende sociaal-economische | visées à l'article 3, 2°, de la présente ordonnance, les pressions qui y sont exercées, le contexte socio-économique (les entreprises, les transports, les changements socio-démographiques) et les perspectives d'évolution. Ils se basent sur des données régionales ou éventuellement locales, dont certaines doivent permettre une comparaison cohérente avec les données rassemblées par diverses institutions internationales dans le cadre de rapports au niveau des pays ou au niveau des régions urbaines et d'autres doivent détailler des spécificités bruxelloises. Ils sont ensuite soumis à l'avis du Conseil de l'Environnement. Le rapport comprend en outre les indicateurs socio-économiques |
indicatoren : | suivants : |
- structuren van de ondernemingen (primair-secundairtertiair); | - structures des entreprises (primaire-secondaire-tertiaire); |
- industriële ongevallen; | - accidents industriels; |
- evolutie van de vervoerwijzen. | - évolution des modes de transport. |
§ 3. Het verslag over de staat van het Brussels milieu of de | § 3. Le rapport sur l'état de l'environnement bruxellois ou la note de |
samenvattende nota en het advies van de Raad voor het Leefmilieu | synthèse et l'avis du Conseil de l'Environnement sont déposés par le |
worden door de regering bij de Brusselse Hoofdstedelijke Raad | gouvernement au Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale. |
ingediend. De regering verspreidt, op zo groot mogelijke schaal en in de vorm die | Le gouvernement assure la plus large diffusion dans des fonnes qu'il |
zij bepaalt, de in het eerste lid bedoelde documenten, alsmede de | détermine des documents visés à l'alinéa 1er, ainsi que des |
mogelijke beraadslagingen van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, onder | éventuelles délibérations du Conseil de la Région de |
de politieke gezagdragers, de sociaal-economische kringen, de | Bruxelles-Capitale, auprès des responsables politiques et des milieux |
verenigingen en de schoolse en buitenschoolse kringen. | socio-économiques, du monde associatif et des milieux scolaires et |
parascolaires. | |
Art. 18.Onverminderd eventuele specifieke verplichtingen uit hoofde |
Art. 18.Sans préjudice d'aucune obligation particulière prévue par la |
van de wetgeving, neemt de regering de nodige maatregelen om te | législation, le gouvernement prend les mesures nécessaires pour que |
waarborgen dat, in geval van een onmiddellijke bedreiging van de | soient diffusées, immédiatement et sans retard, en cas de menace |
gezondheid van de mens of het milieu, hetzij veroorzaakt door | imminente pour la santé humaine ou pour l'environnement résultant |
menselijke activiteiten hetzij ten gevolge van natuurlijke oorzaken, | d'activités humaines ou de causes naturelles, toutes les informations |
alle informatie die door of voor overheidsinstanties wordt beheerd en | détenues par les autorités publiques ou pour leur compte et qui |
die de bevolking die waarschijnlijk zal worden getroffen in staat kan | pourraient permettre à la population susceptible d'être affectée de |
stellen maatregelen te nemen om de uit de bedreiging voortvloeiende | prendre des mesures pour prévenir ou atténuer le dommage lié à la |
schade te voorkomen of te beperken, onmiddellijk en terstond wordt | menace en question. |
verspreid. Art. 19.De in de artikelen 11 en 12 van deze ordonnantie vastgestelde |
Art. 19.Les limites prévues aux articles 11 et 12 de la présente |
beperkingen zijn van toepassing op de uit de artikelen 16 en 18 voortvloeiende verplichtingen. | ordonnance s'appliquent en ce qui concerne les obligations imposées |
Art. 20.De regering kan aan de verplichtingen van de artikelen 16 en |
par les articles 16 et 18. Art. 20.Le gouvernement peut satisfaire aux exigences des articles 16 |
18 voldoen door links te creëren naar websites waar informatie kan | et 18 en créant des liens avec les sites Internet sur lesquels les |
worden gevonden. | informations peuvent être trouvées. |
Art. 21.De regering zorgt ervoor, voorzover mogelijk, dat de door of |
Art. 21.Le gouvernement veille à ce que, dans la mesure où cela lui |
voor een overheidsinstantie samengestelde informatie actueel, | est possible, toute information compilée par une autorité publique ou |
nauwkeurig en vergelijkbaar is. | pour compte de celle-ci soit à jour, précise et comparable. |
Art. 22.De overheidsinstanties geven op verzoek, bij het beantwoorden |
Art. 22.Sur demande, les autorités publiques répondent aux demandes |
van verzoeken om informatie, zo nodig, aan op welke plaats de gegevens | d'informations en indiquant, le cas échéant, l'endroit où les |
kunnen worden gevonden met betrekking tot meetmethodes die bij het | indications concernant les procédés de mesure, y compris les procédés |
samenstellen van de informatie zijn gebruikt, inclusief de methodes | d'analyse, de prélèvement et de préparation des échantillons, utilisés |
voor analysering, monstername en voorbehandeling van de monsters, of | pour la compilation des informations, peuvent être trouvées ou en |
verwijzen naar een gebruikte standaardprocedure. | faisant référence à une procédure standardisée. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 23.Deze ordonnantie is van toepassing op de gegevens die door of |
Art. 23.La présente ordonnance s'applique aux données détenues par ou |
voor een overheidsinstantie worden beheerd en waarvoor in een stelsel | pour le compte de l'autorité publique pour lesquelles un régime |
