← Terug naar "Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap , de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de aankoop van vaccins om de kinderen, de zwangere vrouwen en de adolescenten te beschermen (1) "
Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap , de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de aankoop van vaccins om de kinderen, de zwangere vrouwen en de adolescenten te beschermen (1) | Ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française , la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone relatif à l'achat de vaccins destinés à protéger les enfants, les femmes enceintes et les adolescents (1) |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
18 DECEMBER 2015. - Ordonnantie houdende instemming met het | 18 DECEMBRE 2015. - Ordonnance portant assentiment à l'accord de |
Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap (ONE), de | coopération entre la Communauté française (ONE), la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap | communautaire commune et la Communauté germanophone relatif à l'achat |
betreffende de aankoop van vaccins om de kinderen, de zwangere vrouwen | de vaccins destinés à protéger les enfants, les femmes enceintes et |
en de adolescenten te beschermen (1) | les adolescents (1) |
De Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | L'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune a adopté et |
Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en Wij, Executieve, | |
bekrachtigen, hetgeen volgt : | Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 135 van de Grondwet. | l'article 135 de la Constitution. |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord van 18 |
Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 18 février |
februari 2015 tussen de Franse Gemeenschap (ONE), de | 2015 entre la Communauté française (ONE), la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap | commune et la Communauté germanophone relatif à l'achat de vaccins |
betreffende de aankoop van vaccins om de kinderen, de zwangere vrouwen | destinés à protéger les enfants, les femmes enceintes et les |
en de adolescenten te beschermen. | adolescents. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 18 december 2015. | Bruxelles, le 18 décembre 2015. |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la |
het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe | Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations |
Betrekkingen, | extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la |
het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe | Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations |
Betrekkingen, | extérieures, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, |
P. SMET | P. SMET |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | La Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2015-2016. | (1) Session ordinaire 2015-2016. |
Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie. - Ontwerp van ordonnantie, B-41/1. - Verslag, B-41/2. | commune. - Projet d'ordonnance, B-41/1. - Rapport, B-41/2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 18 december 2015. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 18 décembre 2015. |
Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap (ONE), de | Accord de coopération entre la Communauté française (ONE), la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap | Commission communautaire commune et la Communauté germanophone relatif |
betreffende de aankoop van vaccins bestemd om kinderen, zwangere | à l'achat de vaccins destinés à protéger les enfants, les femmes |
vrouwen en adolescenten te beschermen | enceintes et les adolescents |
Gelet op de artikelen 127, 128, 130 en 135 van de Grondwet; | Vu les articles 127, 128, 130 et 135 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de bijzondere wet van | l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 et |
8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 4, § 2, | Communauté germanophone, notamment les articles 4, § 2, et 55bis, |
en 55bis, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990 en 5 mei 1993; | modifiés par les lois des 18 juillet 1990 et 5 mai 1993; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen, inzonderheid op de artikelen 60, 63, en 68; | bruxelloises, notamment les articles 60, 63, et 68; |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « | Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « ONE », inzonderheid op artikel 2; | Naissance et de l'Enfance, en abrégé « ONE », notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 15 juni 2006 betreffende de overheidsopdrachten en | Vu la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à certains |
bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten; | |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | marchés de travaux, de fournitures et de services; |
van 7 januari 2015; | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 7 |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Duitstalige | janvier 2015; |
Gemeenschap van 18 december 2014; | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté germanophone du 18 |
décembre 2014; | |
Gelet op de beraadslaging van het Verenigd College van de | Vu la délibération du Collège réuni de la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 5 februari 2015; | commune du 5 février 2015; |
Overwegende dat de wet van 15 juni 2006 betreffende de | Considérant qu'aux termes des articles 2, 1° et 12 de la loi du 15 |
overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en | juin 2006, ladite loi sur les marchés publics est applicable tant à la |
diensten, krachtens de artikelen 2, 1° en 12 ervan, toepasselijk is op | Communauté française qu'à la Communauté germanophone et à la |
zowel de Franse Gemeenschap als de Duitstalige Gemeenschap en de | Commission communautaire commune en leur qualité de pouvoir |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie als aanbestedende overheden; | adjudicateur; |
Overwegende dat een aanbestedende overheid op grond van artikel 2, 4°, | |
van de wet van 15 juni 2006 kan optreden als een opdrachtencentrale en | Considérant que l'article 2, 4°, de la loi du 15 juin 2006 permet à un |
bijgevolg een opdracht voor zichzelf of voor andere aanbestedende | |
overheden kan gunnen; | |
Overwegende dat een aanbestedende overheid die een beroep doet op een | pouvoir adjudicateur de constituer une centrale de marchés et donc de |
aankoop- of opdrachtencentrale als bedoeld in artikel 2, 4° van de wet | passer un marché pour lui-même et pour d'autres pouvoirs adjudicateurs; |
van 15 juni 2006, krachtens artikel 15 van die wet, vrijgesteld is van | Considérant qu'en vertu de l'article 15 de la loi du 15 juin 2006, un |
de verplichting om zelf een gunningsprocedure te organiseren; | pouvoir adjudicateur qui recourt à une centrale de marchés telle que |
Overwegende dat de Franse Gemeenschap (ONE) een open offerteaanvraag | définie à l'article 2, 4°, est dispensé de l'obligation d'organiser |
met Europese bekendmaking heeft ingediend voor de verwerving en de | lui-même une procédure de passation; Considérant que la Communauté française (ONE) a lancé un appel |
d'offres ouvert avec publicité européenne portant sur l'acquisition et | |
levering van vaccins bestemd voor de bescherming van kinderen en | la livraison de vaccins destinés à protéger les enfants et les |
adolescenten tegen poliomyelitis, difterie, pertussis, tetanus, | adolescents contre la poliomyélite, la diphtérie, la coqueluche, le |
mazelen, rodehond, bof, hepatitis B, de infecties veroorzaakt door het | tétanos, la rougeole, la rubéole, les oreillons, l'hépatite B, les |
humaan papillomavirus, alsook de invasieve ziekten veroorzaakt door | infections par le virus du papillome humain ainsi que les maladies |
haemophilus influenzae B, de pneumokok en de miningokok C, en van | invasives à haemophilus influenzae B, le pneumocoque et le |
zwangere vrouwen tegen pertussis; | méningocoque C ainsi que les femmes enceintes, contre la coqueluche; |
Gelet op de aankondiging van opdracht, bekendgemaakt in het Bulletin | Considérant l'avis de marché publié au Bulletin des adjudications, le |
der Aanbestedingen op 21 november 2014, BDA-nummer 5271020 BDA | 21 novembre 2014, sous le numéro 5271020 BOA (Belg.) et au Journal |
(Belg.), en in het Publicatieblad van de Europese Unie, op 25 november | Officiel de l'Union européenne, le 25 novembre 2014, sous le numéro |
2014, onder nummer 400653 JOUE N° 227; | 400653 JOUE N° 227; |
Overwegende dat die opdracht over een periode van vier jaar loopt; | Considérant que ce marché porte sur une durée de quatre années; |
Overwegende dat de Franse Gemeenschap (ONE) als een opdrachtencentrale | Considérant que la Communauté française (ONE) a constitué une centrale |
optreedt voor de verwerving en de levering van vaccins bestemd voor de | de marchés permettant l'acquisition et la livraison de vaccins |
bescherming van kinderen en adolescenten tegen poliomyelitis, | destinés à protéger les enfants, les adolescents contre la |
poliomyélite, la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, la rougeole, la | |
