Ordonnantie houdende het eerste deel van de fiscale hervorming | Ordonnance portant la première partie de la réforme fiscale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
18 DECEMBER 2015. - Ordonnantie houdende het eerste deel van de | 18 DECEMBRE 2015. - Ordonnance portant la première partie de la |
fiscale hervorming | réforme fiscale |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de ordonnantie van 23 juli 1992 | CHAPITRE 2. - Modification de l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative |
betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde | à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de |
eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende | titulaires de droits réels sur certains immeubles |
goederen Art. 2.Het opschrift van de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende |
Art. 2.L'intitulé de l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la |
de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en | taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de |
houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen wordt | titulaires de droits réels sur certains immeubles est remplacé par ce |
vervangen door hetgeen volgt : | qui suit : |
« Ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten | « Ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge |
laste van houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen ». | de titulaires de droits réels sur certains immeubles ». |
Art. 3.Artikel 1 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door |
Art. 3.L'article 1er de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
hetgeen volgt : | suit : |
« Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39 | « La présente ordonnance règle une matière visée à l'article 39 de la |
van de Grondwet. ». | Constitution. ». |
Art. 4.Hoofdstuk 1 van dezelfde ordonnantie wordt opgeheven. |
Art. 4.Le chapitre 1er de la même ordonnance est abrogé. |
Art. 5.Artikel 3 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd door de |
Art. 5.L'article 3 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance du |
ordonnantie van 21 februari 2002, door de ordonnantie van 3 april 2003 | 21 février 2002, par l'ordonnance du 3 avril 2003 et par l'ordonnance |
en door de ordonnantie van 21 december 2012, wordt vervangen door | du 21 décembre 2012, est remplacé par ce qui suit : |
hetgeen volgt : « Er wordt een belasting geheven ten laste van de volle eigenaar, de | « Une taxe est établie à charge du propriétaire en pleine propriété, |
erfpachter, de vruchtgebruiker, de opstalhouder en de houder van een | de l'emphytéote, de l'usufruitier, du titulaire du droit de superficie |
recht van gebruik van het geheel of het gedeelte van een bebouwde | et du titulaire du droit d'usage pour tout ou partie d'immeuble bâti, |
eigendom, gelegen op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk | situé sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, qui n'est |
Gewest, dat niet bestemd is voor het gebruik als hoofdverblijfplaats | pas affecté à l'occupation par une personne physique à titre de |
of als tweede verblijfplaats door een natuurlijke persoon. | résidence principale ou secondaire. |
De in het eerste lid bedoelde tweede verblijfplaats, is de | La résidence secondaire, visée au premier alinéa, est la résidence, |
verblijfplaats, die niet de hoofdverblijfplaats is, waarmee de | autre que la résidence principale, avec laquelle une personne physique |
natuurlijke persoon een bijzondere, continue en langdurige band heeft. ». | entretient un lien particulier, continu et permanent. ». |
Art. 6.Tussen artikel 3 en artikel 4 van dezelfde ordonnantie, wordt |
Art. 6.Entre l'article 3 et l'article 4 de la même ordonnance, le |
de volgende titel ingevoegd : « Hoofdstuk II/1. - Vrijstellingen ». | titre suivant est inséré : « Chapitre II/1. - Exonérations ». |
Art. 7.Artikel 4 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd door de |
Art. 7.L'article 4 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance du |