van toegang tot informatie voorzien wordt door andere bepalingen, | d'accès à l'information est prévu dans d'autres dispositions, sans |
onverminderd de bepalingen die in een ruimere of makkelijkere toegang | préjudice de celles de ces dispositions qui instituent un accès plus |
tot de informatie voorzien. | large ou plus aisé à l'information. |
Art. 24.Uiterlijk op 14 februari 2009, brengt de regering verslag uit |
Art. 24.Au plus tard le 14 février 2009, le gouvernement établit un |
over de met toepassing van deze ordonnnantie opgedane ervaring. Dit | rapport sur l'expérience acquise dans le cadre de l'application de la |
verslag moet door de Brusselse Hoofdstedelijke Raad worden aangenomen. | présente ordonnance. Ce rapport doit être approuvé par le Conseil de |
De regering bezorgt het verslag uiterlijk op 14 augustus 2009 aan de | la Région de Bruxelles-Capitale. Le gouvernement communique son |
Europese Commissie. | rapport à la Commission européenne au plus tard le 14 août 2009. |
Art. 25.§ 1. In artikel 19 van de ordonnantie van 30 maart 1995 |
Art. 25.§ 1er. Dans l'article 19 de l'ordonnance du 30 mars 1995 |
betreffende de openbaarheid van bestuur, worden de woorden "behalve in | relative à la publicité de l'administration, les mots "sauf les cas |
de gevallen bedoeld in artikelen 11 en 12 van de ordonnantie van 29 | visés aux articles 11 et 12 de l'ordonnance du 29 août 1991 sur |
augustus 1991 inzake de toegang tot de informatie met betrekking tot | l'accès à l'information relative à l'environnement dans la Région de |
het milieu in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest" geschrapt. | Bruxelles-Capitale" sont supprimés. |
§ 2. In dezelfde ordonnantie, wordt een artikel 20bis ingevoegd, | § 2. Dans la même ordonnance, il est inséré un article 20bis rédigé |
luidend : "De Commissie spreekt zich uit over de beroepen die worden | comme suit : "La Commission statue sur les recours exercés en vertu de |
ingesteld krachtens artikel 15 van de ordonnantie van ... inzake | l'article 15 de l'ordonnance du ... sur l'accès à l'information |
toegang tot milieu-informatie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
binnen een termijn van dertig dagen te tellen vanaf de eerste werkdag | relative à l'environnement dans la Région de Bruxelles-Capitale dans |
na ontvangst van het beroep bij aangetekende zending. Bij ontstentenis | les trente jours à compter du ler jour ouvrable suivant la réception |
van een beslissing binnen de voorgeschreven termijn, wordt de toegang | du recours par lettre recommandée. En cas d'absence de décision dans |
geacht te zijn geweigerd. | le délai prescrit, l'accès est réputé refusé. |
Wanneer de Commissie zich uitspreekt over beroepen als bedoeld in het | Lorsqu'elle statue sur les recours visés à l'alinéa 1er, la |
eerste lid, telt ze minstens één lid van het Brussels Instituut voor | composition de la Commission comprend au moins un membre de l'institut |
Milieubeheer. | bruxellois pour la gestion de l'environnement. |
De Commissie brengt haar met redenen omklede en gedagtekende | La Commission communique sa décision sur le recours, motivée et datée, |
beslissing met betrekking tot het beroep binnen 15 dagen na de datum | à l'autorité administrative et au demandeur dans un délai de 15 jours |
waarop ze de beslissing heeft genomen of na het verstrijken van de | à dater de la prise de décision ou de l'échéance du délai dans lequel |
termijn waarbinnen de beslissing diende te worden genomen ter kennis | la décision devait être prise. En cas d'absence de notification dans |
van de bestuursoverheid en de aanvrager. Bij ontstentenis van een | le délai prescrit, la Commission est réputée avoir rejeté le |
kennisgeving binnen de voorgeschreven termijn, wordt de Commissie | |
geacht het beroep te hebben verworpen.". | recours.". |
Art. 26.De ordonnantie van 29 augustus 1991 inzake de toegang tot de |
Art. 26.L'ordonnance du 29 août 1991 sur l'accès à l'information |
informatie met betrekking tot liet milieu in het Brussels | relative à l'environnement dans la Région de Bruxelles-Capitale, |
Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd bij de ordonnantie van 2 maart 2000, | modifiée par l'ordonnance du 2 mars 2000 est abrogée. |
wordt opgeheven. | |
De ordonnantie van 4 juni 1992 tot opstelling van een verslag over de | L'ordonnance du 4 juin 1992 sur l'établissement d'un rapport sur |
toestand van het Brussels leefini1ieu wordt opgeheven. | l'état de l'environnement bruxellois est abrogée. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 18 maart 2004. | Bruxelles, le 18 mars 2004. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Financiën, Begroting, | des Finances, du Budget, |
Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, | de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en | de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Buitenlandse Handel, | la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2003-2004. | (1) Session ordinaire 2003-2004. |
Documenten van de Raad. - Ontwerp van ordonnantie : A-519/1. - Verslag | Documents du Conseil. - Projet d'ordonnance : A-519/1. - Rapport : |
: A-519/2. - Amendement na verslag : A-519/3. | A-519/2. - Amendement après rapport : A-519/3. |
Volledig verslag. - Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : séance du vendredi |
12 maart 2004. | 12 mars 2004. |