difterie, pertussis, tetanus, mazelen, rodehond, bof, hepatitis B, de | rubéole, les oreillons, l'hépatite B, les infections par le virus du |
infecties veroorzaakt door het humaan papillomavirus, alsook de | papillome humain ainsi que les maladies invasives à haemophilus |
invasieve ziekten veroorzaakt door haemophilus influenzae B, de pneumokok en de miningokok C, en van zwangere vrouwen tegen pertussis; Overwegende dat de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie ook een open offerteaanvraag met Europese bekendmaking moeten indienen voor de verwerving en de levering van vaccins bestemd voor de bescherming van kinderen en adolescenten tegen poliomyelitis, difterie, pertussis, tetanus, mazelen, rodehond, bof, hepatitis B, de infecties veroorzaakt door het humaan papillomavirus, alsook de invasieve ziekten veroorzaakt door haemophilus influenzae B, de pneumokok en de miningokok C, en van zwangere vrouwen tegen pertussis; Overwegende dat de Duitstalige Gemeenschap, bij een beslissing van | influenzae B, le pneumocoque et le méningocoque C ainsi que les femmes enceintes, contre la coqueluche; Considérant que la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune doivent également lancer un appel d'offres ouvert européen portant sur l'acquisition et la livraison de vaccins destinés à protéger les enfants, les adolescents contre la poliomyélite, la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, la rougeole, la rubéole, les oreillons, l'hépatite B, les infections par le virus du papillome humain ainsi que les maladies invasives à haemophilus influenzae B, le pneumocoque et le méningocoque C ainsi que les femmes enceintes, contre la coqueluche; |
haar Regering van 18 december 2014, heeft besloten op die | Considérant que, par une décision de son Gouvernement du 18 décembre |
opdrachtencentrale een beroep te doen; | 2014, la Communauté germanophone a décidé de recourir à cette centrale |
Overwegende dat de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, bij een | de marchés; Considérant que, par une décision de son Collège réuni du 5 février |
beslissing van haar Verenigd College van 29 januari 2015, heeft | 2015, la Commission communautaire commune a décidé de recourir à cette |
besloten op die opdrachtencentrale een beroep te doen; | centrale de marchés; |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de | La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la |
persoon van haar Minister-President, de heer Rudy DEMOTTE, en in de | personne de son Ministre-Président, M. Rudy DEMOTTE, et en la personne |
persoon van de Vice-President en Minister van Onderwijs, Cultuur en | de la Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de |
Kind, Mevr. Joëlle MILQUET; | l'Enfance, Mme Joëlle MILQUET; |
De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de | La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement en la |
persoon van haar Minister-President, de heer Oliver PAASCH, en in de | personne de son Ministre-Président, M. Oliver PAASCH, et en la |
persoon van de Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale | personne du Ministre en charge de la Famille, de la Santé et des |
Aangelegenheden, de heer Antonios ANTONIADIS; | Affaires sociales, M. Antonios ANTONIADIS; |
De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door | La Commission communautaire commune, représentée par son Collège réuni |
haar Verenigd College in de persoon van haar Voorzitter, de heer Rudi | |
VERVOORT, en in de personen van de heer Guy VANHENGEL en de heer | en la personne de son Président, M. Rudi VERVOORT, et en les personnes |
Didier GOSUIN, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het | de M. Guy VANHENGEL et M. Didier GOSUIN, membres du Collège réuni, |
gezondheidsbeleid, | compétents pour la Politique de la Santé; |
Hierna de « akkoordsluitende partijen » genoemd; Zijn overeengekomen | Ci-après dénommées « les parties à l'accord »; Ont convenu ce qui suit |
hetgeen volgt : | : |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit akkoord betreft, enerzijds, de bevoegdheden van de Franse | Le présent accord concerne, d'une part, les compétences de la |
Gemeenschap en van de Duitstalige Gemeenschap bedoeld in artikel 5, § | Communauté française et de la Communauté germanophone visées à |
1, I, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | l'article 5, § 1er, I, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
instellingen en, anderzijds, de bevoegdheden van de Gemeenschappelijke | institutionnelles et, d'autre part, les compétences de la Commission |