ordonnantie van 23 mei 2001, door de ordonnantie van 21 februari 2002, | 23 mai 2001, par l'ordonnance du 21 février 2002, par l'ordonnance du |
door de ordonnantie van 3 april 2003, door de ordonnantie van 29 april | 3 avril 2003, par l'ordonnance du 29 avril 2004 et par l'ordonnance du |
2004 en door de ordonnantie van 21 december 2012, wordt gewijzigd als | 21 décembre 2012, est modifié comme suit : |
volgt : 1° paragrafen 1, 1bis, 1ter, en 2 worden opgeheven; | 1° les paragraphes 1er, 1erbis, 1erter, et 2 sont abrogés; |
2° in paragraaf 3 worden de woorden « De belasting, bedoeld in de | 2° dans le paragraphe 3, les mots « La taxe dont question aux articles |
artikelen 5b en 8, is niet verschuldigd voor gebouwen of gedeelten | |
ervan : » vervangen door de woorden « De belastingplichtige is | 5b et 8 n'est pas due, pour les immeubles ou parties d'immeubles : » |
vrijgesteld van de belasting verschuldigd voor de bebouwde eigendommen | sont remplacés par les mots « Le redevable est exonéré de la taxe due |
of gedeelten ervan : ». | pour les immeubles bâtis ou parties d'immeubles bâtis : ». |
Art. 8.Artikel 5 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd door het besluit |
Art. 8.L'article 5 de la même ordonnance, modifié par l'arrêté du |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 december 2001 tot | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 décembre 2001 |
invoering van de euro in de ordonnanties en de uitvoeringsbesluiten | portant introduction de l'euro dans les ordonnances et les arrêtés |
inzake Financiën en door de ordonnantie van 1 maart 2007, wordt | d'exécution en matière de Finances et par l'ordonnance du 1er mars |
opgeheven. | 2007, est abrogé. |
Art. 9.In de eerste paragraaf van artikel 8 van dezelfde ordonnantie |
Art. 9.Dans le premier paragraphe de l'article 8 de la même |
worden de woorden « verschuldigd door de belastingplichtigen bedoeld | ordonnance, les mots « prévue à charge des redevables visés à |
in artikel 3, § 1, c), » vervangen door de woorden « bedoeld in | l'article 3, § 1er, c), » sont remplacés par les mots « visée à |
artikel 3 ». | l'article 3 ». |
Art. 10.Artikel 9 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd door de |
Art. 10.L'article 9 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance |
ordonnantie van 17 juli 1997 en door de ordonnantie van 21 februari | du 17 juillet 1997 et par l'ordonnance du 21 février 2002, est abrogé. |
2002, wordt opgeheven. | |
Art. 11.Artikel 10 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door |
Art. 11.L'article 10 de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
hetgeen volgt : | suit : |
« De belasting bedoeld in deze ordonnantie is een belasting op | « La taxe prévue dans la présente ordonnance est une taxe sur |
aangifte. ». | déclaration. ». |
HOOFDSTUK 3 - Aanpassing van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | CHAPITRE 3 - Modification du Code des impôts sur les revenus 1992 |
Art. 12.In artikel 145/21 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
Art. 12.Dans l'article 145/21 du Code des impôts sur les revenus |
1992, wordt het tarief van 30 % vervangen door een tarief van 15 %. | 1992, le taux de 30 % est remplacé par un taux de 15 %. |
Art. 13.In hetzelfde Wetboek, worden de volgende artikelen opgeheven : |
Art. 13.Dans le même Code, les articles suivants sont abrogés : |
1° artikel 145/25, ingevoegd bij wet van 8 april 2003 en gewijzigd bij | 1° l'article 145/25, inséré par la loi du 8 avril 2003 et modifié par |
de wetten van 8 april 2003, 9 juli 2004, 14 april 2011, 13 december | les lois des 8 avril 2003, 9 juillet 2004, 14 avril 2011, 13 décembre |
2012 en 8 mei 2014; | 2012 et 8 mai 2014; |
2° artikel 145/30, ingevoegd bij wet van 27 december 2006 en gewijzigd | 2° l'article 145/30, inséré par la loi du 27 décembre 2006 et modifié |
bij de wetten van 22 december 2009, wat betreft de Nederlandstalige | par les lois du 22 décembre 2009, en ce qui concerne le texte |
tekst, 13 december 2012 en 8 mei 2014; | néerlandais, 13 décembre 2012 et 8 mai 2014; |
3° artikel 145/31, ingevoegd bij wet van 27 december 2006 en gewijzigd | 3° l'article 145/31, inséré par la loi du 27 décembre 2006 et modifié |
bij de wetten van 8 juli 2008, 22 december 2009, 13 december 2012 en 8 | par les lois des 8 juillet 2008, 22 décembre 2009, 13 décembre 2012 et |
mei 2014; | 8 mai 2014; |
4° artikel 145/36, ingevoegd bij wet van 13 december 2012 en gewijzigd | 4° l'article 145/36, inséré par la loi du 13 décembre 2012 et modifié |
bij de wet van 8 mei 2014; | par la loi du 8 mai 2014; |
5° artikel 145/47, ingevoegd bij wet van 8 mei 2014. | 5° l'article 145/47, inséré par la loi du 8 mai 2014. |
HOOFDSTUK 4 - Aanpassing van de ordonnantie van 22 december 1994 | CHAPITRE 4 - Modification de l'ordonnance du 22 décembre 1994 relative |
betreffende de onroerende voorheffing | au précompte immobilier |
Art. 14.In artikel 2 van de ordonnantie van 22 december 1994 |
Art. 14.Dans l'article 2 de l'ordonnance du 22 décembre 1994 relative |
betreffende de onroerende voorheffing worden de woorden « wordt | au précompte immobilier, les mots « le précompte immobilier est |
vrijstelling van onroerende voorheffing, verleend ten belope van 28 % | immunisé à concurrence de 28 % du revenu cadastral » sont remplacés |
van het kadastraal inkomen » vervangen door de woorden « wordt geen | |
vrijstelling verleend ». | par les mots « il n'y a pas d'exonération ». |
HOOFDSTUK 5 - Aanpassing van het Wetboek der Registratie-, hypotheek- | CHAPITRE 5 - Modification du Code des droits d'enregistrement, |
en griffierechten met betrekking tot de registratierechten op de | d'hypothèque et de greffe, en ce qui concerne les droits |
schenkingen van onroerende goederen en van het Wetboek der | d'enregistrement sur les donations de biens immeubles, et du Code des |
successierechten | droits de succession |
Art. 15.De eerste paragraaf van artikel 131 van het Wetboek der |
Art. 15.Le premier paragraphe de l'article 131 du Code des droits |
Registratie-, hypotheek- en griffierechten wordt vervangen door | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, est remplacé par ce qui |
hetgeen volgt : | suit : |
« § 1. - Voor de schenkingen onder de levenden van onroerende goederen | « § 1er. - Pour les donations entre vifs de biens immeubles, il est |
wordt over het bruto-aandeel van elk der begiftigden een evenredig | perçu un droit proportionnel sur l'émolument brut de chacun des |
recht geheven volgens het in de onderstaande tabellen vermelde tarief. | donataires d'après le tarif indiqué dans les tableaux ci-après. |
Hierin wordt onder « a » vermeld het percentage dat toepasselijk is op | Ceux-ci mentionnent sous la lettre « a » le pourcentage applicable à |
het overeenstemmende gedeelte. | la tranche correspondante. |
Voor de toepassing van deze afdeling, wordt onder samenwonende | Pour l'application de la présente section, on entend, par cohabitant, |
verstaan, de persoon die zich in de toestand van wettelijke | la personne qui se trouve en situation de cohabitation légale, au sens |
samenwoning bevindt in de zin van titel Vbis van boek III van het | du titre Vbis du livre III du Code civil. |
Burgerlijk Wetboek. | |
Tabel I | Tableau I |
Tarief in rechte lijn, tussen echtgenoten en tussen samenwonenden | Tarif en ligne directe, entre époux et entre cohabitants |
Tranche de la donation | Tranche de la donation |
a | a |
Gedeelte van de schenking | Gedeelte van de schenking |
a | a |
de | de |
à (inclus) | à (inclus) |
van | van |
tot inbegrepen | tot inbegrepen |
0,01 EUR | 0,01 EUR |
150.000 EUR | 150.000 EUR |
3 % | 3 % |
0,01 EUR | 0,01 EUR |
150.000 EUR | 150.000 EUR |
3 % | 3 % |
150.000,01 EUR | 150.000,01 EUR |
250.000 EUR | 250.000 EUR |
9 % | 9 % |
150.000,01 EUR | 150.000,01 EUR |
250.000 EUR | 250.000 EUR |
9 % | 9 % |
250.000,01 EUR | 250.000,01 EUR |
450.000 EUR | 450.000 EUR |
18 % | 18 % |
250.000,01 EUR | 250.000,01 EUR |
450.000 EUR | 450.000 EUR |
18 % | 18 % |
Au-delà de 450.000 EUR | Au-delà de 450.000 EUR |
27 % | 27 % |
Boven de 450.000 EUR | Boven de 450.000 EUR |
27 % | 27 % |
Tabel II | Tableau II |
Tarief tussen alle andere personen | Tarif entre toutes autres personnes |
Tranche de la doltaion | Tranche de la doltaion |
a | a |
Gedeelte van de schenking | Gedeelte van de schenking |
a | a |
de | de |
à (inclus) | à (inclus) |
van | van |
tot inbegrepen | tot inbegrepen |
0,01 EUR | 0,01 EUR |
150.000 EUR | 150.000 EUR |
10 % | 10 % |
0,01 EUR | 0,01 EUR |
150.000 EUR | 150.000 EUR |
10 % | 10 % |
150.000,01 EUR | 150.000,01 EUR |
250.000 EUR | 250.000 EUR |
20 % | 20 % |
150.000,01 EUR | 150.000,01 EUR |
250.000 EUR | 250.000 EUR |
20 % | 20 % |
250.000,01 EUR | 250.000,01 EUR |
450.000 EUR | 450.000 EUR |
30 % | 30 % |
250.000,01 EUR | 250.000,01 EUR |
450.000 EUR | 450.000 EUR |
30 % | 30 % |
Au-delà de 450.000 EUR | Au-delà de 450.000 EUR |
40 % | 40 % |
Boven de 450.000 EUR | Boven de 450.000 EUR |
40 % | 40 % |
». | ». |
Art. 16.Artikel 131bis van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven. |
Art. 16.L'article 131bis du même Code est abrogé. |
Art. 17.Artikel 66bis van het Wetboek der successierechten, laatst |
Art. 17.L'article 66bis du Code des droits de succession, modifié en |
gewijzigd door de ordonnantie van 24 februari 2005, wordt opgeheven. | dernier lieu par l'ordonnance du 24 février 2005, est abrogé. |
Dit artikel blijft echter van toepassing op de schenkingen gedaan vóór | Toutefois, cette disposition reste d'application pour les donations |
1 januari 2016. | faites avant le 1er janvier 2016. |
HOOFDSTUK 6. - Eenmalige premie aan kwetsbare eigenaars van woningen | CHAPITRE 6. - Prime unique aux propriétaires fragilisés d'une |
gelegen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | habitation située en Région de Bruxelles Capitale |
Art. 18.§ 1. In 2016 kunnen kwetsbare personen, die houder zijn van |
Art. 18.§ 1er. Peuvent bénéficier d'une prime unique en 2016, les |
een zakelijk recht op een woning, gelegen in het Brussels | personnes fragilisées qui sont détentrices d'un droit réel sur une |
Hoofdstedelijk Gewest, waarin zij gedomicilieerd zijn, éénmalig | habitation, dans laquelle elles sont domiciliées, sise en Région de |
aanspraak maken op een premie. | Bruxelles-Capitale. |
De houders van een zakelijk recht bedoeld in het vorige lid zijn : de | Les détenteurs d'un droit réel visé à l'alinéa précédent sont : le |
volle eigenaar of, bij gebreke aan een volle eigenaar, de erfpachter, | propriétaire en pleine propriété ou, à défaut d'un propriétaire en |
de vruchtgebruiker, de opstalhouder of de houder van een recht van | pleine propriété, l'emphytéote, l'usufruitier, le superficiaire ou le |
gebruik van de betrokken woning. | titulaire du droit d'usage sur l'habitation concernée. |
§ 2. Deze premie bedraagt 120 EUR per woning. Deze premie wordt | § 2. Le montant de cette prime est de 120 EUR par habitation. Cette |
uitgekeerd aan de eerste persoon die aan de voorwaarden voldoet om | prime sera versée à la première personne qui entre dans les conditions |
deze premie te bekomen en die daarom verzoekt. | pour l'obtenir et qui la demande. |
§ 3. De kwetsbare personen bedoeld in de eerste paragraaf zijn : | § 3. Les personnes fragilisées visées au paragraphe premier sont : |
1° blinden, doofstommen en personen bij wie het strottenhoofd is | 1° les aveugles, les sourds-muets et les personnes laryngectomisées; |
weggenomen; | 2° les invalides de guerre auxquels une invalidité de guerre d'au |
2° oorlogsinvaliden aan wie een oorlogsinvaliditeit van ten minste 50 | moins 50 % a été reconnue; |
% werd toegekend; | |
3° personen met een handicap : | 3° les personnes handicapées : |
- aan wie een invaliditeit of een arbeidsongeschiktheid van ten minste 66 % werd toegekend; | - auxquelles une invalidité ou une incapacité de travail d'au moins 66 % a été reconnue; |
- aan wie een vermindering van de zelfredzaamheid van ten minste 9 | - auxquelles une réduction de l'autonomie d'au moins 9 points a été |
punten werd toegekend; | reconnue; |
- aan wie een vermindering van het verdienvermogen tot één derde of | - auxquelles une réduction de la capacité de gain à un tiers ou moins |
minder werd toegekend; | a été reconnue; |
4° personen die aangetast zijn door een zwaar en blijvend gebrek | 4° les personnes atteintes d'une infirmité grave et permanente les |
waardoor zij in de volstrekte en definitieve onmogelijkheid verkeren | rendant totalement et définitivement incapables de quitter leur |
hun verblijf te verlaten zonder hulp van een derde; | résidence sans l'assistance d'un tiers; |
5° personen van wiens gezin ten minste één persoon deel uitmaakt die | 5° les personnes dont le ménage est composé d'au moins une personne |
verkeert in één van de in 1° tot 4° omschreven situaties; | qui se trouve dans l'une des situations décrites aux points 1° à 4° ; |
6° personen van wiens gezin een kind deel uitmaakt dat voldoet aan één | 6° les personnes dont le ménage est composé d'au moins un enfant qui |
van volgende voorwaarden : | remplit une des conditions suivantes : |
- minstens 4 punten in pijler 1 op de medisch-sociale schaal toegekend | - s'être vu reconnaître au moins 4 points dans le pilier 1 de |
gekregen hebben; | l'échelle médico-sociale; |
- minstens 6 punten in totaal op de medisch-sociale schaal toegekend | - s'être vu reconnaître au moins 6 points au total sur l'échelle |
gekregen hebben; | médico-sociale; |
- een arbeidsongeschiktheid van minstens 66 % toegekend gekregen | - s'être vu reconnaître une incapacité de travail d'au moins 66 %; |
hebben; 7° personen waarvan het belastbaar inkomen vermeld in het | 7° les personnes dont le revenu imposable mentionné dans leur |
aanslagbiljet van de personenbelasting van het aanslagjaar 2015 : | avertissement-extrait de rôle de l'impôt des personnes physiques pour l'exercice d'imposition 2015 : |
- voor alleenstaande personen : gelijk is aan of lager dan 120 % van | - pour les personnes isolées : est égal ou inférieur à 120 % du revenu |
het bedrag van het leefloon volgens de schaal voor alleenstaanden die | d'intégration au barème isolé correspondant à la situation du ménage |
overeenkomt met de gezinssituatie van de betrokken alleenstaande; | de l'isolé; |
- voor samenwonende personen : gelijk is aan of lager is dan 240 % van | - pour les personnes cohabitantes : est égal ou inférieur à 240 % du |
het bedrag van het leefloon volgens de schaal voor samenwonenden; | montant du revenu d'intégration au barème cohabitants; |
8° personen die op 1 januari 2016 gerechtigd zijn op de | 8° les personnes qui avaient droit à l'intégration sociale au 1er |
maatschappelijke integratie; | janvier 2016; |
9° personen waarvan het gezin bestaat uit minstens 4 kinderen die | 9° les personnes dont le ménage est composé d'au moins 4 enfants |
recht geven op kinderbijslag. | bénéficiaires d'allocations familiales. |
§ 4. Voor de toepassing van 5°, 6° en 9° moet de gezinssamenstelling | § 4. Pour l'application des 5°, 6° et 9°, la composition du ménage |
worden bewezen aan de hand van een attest betreffende de samenstelling | doit être prouvée au moyen d'un certificat de composition de ménage, |
van het gezin uitgereikt door het gemeentebestuur. | délivré par la commune. |
§ 5. De regering stelt de nadere regels en de procedures voor het | § 5. Le gouvernement détermine les modalités et la procédure pour |
bekomen van deze premie vast. | l'obtention de cette prime. |
§ 6. In het kader van de toepassing van dit artikel, moet, tenzij | § 6. Dans le cadre de l'application du présent article, la situation |
uitdrukkelijk een andere datum of periode wordt aangegeven, worden | existant au 1er janvier 2016 doit être prise en compte sauf si une |
uitgegaan van de toestand zoals deze bestond op 1 januari 2016. | autre date ou période est expressément indiquée. |
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van de ordonnantie van 21 december 2012 tot | CHAPITRE 7. - Modification de l'ordonnance du 21 décembre 2012 |
vaststelling van de fiscale procedure in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | établissant la procédure fiscale en Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 19.Artikel 2, 1° van de ordonnantie van 21 december 2012 tot |
Art. 19.L'article 2, 1° de l'ordonnance du 21 décembre 2012 |
vaststelling van de fiscale procedure in het Brussels Hoofdstedelijk | établissant la procédure fiscale en Région de Bruxelles-Capitale est |
Gewest wordt vervangen door hetgeen volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« 1° de belastingen opgelegd door de ordonnantie van 23 juli 1992 | « 1° à la taxe prévue par l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à |
betreffende gewestbelasting ten laste van houders van een zakelijk | la taxe régionale à charge de titulaires de droits réels sur certains |
recht op sommige onroerende goederen; ». | immeubles; ». |
HOOFDSTUK 8. - Forfaitaire bijdrage voor het ophalen van niet | CHAPITRE 8. - Redevance forfaitaire pour la collecte de déchets non |
huishoudelijk afval | ménagers |
Art. 20.In de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende de oprichting van |
Art. 20.Dans l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création de |
het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, wordt een artikel 4/1 | l'Agence régionale pour la Propreté, il est inséré un article 4/1 |
ingevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 4/1.Het Gewestelijk Agentschap voor Netheid is belast met de |
« Art. 4/1.L'Agence régionale pour la Propreté est chargée de la |
inzameling en verwerking van het afval van houders van afval ander dan | collecte et du traitement des déchets des détenteurs de déchets autres |
huishoudelijk afval die zelf niet overgaan tot de verwerking van hun | que ménagers qui ne procèdent pas eux-mêmes au traitement de leurs |
afval en het evenmin laten verwerken door een handelaar, een | déchets ou ne le font pas faire par un négociant, une installation ou |
installatie of een onderneming die afval verwerken of van een | une entreprise effectuant des opérations de traitement des déchets ou |
afvalinzamelaar, zoals voorgeschreven door artikel 23 van de | par un collecteur, tel que requis par l'article 23 de l'ordonnance du |
ordonnantie van 14 juni 2012 betreffende afvalstoffen dat een | 14 juin 2012 relative aux déchets instaurant une responsabilité |
materiële verantwoordelijkheid invoert voor het afvalbeheer. | matérielle de la gestion des déchets. |
Onverminderd de aangenomen bepalingen door de Brusselse Agglomeratie | Sans préjudice des dispositions adoptées par l'Agglomération |
kan de Regering de grenzen bepalen inzake de types en de hoeveelheid | bruxelloise, le Gouvernement peut déterminer des limites quant aux |
afval die worden ingezameld door het gewestelijk Agentschap voor | types et aux quantités de déchets qui sont collectés par l'Agence |
Netheid. ». | régionale pour la Propreté. ». |
Art. 21.In artikel 23 van de ordonnantie van 14 juni 2012 betreffende |
Art. 21.Dans l'ordonnance du 14 juin 2012 relative aux déchets, à |
de afvalstoffen, worden : | l'article 23 : |
1° paragraaf 4, tweede lid, 3° als volgt vervangen : | 1° le paragraphe 4, alinéa 2, 3° est remplacé comme suit : |
« 3° indien hij het afval toevertrouwt aan een handelaar of een | « 3° s'il remet les déchets à un négociant ou à un collecteur de |
afvalinzamelaar, dient hij dat aan te tonen middels een schriftelijk | déchets, il doit pouvoir le démontrer au moyen d'un contrat écrit ou |
contract of een geschreven document, afgeleverd door de | de tout document écrit délivré par le collecteur de déchets ou le |
afvalinzamelaar of de handelaar, dat bevestigt dat het afval | négociant attestant de la collecte régulière et systématique des |
regelmatig en systematisch wordt opgehaald, ongeacht de hoeveelheid op | déchets, quelle que soit la quantité de déchets à collecter. Aucun |
te halen afval. Geen enkel contract dient te worden gesloten met het | contrat ne doit être conclu avec l'Agence régionale pour la Propreté |
Gewestelijk Agentschap voor Netheid voor het afval van de producenten | pour les déchets des producteurs ou détenteurs de déchets autres que |
of houders van afval ander dan huishoudelijk afval dat wordt | ménagers qui sont collectés par celle-ci dans le cadre des types et |
ingezameld door deze in het kader van de types afval en de volumes die | volumes de déchets couverts par la redevance dont question à l'article |
gedekt zijn door de kosten waarvan sprake in artikel 24/1, § 1. »; | 24/1, § 1er. »; |
2° paragraaf 4, laatste lid, wordt opgeheven. | 2° le paragraphe 4, dernier alinéa, est abrogé. |
Art. 22.In dezelfde ordonnantie, wordt een artikel 24/1 ingevoegd, |
Art. 22.Dans la même ordonnance, il est inséré un article 24/1 rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 24/1.§ 1. Alle houders van ander dan huishoudelijk afval |
« Art. 24/1.§ 1er. Tous les détenteurs de déchets autres que ménagers |
betalen aan het Gewestelijk Agentschap voor Netheid een jaarlijks | paient à l'Agence régionale pour la propreté une redevance annuelle |
forfaitair bijdrage van 243,24 euro, btw niet inbegrepen, tenzij ze | forfaitaire de 243,24 euros HT.V.A., à moins qu'ils ne démontrent : |
aantonen dat : 1° ze zelf overgaan tot de verwerking of het overlaten aan een | 1° procéder eux-mêmes à leur traitement ou le faire faire par un |
handelaar, een installatie of een onderneming die het afval verwerkt | négociant, une installation ou une entreprise effectuant des |
of door een afvalinzamelaar, op basis van de bewijsstukken bedoeld in | opérations de traitement des déchets ou par un collecteur de déchets, |
artikel 23, § 4; | sur la base des justificatifs visés à l'article 23, § 4; |
2° ze deel uitmaken van de houders die vrijgesteld zijn in toepassing | 2° faire partie des détenteurs exonérés en application de l'article 10 |
van artikel 10 van het besluit van de Regering van 22 december 2011 | de l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre 2011 fixant la tarification |
tot vaststelling van de tarificatie van de prestaties van het | des prestations de Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la |
Agentschap Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid. | Propreté. |
Op 1 januari van elk jaar, vanaf 2017, wordt het bedrag van de | Le 1er janvier de chaque année, à partir de 2017, le montant de la |
jaarlijkse forfaitaire bijdrage, zoals bepaald in het eerste lid, | redevance annuelle forfaitaire tel que fixé à l'alinéa 1er est adapté |
aangepast op grond van de evolutie van de index van de | en fonction de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. |
consumptieprijzen. De basisindex is deze van de maand waarin deze | L'indice de base est celui du mois au cours duquel la présente |
ordonnantie in werking treedt. Het bedrag van de bijdrage wordt | ordonnance entre en vigueur. Le montant de la redevance est arrondi, |
afgerond, na indexering, naar beneden. | après indexation, à l'unité inférieure. |
De bijdrage dekt de kosten van de inzameling huis-aan-huis en de | La redevance couvre les frais de collecte en porte-à-porte et de |
verwerking van een maximum volume van : | traitement pour un volume maximal de : |
1. 50 liter per week voor de fractie PMD-afval; | 1. 50 litres par semaine pour la fraction des déchets PMC; |
2. 30 liter per week voor de fractie papier en droog en schoon karton; | 2. 30 litres par semaine pour la fraction des déchets papier et carton |
secs et propres; | |
3. 80 liter per week voor de fractie restafval vergelijkbaar met | 3. 80 litres par semaine pour la fraction des déchets résiduels de |
huishoudelijk afval. | nature comparable aux déchets ménagers. |
Wanneer de houders van afval ander dan huishoudelijk afval die | Lorsque les détenteurs de déchets autres que ménagers soumis au |
gehouden zijn een bijdrage te betalen bedoeld in het eerste lid, | paiement de la redevance visée à l'alinéa 1er produisent d'autres |
andere types afval produceren of volumes die groter zijn dan deze | types de déchets ou des volumes de déchets supérieurs à ceux arrêtés à |
bepaald in het derde lid, dient de inzameling en de verwerking van | l'alinéa 3, la collecte et le traitement de ces quantités supérieures |
deze grotere volumes verzekerd te worden overeenkomstig artikel 23. | ou de ces autres déchets doivent être assurés conformément à l'article |
§ 2. Het Gewestelijk Agentschap voor Netheid stuurt tijdens het eerste | 23. § 2. L'Agence régionale pour la Propreté envoie, durant le premier |
semester van ieder jaar en voor de eerste keer vanaf 2016, een | semestre de chaque année et pour la première fois à partir de 2016, |
uitnodiging tot betaling van de bijdrage waarvan sprake in § 1 naar de | une invitation à payer la redevance dont question au § 1er aux |
producenten of houders van niet-huishoudelijk afval die geen | producteurs ou détenteurs de déchets non ménagers qui n'ont pas conclu |
inzamelings- en verwerkingscontract met hem hebben gesloten. Tenzij | un contrat de collecte et de traitement avec elle. A moins qu'il ne |
hij aantoont dat hij is vrijgesteld van de bijdrage, betaalt de houder | démontre être exonéré de la redevance, le producteur ou détenteur de |
of producent van niet-huishoudelijk afval zijn bijdrage aan het | déchets non ménagers paie la redevance à l'Agence régionale pour la |
Gewestelijk Agentschap voor Netheid binnen de 30 dagen na de | propreté dans les 30 jours de l'invitation à payer. L'Agence régionale |
uitnodiging tot betaling. Het Gewestelijk Agentschap voor Netheid | pour la propreté assure le recouvrement des redevances impayées par |
zorgt voor de inning van de niet betaalde bijdragen met alle | toutes voies de droit. A la réception du paiement de la redevance, |
rechtsmiddelen. Bij het ontvangen van de bijdragen, geeft het | l'Agence régionale pour la Propreté offre au détenteur de déchets non |
Gewestelijk Agentschap voor Netheid aan de houder van | |
niet-huishoudelijk afval 20 fuchsia vuilniszakken van 80 liter bestemd | ménagers 20 sacs poubelles fuchsia de 80 litres destinés à la collecte |
voor de inzameling van de fractie restafval vergelijkbaar met | de la fraction des déchets résiduels de nature comparable aux déchets |
huishoudelijk afval. | ménagers. |
Het geheel van de bijdragen wordt ingeschreven in de begroting van het | Le produit des redevances est inscrit en recettes dans le budget de |
Gewestelijk Agentschap voor Netheid. ». | l'Agence régionale pour la Propreté. ». |
HOOFDSTUK 9. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 9. - Entrée en vigueur |
Art. 23.Hoofdstuk 2 van deze ordonnantie is van toepassing vanaf |
Art. 23.Le chapitre 2 de la présente ordonnance est d'application à |
aanslagjaar 2016. | partir de l'exercice d'imposition 2016. |
Art. 24.Hoofdstuk 3 van deze ordonnantie is van toepassing vanaf |
Art. 24.Le chapitre 3 de la présente ordonnance est d'application à |
aanslagjaar 2017. | partir de l'exercice d'imposition 2017. |
Art. 25.Hoofdstuk 4 van deze ordonnantie is van toepassing vanaf |
Art. 25.Le chapitre 4 de la présente ordonnance est d'application à |
aanslagjaar 2016. | partir de l'exercice d'imposition 2016. |
Art. 26.De bepalingen van hoofdstuk 5 treden in werking op 1 januari |
Art. 26.Les dispositions du chapitre 5 entrent en vigueur à partir du |
2016. | 1er janvier 2016. |
Art. 27.Hoofdstuk 7 van deze ordonnantie is van toepassing vanaf |
Art. 27.Le chapitre 7 de la présente ordonnance est d'application à |
aanslagjaar 2016. | partir de l'exercice d'imposition 2016. |
Art. 28.Hoofdstuk 8 van deze ordonnantie treedt in werking op 1 |
Art. 28.Le chapitre 8 de la présente ordonnance entre en vigueur au 1er |
januari 2016. | janvier 2016. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 18 december 2015. | Bruxelles, le 18 décembre 2015. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische | de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, | chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2015-2016. | (1) Session ordinaire 2015-2016. |
Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-272/1. - | Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-272/1. - Rapport, |
Verslag, A-272/2. | A-272/2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 18 december 2015. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 18 |
décembre 2015. |