Gemeenschapscommissie bedoeld in artikel 75 van de bijzondere wet van | communautaire commune visées à l'article 75 de la loi spéciale du 12 |
12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen. | janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises. |
Artikel 2 | Article 2 |
De Franse Gemeenschap (ONE) heeft een open offerteaanvraag met | La Communauté française (ONE) a lancé un appel d'offres ouvert avec |
Europese bekendmaking ingediend voor de verwerving en de levering van | publicité européenne relatif à l'acquisition et la livraison de |
vaccins bestemd voor de bescherming van kinderen en adolescenten tegen | vaccins destinés à protéger les enfants, les adolescents contre la |
poliomyelitis, difterie, pertussis, tetanus, mazelen, rodehond, bof, | poliomyélite, la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, la rougeole, la |
hepatitis B, de infecties veroorzaakt door het humaan papillomavirus, alsook de invasieve ziekten veroorzaakt door haemophilus influenzae B, de pneumokok en de miningokok C, en van zwangere vrouwen tegen pertussis. De Franse Gemeenschap (ONE), aanbestedende overheid, treedt zo op als een opdrachtencentrale voor de verwerving en de levering van die verschillende vaccins, bestemd om kinderen, zwangere vrouwen en adolescenten te beschermen. In de open Europese offerteaanvraag bedoeld in het eerste lid van dit artikel, heeft de Franse Gemeenschap de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie aangewezen als aanbestedende overheden die een beroep kunnen doen op de opdrachtencentrale. De Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie worden bijgevolg vrijgesteld van de verplichting om zelf de procedure voor de gunning van een overheidsopdracht betreffende hetzelfde doel te organiseren. | rubéole, les oreillons, l'hépatite B, les infections par le virus du papillome humain ainsi que les maladies invasives à haemophilus influenzae B, le pneumocoque et le méningocoque C ainsi que les femmes enceintes, contre la coqueluche. La Communauté française (ONE), pouvoir adjudicateur, a ainsi constitué une centrale de marchés pour la fourniture et pour la livraison de ces différents vaccins destinés à protéger les enfants, les femmes enceintes et les adolescents. Dans l'appel d'offres ouvert européen visé à l'alinéa 1er du présent article, la Communauté française a identifié la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune comme pouvoirs adjudicateurs bénéficiaires de la centrale de marchés. La Communauté germanophone et la Commission communautaire commune sont dès lors dispensées d'organiser elles-mêmes la procédure de passation d'un marché public portant sur le même objet. |
Artikel 3 De Franse Gemeenschap (ONE), als opdrachtencentrale, blijft de enige contactoverheid voor de opdrachtnemer of de verschillende opdrachtnemers bij de uitvoering van de in artikel 2 bedoelde opdracht. In die hoedanigheid is de Franse Gemeenschap de enige overheid die bevoegd is om, na raadpleging van de andere partijen, alle bestellingen uit te voeren die in het kader van die opdracht voor eigen rekening worden gepland, en op aanvraag en voor rekening van de verschillende begunstigde aanbestedende overheden, namelijk de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. De Franse Gemeenschap (ONE) blijft bovendien de enige verantwoordelijke voor de toepassing van alle nadere uitvoeringsregels die uit de documenten van die opdracht voortvloeien. Daartoe is zij onder meer de enige die, in voorkomend geval, maatregelen van ambtswege en eenzijdige wijzigingen van de opdracht kan uitvoeren. De Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, als begunstigde aanbestedende overheden, blijven echter voluit verantwoordelijk voor de betaling van de bestellingen die op hun aanvraag en voor hun rekening door de Franse Gemeenschap werden gedaan. De leidend ambtenaar voor de leiding van en de controle op de uitvoering van de opdracht voor de Franse Gemeenschap is de | Article 3 La Communauté française (ONE), en tant que centrale de marchés, reste la seule interlocutrice auprès du ou des différents adjudicataires pour ce qui concerne le processus d'exécution du marché visé à l'article 2. A ce titre, la Communauté française (ONE) est la seule habilitée à pouvoir procéder, après consultation des autres parties, à l'ensemble des commandes envisagées par ce marché pour son propre compte, et à la demande et pour le compte des différents pouvoirs adjudicateurs bénéficiaires dont la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune. La Communauté française (ONE) reste, en outre, seule responsable pour l'application de toutes les modalités d'exécution issues des documents dudit marché. A cet égard, elle seule peut notamment faire application, le cas échéant, des mesures d'office ainsi que des modifications unilatérales du marché. La Communauté germanophone et la Commission communautaire commune, en tant que pouvoirs adjudicateurs bénéficiaires, restent toutefois pleinement responsables du paiement des commandes qui auront été passées à sa demande et pour son compte par la Communauté française. Le fonctionnaire dirigeant pour la direction et le contrôle de l'exécution du marché pour la Communauté française est |
administrateurgeneraal van de ONE. | l'administrateur général de l'ONE. |
De leidend ambtenaar voor de leiding van en de controle op de | Le fonctionnaire dirigeant pour la direction et le contrôle de |
uitvoering van de opdracht voor de Duitstalige Gemeenschap is het | l'exécution du marché pour la Communauté germanophone est le chef du |
hoofd van het departement Culturele en Sociale Aangelegenheden van het | département des Affaires culturelles et sociales du Ministère de la |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap. | Communauté germanophone. |
De leidend ambtenaar voor de leiding van en de controle op de | Le fonctionnaire dirigeant pour la direction et le contrôle de |
uitvoering van de opdracht voor de Gemeenschappelijke | l'exécution du marché pour la Commission communautaire commune est le |
Gemeenschapscommissie is de Leidend ambtenaar van de Administratie van | Fonctionnaire dirigeant de l'Administration de la Commission |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (GGC). | communautaire commune (COCOM). |
Artikel 4 | Article 4 |
De Franse Gemeenschap (ONE), de Duitstalige Gemeenschap en de | La Communauté française (ONE), la Communauté germanophone et la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie zullen de bestelde | Commission communautaire commune procéderont au paiement des quantités |
kwantiteiten vaccins betalen, elk volgens hun eigen behoeften en | de vaccins commandées, chacune en fonction de leurs besoins propres et |
volgens de formule die bepaald is in het bestek van de in artikel 2 | selon la formule visée dans le cahier spécial des charges du marché |
bedoelde opdracht, nadat de facturen die door de opdrachtnemer(s) | visé à l'article 2, après avoir vérifié et approuvé les factures |
werden opgemaakt ten gevolge van het leveren van die producten werden | établies par le ou les adjudicataires à la suite de la livraison |
nagekeken en goedgekeurd. | desdites fournitures. |
De betaling van de leveringen geschiedt binnen de dertig kalenderdagen | Le paiement des fournitures est effectué dans les trente jours |
te rekenen vanaf de datum waarop de nadere regels voor de oplevering | calendrier à compter de la date à laquelle les formalités de réception |
werden beëindigd, voor zover de Franse gemeenschap (ONE), de | sont terminées, pour autant que la Communauté française (ONE), la |
Communauté germanophone et la Commission communautaire commune, | |
Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke | chacune pour ce qui les concerne, soient en possession tant de la |
Gemeenschapscommissie, elk wat haar betreft, in het bezit zijn zowel | facture régulièrement établie que des autres documents éventuellement |
van de regelmatig opgemaakte factuur als van de andere eventueel | |
vereiste documenten. | exigés. |
Artikel 5 | Article 5 |
Dit akkoord heeft uitwerking met ingang van 21 november 2014. | Le présent accord produit ses effets le 21 novembre 2014. |
Gedaan te Brussel, op 5 februari 2015, in drie originele exemplaren in | Fait à Bruxelles, le 18 février 2015, en trois exemplaires originaux |
het Frans, Nederlands en Duits. | en français, néerlandais et en allemand. |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Onderwijs, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, |
Cultuur en Kind, | de la Culture et de l'Enfance, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Voor de Duitstalige Gemeenschap : | Pour la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : | Pour la Commission communautaire commune : |
De voorzitter van het Verenigd College | Le président du Collège réuni |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | de la Commission communautaire commune, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De leden van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Les membres du Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
Gemeenschapscommissie, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | compétents pour la Politique de la Santé, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |