Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 15 februari 2019 tussen de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad betreffende de classificatie van films, vertoond in Belgische bioscoopzalen | Ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération du 15 février 2019 conclu entre la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale relatif à la classification des films diffusés dans les salles de cinéma belges |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
16 MEI 2019. - Ordonnantie houdende instemming met het | 16 MAI 2019. - Ordonnance portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 15 februari 2019 tussen de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad betreffende de classificatie van films, vertoond in Belgische bioscoopzalen De Verenigde Vergadering heeft aangenomen en Wij, Verenigd College, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
coopération du 15 février 2019 conclu entre la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale relatif à la classification des films diffusés dans les salles de cinéma belges L'Assemblée réunie a adopté et Nous, Collège réuni, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 135 van de Grondwet. | l'article 135 de la Constitution. |
Art. 2.Instemming wordt verleend met het samenwerkingsakkoord van 15 |
Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 15 février |
februari 2019 tussen de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de | 2019 conclu entre la Communauté française, la Communauté flamande, la |
Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | Communauté germanophone et la Commission communautaire commune de |
van Brussel-Hoofdstad betreffende de classificatie van films, vertoond | Bruxelles-Capitale relatif à la classification des films diffusés dans |
in Belgische bioscoopzalen. | les salles de cinéma belges. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 16 mei 2019. | Bruxelles, le 16 mai 2019. |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la |
het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe | Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations |
Betrekkingen, | extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la |
het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe | Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations |
Betrekkingen, | extérieures, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, |
P. SMET | P. SMET |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | La Membre du Collège réuni compétente pour la Politique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie : | : |
Gewone zitting 2018-2019 | Session ordinaire 2018-2019 |
B-161/1 Ontwerp van ordonnantie. | B-161/1 Projet d'ordonnance. |
B-161/2 Verslag. | B-161/2 Rapport. |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van dinsdag 30 april 2019. | Discussion et adoption : séance du mardi 30 avril 2019. |
Bijlage | Annexe |
Samenwerkingsakkoord van 15 februari 2019 tussen de Vlaamse | Accord de coopération du 15 février 2019 entre la Communauté |
Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de | française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone et la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad | Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale relatif à la |
betreffende de classificatie van films, vertoond in Belgische bioscoopzalen | classification des films diffusés dans les salles de cinéma belges |
Gelet op de artikelen 127, 128 en 130 van de Grondwet ; | Vu les articles 127, 128 en 130 de la Constitution ; |
Gelet op de wet van 1 september 1920 die aan minderjarigen beneden de | Vu la loi du 1er septembre 1920 interdisant l'entrée des salles de |
16 jaar toegang tot de bioscoopzalen ontzegt; | spectacle cinématographique aux mineurs âgés de moins de 16 ans ; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 5, § 1, V, ingevoegd bij de bijzondere wet met | l'article 5, § 1er, V, inséré par la loi spéciale du 6 janvier 2014 |
betrekking tot de zesde Staatshervorming van 6 januari 2014, en | relative à la sixième réforme de l'Etat, et l'article 92 bis, § 1er, |
artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus | inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié par la loi |
1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | spéciale du 16 juillet 1993 ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, artikel 63, gewijzigd bij de bijzondere wet | bruxelloises, l'article 63, modifié par la loi spéciale du 5 mai 1993 |
van 5 mei 1993; | ; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 4, gewijzigd bij de wet van | Communauté germanophone, l'article 4, modifié par la loi du 20 mars |
20 maart 2007 en artikel 55bis, ingevoegd bij de wet van 18 juli 1990 | 2007, et l'article 55 bis, inséré par la loi du 18 juillet 1990 et |
en vervangen bij de wet van 5 mei 1993; | remplacé par la loi du 5 mai 1993 ; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, de | Vu l'accord de coopération entre la Communauté française, la |
Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de | Communauté flamande, la Commission communautaire commune de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad | Bruxelles-Capitale et la Communauté germanophone portant création, |
betreffende de oprichting, samenstelling en werking van de | composition et règlement de fonctionnement de la Commission |
intercommunautaire de contrôle des films du 27 décembre 1990 ; | |
intergemeenschapscommissie voor de filmkeuring van 27 december 1990; | Vu l'accord de coopération modifiant l'accord de coopération du 27 |
Gelet op het samenwerkingsakkoord tot wijziging van het | |
samenwerkingsakkoord van 27 december 1990 tussen de Vlaamse | décembre 1990 entre la Communauté française, la Communauté flamande, |
Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de | la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale et la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad | Communauté germanophone portant création, composition et règlement de |
betreffende de oprichting, samenstelling en werking van de | fonctionnement de la Commission intercommunautaire de contrôle des |
intergemeenschapscommissie voor de filmkeuring van 3 oktober 2001; | films du 3 octobre 2001 ; |
Overwegende dat om tot een transparante en efficiënte regeling te | Considérant que pour arriver à un règlement transparent et efficace |
komen voor de bescherming van minderjarigen tegen ongepaste content in | pour la protection des mineurs contre les contenus inadéquats au |
de bioscoop, het wenselijk is om de classificatie van de vertoonde | cinéma, il est souhaitable de régler la classification des productions |
audiovisuele producties op een harmonische manier te regelen; | audiovisuelles d'une manière harmonieuse ; |
De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in | La Communauté flamande, représentée par le Gouvernement flamand, en la |
de persoon van de Minister-President Geert Bourgeois, en in de persoon | personne du Ministre-Président Geert Bourgeois et en la personne du |
van de minister Sven Gatz, Vlaamse minister van Cultuur, Media, Jeugd | Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Médias et de |
en Brussel; | Bruxelles, Sven Gatz ; |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Regering van de Franse | La Communauté française, représentée par le Gouvernement de la |
Gemeenschap, in de persoon van de Minister-President Rudy Demotte, en | Communauté française, en la personne du Ministre-Président Rudy |
in de persoon van de minister Alda Greoli, De Vicepresident en | Demotte et en la personne de la Ministre Alda Greoli, vice-présidente |
Minister van Cultuur en Kleine Kinderen, | et Ministre de la Culture et de l'Enfance ; |
De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Regering van de | La Communauté germanophone, représentée par le Gouvernement de la |
Duitstalige Gemeenschap, in de persoon van de Minister-President | Communauté germanophone, en la personne du Ministre-Président Olivier |
Oliver Paasch, en in de persoon van de minister Isabelle Weykmans, | Paasch et en la personne de la Ministre Isabelle Weykmans, du Vice |
ViceMinister-President en Minister van Cultuur, Werk en Toerisme, | Ministre-Président et du Ministre de la Culture, de l'Emploi et du |
De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de | Tourisme ; La Commission communautaire commune, représentée par le Président du |
Voorzitter van het Verenigd College, bevoegd voor de coördinatie van | Collège réuni, compétent pour la coordination de la politique et du |
het beleid en van het Verenigd College, Rudi Vervoort, en voor de | Collège réuni, Rudi Vervoort, et par les membres du Collège réuni |
leden van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand | compétents pour la politique en matière d'Aide aux personnes, les |
aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, Céline Fremault en | Prestations familiales et le Contrôle des films, Céline Frémault et |
Pascal Smet, | Pascal Smet ; |
De partijen zijn overeengekomen wat volgt : | Les parties ont convenu ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit akkoord wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent accord, on entend par : |
1° Aanbieder : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die een film | 1° Offreur : la personne physique ou morale qui offre un film à un |
aanbiedt aan een Belgische bioscoop voor vertoning. Vaak betreft dit | cinéma belge aux fins de sa présentation. Il s'agit souvent du |
de distributeur, uitzonderlijk betreft dit de producent; | distributeur, exceptionnellement il s'agit du producteur ; |
2° Belgische bioscoop : elke inrichting in België waar gratis of tegen | 2° Cinéma belge : tout établissement en Belgique dans lequel des |
betaling openbare voorstellingen van films worden georganiseerd; | projections publiques de films sont organisées gratuitement ou contre paiement ; |
3° Bevoegde autoriteiten : de ministers bevoegd voor de filmkeuring; | 3° Autorités compétentes : les ministres compétents pour le contrôle |
4° Bevoegde administraties : de administraties van de bevoegde | des films ; 4° Administrations compétentes : les administrations des autorités |
autoriteiten; | compétentes ; |
5° Bioscoopexploitant : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die | 5° Exploitant de cinéma : la personne physique ou morale qui exploite |
een bioscoop exploiteert; | un cinéma ; |
6° Classificatie : resultaat van het classificeren van een film, | 6° Classification : résultat du classement d'un film, comportant une |
bestaande uit een leeftijdsclassificatie en één of meerdere | classification par âge et une ou plusieurs classifications par |
inhoudsclassificaties, waarmee op een aanbevelende manier wordt | contenu, qui indique, sous la forme d'une recommandation, si le film |
aangegeven of de geclassificeerde film geschikt of ongeschikt is voor | classifié est approprié ou inapproprié au développement corporel, |
de lichamelijke, geestelijke en morele ontwikkeling van minderjarigen; | spirituel et moral des mineurs ; |
7° Classificatiesysteem : het systeem en de methodologie die gebruikt | 7° Système de classification : le système et la méthodologie qui sont |
wordt om tot een classificatie te komen; | utilisés pour arriver à une classification ; |
8° Distributeur : dit is de natuurlijke persoon of rechtspersoon die | 8° Distributeur : il s'agit de la personne physique ou morale qui |
beschikt over rechten van een audiovisuele productie voor het Belgisch | possède les droits d'une production audiovisuelle pour le territoire |
grondgebied of voor een deel ervan, met het oog op commercialisering | belge ou pour une partie de celui-ci, en vue de sa commercialisation |
via bioscoopzalen; | via les salles de cinéma ; |
9° Film : reeks filmopnamen die bewegend beeld vormen, bedoeld als | 9° Film : série d'enregistrements filmiques qui forment une image en |
hoofdprogramma voor vertoning in de bioscoop, waaronder onder andere | mouvement conçu comme un programme principal pour présentation dans un |
een fictiefilm, animatiefilm of een documentairefilm; | cinéma, dont notamment un film de fiction, un film d'animation ou un |
film documentaire ; | |
10° Inhoudsclassificatie : Inhoudelijke categorie die als resultaat | 10° Classification selon le contenu : catégorie selon le contenu qui, |
van een classificatie van een film, een indicatie geeft over de aard | en tant que résultat de la classification d'un film, donne une |
van de inhoud die ongeschikt kan zijn voor de ontwikkeling van | indication sur la nature du contenu qui peut être inapproprié au |
minderjarigen. Dit kan bijvoorbeeld zijn : geweld, angst, seks en | développement des mineurs. Il peut s'agir de, par exemple : la |
seksualiteit, drugs en alcoholmisbruik, grof taalgebruik, | violence, la peur, le sexe et la sexualité ou la drogue et l'abus |
d'alcool, l'utilisation grossière de la langue, la discrimination. | |
discriminatie. Deze classificatie vormt een aanbeveling; | Cette classification constitue une recommandation ; |
11° Leeftijdsclassificatie : leeftijdscategorie die als resultaat van | 11° Classification selon l'âge : catégorie selon l'âge qui, en tant |
een classificatie van een film, aangeeft vanaf welke leeftijd het | que résultat de la classification d'un film, indique à partir de quel |
geschikt is om de geclassificeerde film te zien. Deze classificatie | âge on peut regarder un film classifié. Cette classification constitue |
vormt een aanbeveling; | une recommandation ; |
12° Producent : de natuurlijke of de rechtspersoon die de financiële | 12° Producteur : la personne physique ou morale qui collecte les |
middelen, het personeel en alle nodige elementen verzamelt met het oog | moyens financiers, le personnel et tous les éléments nécessaires en |
op de realisatie van een film; | vue de la réalisation d'un film ; |
13° Trailer : een vooraankondiging (teaser) van een film; | 13° Bande-annonce : une préannonce (teaser) d'un film ; |
14° Werkdagen : alle dagen die geen zaterdag, zondag of wettelijke | 14° Jours ouvrables : tous les jours sauf les samedis, dimanches et |
feestdag zijn. | jours fériés légaux. |
HOOFDSTUK II. - De classificatie van films volgens een uniform | CHAPITRE II. - La classification des films selon un système de |
classificatiesysteem | classification uniforme |
Art. 2.§ 1. De partijen komen overeen het classificatiesysteem « |
Art. 2.§ 1er. Les parties conviennent d'utiliser le système de |
Kijkwijzer » te hanteren voor elke film die voor het eerst vertoond | classification « Kijkwijzer » pour chaque film qui est diffusé pour la |
wordt in een Belgische bioscoop. Dit classificatiesysteem leidt tot | première fois dans un cinéma belge. Ce système de classification |
een leeftijdsclassificatie en inhoudsclassificaties. Het | conduit à une classification selon l'âge et des classifications selon |
classificatiesysteem telt minstens vier leeftijdsclassificaties en | le contenu. Le système de classification compte au moins quatre |
minstens vier inhoudsclassificaties. | classifications selon l'âge et au moins quatre classifications selon le contenu. |
§ 2. Indien het classificatiesysteem « Kijkwijzer » ophoudt te | § 2. Si le système de classification « Kijkwijzer » cesse d'exister, |
bestaan, komen de partijen overeen eenzelfde classificatiesysteem, dat | les parties conviennent d'utiliser un même système de classification, |
leidt tot minstens vier leeftijdsclassificaties en vier | qui entraîne l'utilisation d'au moins quatre classifications selon |
inhoudsclassificaties, te hanteren. De partijen kunnen een | l'âge et quatre classifications selon le contenu. Les parties peuvent |
elektronisch classificatiesysteem laten ontwikkelen door, en/of | faire développer par et/ou acheter un système de classification |
aankopen bij een natuurlijke of rechtspersoon. | électronique auprès d'une personne physique ou morale. |
§ 3. Alle films die voor het eerst vertoond worden in een Belgische | § 3. Tous les films diffusés pour la première fois dans un cinéma |
bioscoop, worden geclassificeerd volgens het classificatiesysteem | belge sont classifiés selon le système de classification visé dans le |
bedoeld in dit artikel. | présent article. |
§ 4. Films die in België enkel vertoond worden op een filmfestival | § 4. Les films qui, en Belgique, ne sont diffusés que lors d'un |
moeten uitzonderlijk niet geclassificeerd worden. De partijen moedigen | festival du cinéma ne doivent exceptionnellement pas être classifiés. |
de filmfestivals aan om films die in België enkel vertoond worden op | Les parties encouragent les festivals de films à classifier les films |
een filmfestival, te classificeren, gebruik makende van dezelfde | qui sont uniquement diffusés en Belgique lors d'un festival du cinéma, |
leeftijdsclassificaties en inhoudsclassificaties die worden gehanteerd | en utilisant les mêmes classifications selon l'âge et selon le contenu |
in het classificatiesysteem zoals bedoeld in dit artikel. | utilisées dans le système de classification tel que visé dans le |
présent article. | |
Art. 3.§ 1. Een tijdelijke commissie van experten zal bekijken of, en |
Art. 3.§ 1er. Une commission d'experts temporaire examinera si, et si |
indien van toepassing, welke aanpassingen aan het classificatiesysteem | elles s'appliquent, quelles modifications au système de classification |
« Kijkwijzer » wenselijk zijn, met het oog op Belgische, culturele en | « Kijkwijzer » sont souhaitables, en vue des spécificités belges au |
wetenschappelijke specificiteiten. | niveau culturel et scientifique. |
§ 2. De commissie van experten zal een niet-bindend advies uitbrengen | § 2. La commission d'experts émettra un avis non-contraignant au |
aan de stuurgroep bedoeld in artikel 12, en dit ten laatste 12 maanden | comité de pilotage visé à l'article 12,, et ce au plus tard 12 mois |
après le démarrage d'une période d'essai au cours de laquelle le | |
nadat een proefperiode waarin het classificatiesysteem « Kijkwijzer » | système de classification « Kijkwijzer » aura été appliqué. Le comité |
wordt toegepast, is gestart. De stuurgroep brengt over dit advies | de pilotage émet un rapport concernant cet avis aux autorités |
verslag uit aan de bevoegde autoriteiten. | compétentes. |
§ 3. Elke bevoegde autoriteit stelt in overleg met de andere bevoegde | § 3. Chaque autorité compétente désigne, en concertation avec les |
autoriteiten maximum drie experten aan. Het kan volgende expertise | autres autorités compétentes, au maximum trois experts. Il peut s'agir |
betreffen : kinderpsychologie, pedagogie, kinderrechten, mediarecht, | de l'expertise suivante : psychologie des enfants, pédagogie, droits |
cultuurfilosofie, moraalfilosofie of andere specialisten met | de l'enfant, droit des médias, philosophie de la culture, philosophie |
betrekking tot kinderen en jeugd. | de la morale ou autres spécialistes de l'enfance et de la jeunesse. |
Art. 4.§ 1. De aanbieder van de film die voor het eerst vertoond |
Art. 4.§ 1er. L'offreur d'un film qui est diffusé pour la première |
wordt in de Belgische bioscoop, classificeert de film volgens het | fois dans un cinéma belge, classifie le film selon le système de |
classificatiesysteem bedoeld onder artikel 2, met behoud van de | classification visé à l'article 2, sans préjudice des dispositions de |
toepassing van artikel 15. | l'article 15. |
§ 2. In afwijking van § 1 kan het secretariaat voor de classificatie | § 2. Par dérogation au § 1er, le secrétariat pour la classification |
van films bedoeld onder artikel 7, in uitzonderlijke gevallen de | des films visé à l'article 7, peut, dans des cas exceptionnels, à la |
classificatie van een film, op vraag van de aanbieder, op zich nemen. | demande de l'offreur, assumer la classification d'un film concret. |
HOOFDSTUK III. - Trailers | CHAPITRE III. - Bandes-annonces |
Art. 5.§ 1. Een trailer van een film krijgt automatisch dezelfde |
Art. 5.§ 1er. Une bande-annonce d'un film reçoit automatiquement la |
classificatie als de film waarop de trailer betrekking heeft. Indien | même classification que le film auquel elle se rapporte. Si le film |
de film waarop de trailer betrekking heeft, nog niet is | auquel se rapporte la bande-annonce n'est pas encore classifié, la |
geclassificeerd, wordt de trailer voorlopig apart geclassificeerd | bande-annonce sera classifiée séparément selon le système de |
volgens het classificatiesysteem bedoeld onder artikel 2. Wanneer na | classification tel que visé à l'article 2. Lorsqu'après la |
classificatie van de film blijkt dat de film een hogere | classification du film, il s'avère que le film a une classification |
leeftijdsclassificatie heeft dan de trailer, worden de | selon l'âge plus élevée que la bande-annonce, la classification selon |
leeftijdsclassificatie en inhoudsclassificatie van de trailer | l'âge et la classification selon le contenu de la bande-annonce sont |
aangepast aan de classificatie van de film. | adaptées à la classification du film. |
§ 2. De bioscoopexploitant vertoont geen trailers waarvan de | § 2. L'exploitant de cinéma ne diffuse aucune bande-annonce dont la |
leeftijdsclassificatie hoger ligt dan de leeftijdsclassificatie van de | classification selon l'âge est moins restrictive que la classification |
daarna vertoonde film. | selon l'âge du film diffusé après. |
HOOFDSTUK IV. - Communicatie van de classificatie | CHAPITRE IV. - Communication de la classification |
Art. 6.§ 1. De classificatie is publiek te consulteren via een |
Art. 6.§ 1er. La classification peut être consultée de façon publique |
website. | via un site Internet. |
§ 2. De aanbieder en de bioscoopexploitant communiceren de | § 2. L'offreur et l'exploitant de cinéma communiquent la |
classificatie, conform het reglement bedoeld in artikel 11. | classification, conformément au règlement visé à l'article 11. |
§ 3. Alle vermeldingen van de classificatie door de aanbieder en de | § 3. Toutes les mentions de la classification par l'offreur et |
bioscoopexploitant, gebeuren steeds op de wijze zoals door het | l'exploitant de cinéma se font toujours de la manière indiquée par le |
secretariaat voor de classificatie van films gecommuniceerd, conform | secrétariat pour la classification des films, conformément au |
het reglement bedoeld in artikel 11. | règlement visé à l'article 11. |
HOOFDSTUK V. - Secretariaat voor de classificatie van films | CHAPITRE V. - Secrétariat pour la classification des films |
Art. 7.§ 1. Het secretariaat voor de classificatie van films wordt |
Art. 7.§ 1er. Le secrétariat pour la classification des films est |
materieel ondergebracht bij de Vlaamse Gemeenschap. De Vlaamse | physiquement hébergé par la Communauté flamande. La Communauté |
Gemeenschap stelt hiervoor het nodige personeel aan. | flamande désigne, à cet effet, le personnel nécessaire. |
§ 2. Het secretariaat voor de classificatie van films staat in voor : | § 2. Le secrétariat pour la classification des films se charge : |
1° de opvolging van de classificatie van films ; | 1° du suivi de la classification des films ; |
2° de opvolging van de klachtenbehandeling ; | 2° du suivi du traitement des plaintes ; |
3° het secretariaat van de klachtencommissie ; | 3° du secrétariat de la commission des plaintes ; |
4° de coördinatie van de technische uitvoering van het | 4° de la coordination de l'exécution technique de l'accord de |
samenwerkingsakkoord ; | coopération ; |
5° het samenroepen van de stuurgroep conform artikel 12 ; | 5° de la convocation du comité de pilotage conformément à l'article 12 ; |
6° de contacten met de eigenaar van « Kijkwijzer » ; | 6° des contacts avec le propriétaire de « Kijkwijzer » ; |
7° contacten en communicatie met de betrokken sectoren en burgers ; | 7° des contacts et de la communication avec les secteurs concernés et |
8° het financiële beheer van de haar ter beschikking gestelde middelen | les citoyens ; 8° de la gestion financière des moyens mis à disposition pour |
voor de uitvoering van dit samenwerkingsakkoord. | l'exécution du présent accord de coopération. |
HOOFDSTUK VI. - Klachtenbehandeling | CHAPITRE VI. - Traitement des plaintes |
Art. 8.§ 1. Het secretariaat voor de classificatie van films bedoeld |
Art. 8.§ 1er. Le secrétariat pour la classification des films visé à |
in artikel 7, is bevoegd om via bemiddeling een klacht zelf af te | l'article 7, est compétent pour traiter lui-même une plainte via la |
handelen binnen een termijn van vier werkdagen nadat de klacht is | médiation dans un délai de quatre jours ouvrables après que la plainte |
ingediend. | a été introduite. |
§ 2. In afwijking van § 1, kan het secretariaat voor de classificatie | § 2. Par dérogation au § 1er, le secrétariat pour la classification |
van films klachten met betrekking tot de hierna volgende aspecten | des films ne peut jamais traiter lui-même les plaintes qui concernent |
nooit zelf afhandelen : | les aspects suivants : |
- een klacht met betrekking tot een classificatie uitgevoerd door het | - une plainte relative à la classification effectuée par le |
secretariaat voor de classificatie van films ; | secrétariat pour la classification des films ; |
- een klacht met betrekking tot een overtreding die gelijkaardig is | - une plainte en lien avec une transgression similaire à une |
aan een overtreding waarvoor die persoon binnen een periode van drie | transgression pour laquelle la personne a déjà entamé une procédure de |
jaar voorafgaandelijk aan de klacht reeds een bemiddelingstraject | médiation dans une période de trois ans précédant la plainte ou a été |
heeft afgelegd of gesanctioneerd werd door de klachtencommissie ; | sanctionnée par la commission des plaintes ; |
- een klacht met betrekking tot het doelbewust niet classificeren van | - une plainte relative au fait qu'une production n'est sciemment pas |
een productie. | classifiée. |
Deze klachten worden behandeld door de klachtencommissie bedoeld in | Ces plaintes sont traitées par la commission des plaintes, visée à |
artikel 9. | l'article 9. |
§ 3. Indien de klacht niet binnen de termijn van vier werkdagen via | § 3. Si la plainte n'est pas traitée dans un délai de quatre jours |
bemiddeling wordt afgehandeld, maakt het secretariaat de klacht | ouvrables dans le cadre de la médiation, le secrétariat la transmettra |
onmiddellijk over aan de klachtencommissie. Vervolgens behandelt de | immédiatement à la commission de plaintes. La plainte est ensuite |
klachtencommissie de klacht. | traitée par la commission des plaintes. |
Art. 9.§ 1. De partijen richten samen een klachtencommissie op, die |
Art. 9.§ 1er. Les parties créent ensemble une commission des |
tot taak heeft ingediende klachten te behandelen. | plaintes, qui a pour mission de traiter les plaintes introduites. |
§ 2. De klachtencommissie bestaat uit achttien leden en is | § 2. La commission des plaintes se compose de 18 membres et est |
samengesteld uit experten in de jeugdbescherming, experten in de | composée d'experts de la protection de la jeunesse, d'experts en |
kinder- en jeugdpsychologie, juristen, magistraten of | psychologie de l'enfant et de la jeunesse, de juristes, magistrats ou |
vertegenwoordigers van de civiele maatschappij. | représentants de la société civile. |
§ 3. De Regeringen van de Franse Gemeenschap en van de Vlaamse | § 3. Les gouvernements de la Communauté française et de la Communauté |
Gemeenschap duiden elk zeven leden aan. De Regering van de Duitstalige | flamande désignent chacun sept membres. Le Gouvernement de la |
Gemeenschap en het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Communauté germanophone et le Collège réuni de la Commission |
Gemeenschapscommissie duiden elk twee leden aan. De leden worden | communautaire commune désignent chacun deux membres. Les membres sont |
benoemd voor een drie keer hernieuwbare termijn van drie jaar. | nommés pour un délai de trois ans, renouvelable. |
Art. 10.§ 1. Elke klacht die voorgelegd wordt aan de |
Art. 10.§ 1er. Toute plainte est traitée par au moins 3 membres de la |
klachtencommissie, wordt behandeld door minstens drie commissieleden, | commission, en respectant dans la mesure du possible la diversité |
in de mate van het mogelijke de linguïstische diversiteit en | linguistique et la diversité de genre. |
genderdiversiteit respecterend. | |
§ 2. De klacht wordt binnen maximum vijf werkdagen nadat de klacht | § 2. La plainte est traitée dans un délai de maximum cinq jours |
werd overgemaakt aan de klachtencommissie, behandeld. | ouvrables après sa transmission à la commission des plaintes. |
§ 3. De persoon waartegen de klacht wordt ingediend kan binnen een | § 3. La personne contre laquelle la plainte a été introduite peut, |
duidelijk vastgelegde termijn in het reglement bedoeld in artikel 11, | dans un délai clairement fixé dans le règlement visé à l'article 11, |
een schriftelijk verweerschrift indienen bij het secretariaat voor de | introduire un document justificatif écrit pour sa défense auprès du |
classificatie van films. | secrétariat pour la classification des films. |
§ 4. Het secretariaat voor de classificatie van films kan indien | § 4. Si nécessaire, et sur demande motivée de la commission des |
noodzakelijk, of op een gemotiveerde vraag van de klachtencommissie of | plaintes ou de la personne contre laquelle la plainte a été |
van de persoon waartegen de klacht wordt ingediend, de termijnen voor | introduite, le secrétariat pour la classification des films peut |
de klachtenbehandeling en het verweerschrift verlengen. | prolonger les délais pour le traitement des plaintes et pour le document justificatif de défense. |
§ 5. De verdere uitwerking van de modaliteiten en procedures aangaande | § 5. Plus d'informations sur les modalités et les procédures relatives |
de klachtenbehandeling maken onderdeel uit van het reglement bedoeld | au traitement des plaintes se trouvent dans le règlement visé à |
in artikel 11 en zijn publiek consulteerbaar. | l'article 11 et peuvent être consultées publiquement. |
§ 6. Bij een overtreding van het reglement bedoeld in artikel 11 en | § 6. En cas de non-respect du règlement visé à l'article 11 et d'une |
een verkeerde classificatie kan de klachtencommissie sancties | mauvaise classification, la commission des plaintes peut imposer des |
opleggen, zoals bepaald in het reglement. | sanctions, telles que visées dans le règlement. |
HOOFDSTUK VII. - Reglement | CHAPITRE VII. - Règlement |
Art. 11.Het bindende reglement, opgenomen in bijlage, bepaalt de |
Art. 11.Le règlement obligatoire, repris en annexe, fixe les |
verdere regels aangaande de classificatie van films vertoond in | modalités de classification des films diffusés dans les cinémas |
Belgische bioscopen. De klachtenbehandeling maakt integraal deel uit | belges. Le traitement des plaintes fait partie intégrante de ce |
van dit reglement. | règlement. |
HOOFDSTUK VIII. - Stuurgroep | CHAPITRE VIII. - Comité de pilotage |
Art. 12.§ 1. De partijen richten samen een stuurgroep op, bestaande |
Art. 12.§ 1er. Les parties créent ensemble un comité de pilotage, |
uit één vertegenwoordiger van elke bevoegde administratie. | composé d'un représentant de chaque administration compétente. |
§ 2. De stuurgroep: | § 2. Le comité de pilotage : |
1° ziet toe op de implementatie van dit samenwerkingsakkoord; | 1° surveille la mise en oeuvre du présent accord de coopération ; |
2° stelt de nodige aanpassingen aan het samenwerkingsakkoord en aan | 2° propose les adaptations nécessaires de l'accord de coopération et |
het reglement voor; | du règlement ; |
3° geeft aan wanneer wijzigingen aan het classificatiesysteem | 3° indique quand il est souhaitable d'apporter des modifications au |
wenselijk zijn; | système de classification ; |
4° staat in voor de algemene evaluatie bedoeld onder artikel 13; | 4° assume l'évaluation générale visée à l'article 13 ; |
5° bepaalt de pictogrammen en technische voorschriften voor de | 5° définit les pictogrammes et les prescriptions techniques pour la |
classificatie van films; | classification des films ; |
6° houdt toezicht op de werking van het secretariaat. | 6° supervise le fonctionnement du secrétariat. |
§ 3. De stuurgroep wordt minstens één keer per jaar samengeroepen op | § 3. Le comité de pilotage est convoqué au moins une fois par an à |
initiatief van het secretariaat voor de classificatie van films. Ook | l'initiative du secrétariat pour la classification des films. Les |
de leden van de stuurgroep kunnen de stuurgroep samenroepen. | membres du comité de pilotage peuvent également convoquer le comité de pilotage. |
HOOFDSTUK IX. - Evaluatie | CHAPITRE IX. - Evaluation |
Art. 13.Twee volledige jaren nadat een nieuw classificatiesysteem in |
Art. 13.Deux années entières après l'entrée en vigueur d'un nouveau |
werking is getreden, zal een algemene evaluatie van het aanbevelende | système de classification, il y aura une évaluation générale du |
classificatiesysteem, van de toepassing ervan en van dit | système de classification proposant des recommandations, de son |
samenwerkingsakkoord volgen. | application et du présent accord de coopération. |
HOOFDSTUK X. - Financiering | CHAPITRE X. - Financement |
Art. 14.§ 1. De bepaling van de bijdrage van elke partij in de |
Art. 14.§ 1er. La détermination de la contribution pour le |
financiering van de classificatie van films gebeurt op basis van twee | financement de la classification des films se fait sur la base de deux |
criteria. Vijftig procent van de totale kostprijs van de classificatie | critères. Cinquante pour cent du coût total de la classification des |
van films gebeurt op basis van het aantal inwoners, en vijftig procent | films s'effectue sur la base du nombre d'habitants, et cinquante pour |
van de totale kostprijs van de classificatie van films gebeurt op | cent du coût total de la classification des films s'effectue sur la |
basis van het aantal cinemazalen. Voor de opstart worden de bijdragen | base du nombre de salles de cinéma. Pour le lancement, les |
contributions sont fixées sur la base des chiffres officiels, connus | |
bepaald op basis van de officiële cijfers, gekend op het moment van | au moment de la signature du présent accord. Les contributions futures |
ondertekening van dit akkoord. De toekomstige bijdragen worden bepaald | seront fixées sur la base des chiffres officiels connus au 1er janvier |
op basis van de officiële cijfers gekend op 1 januari van het jaar in | de l'année en question. |
kwestie. § 2. Het secretariaat stelt een begroting op voor het desbetreffende | § 2. Le secrétariat prépare un budget dédié au financement de la |
jaar voor de financiering van de classificatie van films en berekent | classification des films pour l'année correspondante et calcule la |
de bijdrage van elke partij. De Franse Gemeenschap, de Duitstalige | contribution de chaque partie. La Communauté française, la Communauté |
Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van | germanophone et la Commission communautaire commune de la Région de |
Brussel-Hoofdstad betalen jaarlijks een voorschot aan de Vlaamse | Bruxelles-Capitale paient chaque année un acompte à la Communauté |
Gemeenschap vóór 31 maart, die daartoe een verzoekschrift tot betaling | flamande pour le 31 mars, laquelle rédige une requête en paiement. Le |
opstelt. Het resterende bedrag wordt betaald op basis van een | montant restant est payé sur la base d'une requête en paiement avec un |
verzoekschrift tot betaling met een berekening van de definitieve | calcul du coût définitif. Dans le cas où le coût définitif est |
kostprijs. Indien de definitieve kostprijs lager is dan de | inférieur à l'estimation initiale des coûts annuels, le montant de |
oorspronkelijke inschatting van de jaarlijkse kostprijs, wordt het te | l'acompte dépassant l'estimation est reversé proportionnellement à la |
veel betaalde voorschot proportioneel terugbetaald aan de Franse | Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission |
Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke | communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad. | |
HOOFDSTUK XI. - Uitzonderingspositie Duitstalige Gemeenschap | CHAPITRE XI. - Position d'exception de la Communauté germanophone |
Art. 15.§ 1. De in Duitsland gehanteerde classificatie op basis van |
Art. 15.§ 1er. La classification établie en Allemagne sur la base du |
het Duitse classificatiesysteem, voor zover toegekend, zal toegepast | système de classification allemand, pour autant qu'elle aura été |
worden op films waarin hoofdzakelijk Duits wordt gesproken en op in | attribuée, sera appliquée aux films dont la langue principale est |
het Duits gedubde films die vertoond worden in een bioscoop die op het | l'allemand et aux films doublés en allemand qui sont diffusés dans un |
grondgebied van de Duitstalige Gemeenschap gesitueerd is, met | cinéma situé sur le territoire de la Communauté germanophone, à |
uitzondering van Belgische (co-)producties waarin hoofdzakelijk Duits | l'exception des (co-)productions belges dont la langue principale est |
wordt gesproken of die in het Duits zijn gedubd. | l'allemand ou qui sont doublés en allemand. |
§ 2. Het classificatiesysteem, zoals bedoeld onder artikel 2, zal | § 2. Le système de classification, tel que visé à l'article 2, sera |
toegepast worden voor alle andere films die vertoond worden in een | appliqué à tous les autres films diffusés dans un cinéma situé sur le |
bioscoop die op het grondgebied van de Duitstalige Gemeenschap | territoire de la Communauté germanophone, ou, dans le cas, tel que |
gesitueerd is, of in het geval dat de klachtencommissie, zoals bedoeld | |
in artikel 8 van het reglement, de aanbieder verplicht de | visé à l'article 8 du règlement, où la commissions des plaintes oblige |
desbetreffende film te classificeren volgens dit classificatiesysteem. | l'offreur à classifier le film correspondant selon ledit système de classification. |
HOOFDSTUK XII. - Mogelijkheid tot uitbreiding naar andere media | CHAPITRE XII. - Possibilité d'extension à d'autres médias |
Art. 16.§ 1. Wanneer een partij het classificatiesysteem wenst uit te |
Art. 16.§ 1er. Lorsqu'une partie souhaite étendre le système de |
breiden naar de lineaire en niet-lineaire omroepen of naar eventuele | classification à des organismes de radiodiffusion linéaires et non |
andere media, kan deze hier gebruik van maken. | linéaires ou vers d'autres médias éventuels, celle-ci peut le faire. |
§ 2. Indien de andere partijen dit wenselijk achten, worden de | § 2. Si les autres parties l'estiment souhaitable, les accords de |
financieringsafspraken in dat geval herbekeken. | financement peuvent être reconsidérés. |
HOOFDSTUK XIII. - Geschillenregeling | CHAPITRE XIII. - Règlement des litiges |
Art. 17.De geschillen die gerezen zijn tussen de contracterende |
Art. 17.Les litiges nés entre les parties contractantes concernant |
partijen met betrekking tot de uitlegging of de uitvoering van dit | l'interprétation et l'exécution du présent accord sont tranchés par |
akkoord, worden beslecht door een rechtscollege als vermeld in artikel | une juridiction telle que visée à l'article 92bis, §§ 5 et 6, de la |
92bis, § 5 en § 6, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
hervorming der instellingen. | |
HOOFDSTUK XIV. - Slotbepalingen | CHAPITRE XIV. - Dispositions finales |
Art. 18.§ 1. De wet van 1 september 1920 waarbij aan minderjarigen |
Art. 18.§ 1er. La loi du 1er septembre 1920 interdisant l'entrée des |
beneden de 16 jaar toegang tot de bioscoopzalen wordt ontzegd, wordt | salles de spectacle cinématographique aux mineurs âgés de moins de 16 |
opgeheven. | ans est abrogée. |
§ 2. Het samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, de Franse | § 2. L'accord de coopération entre la Communauté française, la |
Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke | Communauté flamande, la Commission communautaire commune de |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad betreffende de oprichting, | Bruxelles-Capitale et la Communauté germanophone portant création, |
samenstelling en werking van de intergemeenschapscommissie voor de | composition et règlement de fonctionnement de la Commission |
filmkeuring, van 27 december 1990, wordt opgeheven vanaf de | intercommunautaire de contrôle des films du 27 décembre 1990 est |
inwerkingtreding van dit samenwerkingsakkoord. | abrogé à partir de l'entrée en vigueur du présent accord de |
Art. 19.§ 1. Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op de dag van |
coopération. Art. 19.§ 1er. Le présent accord de coopération entre en vigueur le |
publicatie van de laatste instemmingsakte in het Belgisch Staatsblad, | jour de la publication du dernier acte d'assentiment au Moniteur |
met uitzondering van artikel 18, § 1, dat in werking treedt 6 maanden | belge, à l'exception de l'article 18, § 1er, qui entre en vigueur 6 |
na de publicatie van de laatste instemmingsakte in het Belgisch | mois après la publication du dernier acte d'assentiment au Moniteur |
Staatsblad. | belge. |
§ 2. Dit samenwerkingsakkoord is van toepassing op alle films die voor | § 2. Le présent accord de coopération s'applique à tous les films qui |
het eerst worden vertoond in een Belgische bioscoop 6 maanden na de | sont diffusés pour la première fois dans un cinéma belge 6 mois après |
publicatie van de laatste instemmingsakte in het Belgisch Staatsblad. | la publication du dernier acte législatif d'assentiment au Moniteur belge. |
§ 3. De partijen komen overeen om na de inwerkingtreding van dit | § 3. Les parties conviennent, après l'entrée en vigueur du présent |
akkoord, onmiddellijk te starten met de voorbereidingen om het | accord, de commencer immédiatement les préparations visant à rendre le |
classificatiesysteem operationeel te maken. | système de classification opérationnel. |
Art. 20.Dit samenwerkingsakkoord wordt afgesloten voor een periode |
Art. 20.Le présent accord de coopération est conclu pour une période |
van twee en een half jaar, te rekenen vanaf de publicatie van de | de deux ans et demi, à compter de la publication du dernier acte |
laatste instemmingsakte in het Belgisch Staatsblad. Het is | |
hernieuwbaar voor een periode van twee jaar via een stilzwijgende | d'assentiment au Moniteur belge. Il est renouvelable pour une période |
verlenging, behoudens opzegging door een partij via een schriftelijke | de deux ans via prolongation tacite, sauf résiliation par l'une des |
kennisgeving aan alle bevoegde autoriteiten, zes maanden voorafgaand | parties par notification écrite à toutes les autorités compétentes, |
aan het verstrijken van de periode van twee jaar. In dit geval blijft | six mois avant l'expiration de la période de deux ans. Dans ce cas, |
het akkoord bindend voor de andere partijen. | l'accord reste contraignant pour les autres parties. |
Opgemaakt te Brussel, op 15 februari 2019 in vijf originele | Fait à Bruxelles, le 15 février 2019 en cinq exemplaires originaux, en |
exemplaren, in het Nederlands, het Frans en in het Duits, waarvan | français, en néerlandais et en allemand, dont chaque partie reçoit un |
iedere partij een exemplaar ontvangt. | exemplaire. |
Voor de Vlaamse Gemeenschap : | Pour la Communauté flamande : |
De Minister-President van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Media en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, des Médias, de la Jeunesse et des |
affaires bruxelloises, | |
S. GATZ | S. GATZ |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vicepresident en Minister van Cultuur en Kleine Kinderen, | La vice-présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Voor de Duitstalige Gemeenschap : | Pour la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De ViceMinister-President en Minister van Cultuur, Werk en Toerisme, | La Vice Ministre-Président et Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad : | Pour la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale : |
De Voorzitter van het Verenigd College, bevoegd voor de coördinatie | Le Président du Collège réuni, compétent pour la coordination de la |
van het beleid van het Verenigd College, | politique du Collège réuni, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het beleid inzake | Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique en matière |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | d'Aide aux personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des films, |
P. SMET | P. SMET |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
Bijlage bij het samenwerkingsakkoord | Annexe à l'accord de coopération |
Reglement voor de classificatie van films die voor het eerst vertoond | Règlement pour la classification des films qui sont projetés pour la |
worden in een belgische bioscoop | première fois dans un cinéma belge |
HOOFDSTUK I. - De classificatie | CHAPITRE Ier. - La classification |
Artikel 1.§ 1. De distributeur classificeert elke film die voor het |
Article 1er.§ 1er. Le distributeur classe chaque film diffusé pour la |
eerst vertoond wordt in een Belgische bioscoop en waarvan hij de | première fois dans un cinéma belge et dont il a acquis les droits, |
rechten heeft verworven, volgens het door de bevoegde overheden | selon le système de classification défini par les autorités |
bepaalde classificatiesysteem. Indien het classificatiesysteem dit | compétentes. Si le système de classification le requiert, le |
vereist, volgt de distributeur hiervoor vormingen, en participeert hij | distributeur suit des formations à cet effet et participe à des |
aan evaluaties. | évaluations. |
§ 2. Wanneer er geen distributeur betrokken is, kan de producent die | § 2. Lorsqu'aucun distributeur n'est impliqué, le producteur qui |
over de rechten van de film beschikt, de classificatie op zich nemen. | possède les droits du film, peut se charger de la classification. Si |
Indien het classificatiesysteem dit vereist, volgt de producent | le système de classification le requiert, le producteur suit des |
hiervoor vormingen, en participeert hij aan evaluaties. | formations à cet effet et participe à des évaluations. |
§ 3. In afwijking van §§ 1 en 2 kan de classificatie verricht worden | § 3. Par dérogation aux paragraphes 1 et 2, la classification peut |
door de producent, ook als een distributeur betrokken is, op | être opérée par le producteur, même si un distributeur est impliqué, à |
voorwaarde dat de vereiste vormingen en evaluaties worden gevolgd en | condition que les formations requises aient été suivies et que les |
de aansprakelijkheid duidelijk wordt bepaald. | évaluations requises aient eu lieu et que la responsabilité soit |
clairement définie. | |
§ 4. In afwijking van §§ 1, 2 en 3 kan het secretariaat voor de | § 4. Par dérogation aux paragraphes 1, 2 et 3, le secrétariat pour la |
classificatie van films, in uitzonderlijke gevallen de classificatie | classification des films peut, dans des cas exceptionnels, assurer la |
van een film, op vraag van de aanbieder die over de rechten beschikt, | classification d'un film sur demande de l'offreur qui possède les |
op zich nemen. | droits. |
§ 5. De classificatie, dient in een zo vroeg mogelijk stadium te | § 5. La classification doit avoir lieu à un stade le plus précoce |
gebeuren, opdat de leeftijdsclassificatie en inhoudsclassificatie | possible, afin que la classification selon l'âge et le contenu soit |
publiek consulteerbaar zijn in de bioscoop en op de website, wanneer | consultable publiquement dans le cinéma et sur le site Internet, |
de film in première gaat. | lorsque le film est diffusé pour la première fois. |
HOOFDSTUK II. - Communicatie | CHAPITRE II. - Communication |
Art. 2.§ 1. Indien de doorstroming van de classificatie naar de |
Art. 2.§ 1er. Si la transmission de la classification au site |
website niet automatisch verloopt, zal de distributeur, de | Internet ne se fait pas automatiquement, le distributeur fournira la |
classificatie binnen de zeven dagen voor de eerste vertoning in een | classification au secrétariat pour la classification des films dans |
Belgische bioscoopzaal bezorgen aan het secretariaat voor de | les sept jours qui précèdent la première diffusion dans une salle de |
classificatie van films. | cinéma belge. |
§ 2. De distributeur informeert de bioscoopexploitant over de | § 2. Le distributeur informe l'exploitant du cinéma de la |
classificatie. | classification. |
§ 3. De distributeur zorgt ervoor dat de classificatie vermeld wordt | § 3. Le distributeur veille à ce que la classification soit indiquée |
op alle dragers ter promotie en informatie betreffende de film, met | sur tous les supports promotionnels et d'information relatifs au film, |
name op affiches, aankondigingen op het internet, websites, trailers, | à savoir : sur les affiches, annonces sur Internet, sites Internet, |
kranten en publiciteit, en respecteert hiervoor de voorschriften van | bandes-annonces, journaux et publicités, et respecte à cet effet les |
het secretariaat voor de classificatie van films opdat de | prescriptions du secrétariat pour la classification des films afin que |
classificatie duidelijk zichtbaar en herkenbaar is. De redacties zijn | la classification soit clairement visible et identifiable. Les |
verantwoordelijk voor de correcte vermelding van de classificaties | rédactions sont responsables de la mention correcte des |
zoals door de distributeur doorgegeven. | classifications telles que transmises par le distributeur. |
§ 4. Indien er geen distributeur betrokken is, is de producent die | § 4. Si aucun distributeur n'est impliqué, c'est le producteur qui, |
conform artikel 2, § 2, in staat voor de classificatie, | conformément à l'article 2, § 2, se charge de la classification et est |
verantwoordelijk voor de paragrafen 1 tot 3 van dit artikel. | responsable pour les paragraphes 1 à 3 du présent article. |
Art. 3.§ 1. De bioscoopexploitant communiceert de classificatie aan |
Art. 3.§ 1er. L'exploitant du cinéma communique la classification au |
het publiek, opdat het publiek bij de aankoop van een ticket op de | public, afin que le public soit informé de la classification dès |
hoogte is van de classificatie. De bioscoopexploitant communiceert de | l'achat d'un ticket. L'exploitant du cinéma communique la |
classificatie van de film minstens bij de bekendmaking van de | classification du film au moins lors de la communication de la |
programmatie aan het onthaal, bij het fysieke verkooppunt van tickets, | programmation à l'accueil, dans le point de vente physique des |
op de website en op de elektronische verkoopomgeving. De | tickets, sur le site Internet et dans l'environnement de vente |
bioscoopexploitant respecteert hiervoor de voorschriften van het | électronique. A cet effet, l'exploitant du cinéma respecte les |
secretariaat voor de classificatie van films, opdat de classificatie | prescriptions du secrétariat pour la classification des films, afin |
duidelijk zichtbaar en herkenbaar is | que la classification soit clairement visible et identifiable. |
§ 2. De bioscoopexploitant projecteert de classificatie voorafgaand | § 2. L'exploitant du cinéma projette la classification préalablement à |
aan de vertoning van de desbetreffende film, en houdt zich hierbij aan | la projection du film en question, et s'en tient aux prescriptions du |
de voorschriften van het secretariaat voor de classificatie van films, | secrétariat pour la classification de films, afin que les |
classifications soient clairement visibles et identifiables. | |
opdat de classificaties duidelijk zichtbaar en herkenbaar is. | § 3. L'exploitant du cinéma fait en sorte que le personnel en charge |
§ .3 De bioscoopexploitant zorgt ervoor dat het verkopend personeel en | de la vente et le personnel en contact avec le public soient informés |
het publiekspersoneel op de hoogte is van de classificaties en van de | de la classification et de la signification du système de |
betekenis van het classificatiesysteem. | classification. |
Art. 4.§ 1. Voor de communicatie van de classificatie gebruiken de |
Art. 4.§ 1er. Pour la communication de la classification, le |
distributeur (of de producent indien van toepassing) en de | distributeur (ou le producteur si d'application) et l'exploitant de |
bioscoopexploitant de pictogrammen en geven deze weer volgens de | cinéma utilisent les pictogrammes et les reproduisent tels qu'ils leur |
vastgelegde technische voorschriften zoals deze hen door het | ont été transmis par le secrétariat pour la classification des films |
secretariaat voor de classificatie van films worden bezorgd. | et selon les prescriptions techniques définies. |
§ 2. De leeftijdsclassificatie wordt steeds gecommuniceerd, samen met | § 2. La classification selon l'âge est toujours communiquée, avec un |
maximum drie inhoudsclassificaties. De inhoudsclassificaties die het | maximum de trois classifications selon le contenu. Les classifications |
selon le contenu qui ont été considérées comme les plus prépondérantes | |
zwaarst doorwegen worden weergegeven. | par l'analyse sont indiquées. |
HOOFDSTUK III. - Trailer | CHAPITRE III. - Bande-annonce |
Art. 5.§ 1. De distributeur (of producent indien van toepassing) |
Art. 5.§ 1er. Le distributeur (ou le producteur si d'application) |
communiceert de classificatie van de trailer aan de bioscoopexploitant | communique la classification de la bande-annonce à l'exploitant de |
die de trailer zal tonen. | cinéma qui diffusera la bande-annonce. |
§ 2. De bioscoopexploitant vertoont geen trailers waarvan de | § 2. L'exploitant de cinéma ne diffuse aucune bande-annonce dont la |
leeftijdsclassificatie hoger ligt dan de leeftijdsclassificatie van de | classification selon l'âge est moins restrictive que la classification |
daarna vertoonde film. | selon l'âge du film diffusé après. |
HOOFDSTUK IV. - Klachten | CHAPITRE IV. - Plaintes |
Art. 6.§ 1. Ieder persoon die een belang kan aantonen, kan klacht |
Art. 6.§ 1er. Toute personne qui peut justifier d'un intérêt, peut |
indienen tegen een onjuist geachte classificatie, het ontbreken van | introduire une plainte contre une classification estimée incorrecte, |
een classificatie, of een incorrecte communicatie van de | une classification qui fait défaut, ou une communication incorrecte de |
classificatie. | la classification. |
§ 2. Anonieme klachten worden niet in behandeling genomen. | § 2. Les plaintes anonymes ne sont pas traitées. |
§ 3. De klacht wordt schriftelijk en gemotiveerd ingediend bij het | § 3. La plainte est introduite par écrit et de manière motivée au |
secretariaat voor de classificatie van films binnen de twee weken | secrétariat pour la classification des films, dans les deux semaines |
vanaf het moment waarop de klager nadeel ondervond van een mogelijke | qui suivent le moment où le plaignant a subi un désagrément d'une |
overtreding. | éventuelle infraction. |
Art. 7.§ 1 De klachtencommissie controleert of de classificatie heeft |
Art. 7.§ 1er. La commission des plaintes vérifie que la |
plaatsgevonden, oordeelt of de classificatie correct is verlopen op | classification a été faite, évalue si la classification a été faite de |
basis van het classificatiesysteem, en of de classificatie door elke | manière correcte sur la base du système de classification, et si la |
partij correct is gecommuniceerd. | classification a été communiquée correctement par chaque partie. |
§ 2. De persoon die instond voor de classificatie, zal er op eigen | § 2. La personne qui s'est chargée de la classification fera en sorte, |
kosten voor instaan dat de klachtencommissie kennis kan nemen van de | à ses propres frais, que la commission des plaintes puisse prendre |
film. Indien de film niet Nederlandstalig, Duitstalig of Franstalig | connaissance du film. Si le film n'est pas en néerlandais, allemand ou |
is, moet deze ondertiteld of gedubd zijn in minstens één van de drie | français, celui-ci doit être sous-titré ou doublé dans au moins l'une |
officiële landstalen. | des trois langues nationales officielles. |
§ 3. De persoon waartegen de klacht wordt ingediend kan binnen de twee | § 3. La personne contre laquelle la plainte est introduite peut, dans |
werkdagen nadat hij op de hoogte is gesteld van de klacht, een | les deux jours ouvrables qui suivent le moment où il a été informé de |
schriftelijk verweerschrift indienen bij het secretariaat. | la plainte, introduire une défense écrite au secrétariat. |
§ 4. Wanneer het secretariaat de termijnen voor de klachtenbehandeling | § 4. Lorsque le secrétariat prolonge les délais pour le traitement des |
en het verweerschrift verlengt, wordt de klager hiervan op de hoogte | plaintes et la défense, le prévenu en est informé. |
gesteld worden. § 5. De beslissing na behandeling van een klacht wordt openbaar gemaakt. | § 5. La décision après traitement d'une plainte est rendu publique. |
Art. 8.§ 1. Bij een verkeerde classificatie kan de klachtencommissie |
Art. 8.§ 1er. En cas de classification erronée, la commission des |
volgende sancties opleggen aan de aanbieder : | plaintes peut imposer les sanctions suivantes à l'offreur : |
- een herclassificatie ; | - une reclassification ; |
- een publicatie van de beslissing ; | - une publication de la décision ; |
- een waarschuwing ; | - un avertissement ; |
- een boete die niet lager mag zijn dan 250 euro en niet hoger dan | - une amende qui ne peut être inférieure à 250 euros et ne peut |
3.000 euro. | excéder 3.000 euros. |
§ 2. Bij een incorrecte communicatie kan de klachtencommissie volgende | § 2. En cas de communication incorrecte, la commission des plaintes |
sancties opleggen aan de aanbieder of bioscoopexploitant : | peut imposer les sanctions suivantes à l'offreur ou à l'exploitant du cinéma : |
- de verplichting tot correcte communicatie ; | - l'obligation d'une communication correcte ; |
- een waarschuwing ; | - un avertissement ; |
- een publicatie van de beslissing ; | - une publication de la décision ; |
- een boete die niet lager mag zijn dan 250 euro en niet hoger dan | - une amende qui ne peut être inférieure à 250 euros et ne peut |
3.000 euro. | excéder 3.000 euros. |
§ 3. Indien de in Duitsland gehanteerde classificatie op basis van het | § 3. Dans le cas où la classification a été établie en Allemagne sur |
la base de du système de classification allemand, conformément à | |
Duitse classificatiesysteem, conform artikel 15 van het | l'article 15 de l'accord de coopération, la commission des plaintes |
samenwerkingsakkoord, wordt toegepast, kan de klachtencommissie de | |
aanbieder verplichten de desbetreffende film te classificeren volgens | peut obliger l'offreur à classifier le film en question selon le |
het classificatiesysteem, zoals bedoeld in artikel 2 van het | système de classification, tel que visé à l'article 2 de l'accord de |
samenwerkingsakkoord. | coopération. |
§ 4. Aan de boete moet binnen de eerste maand volgend op de | § 4. L'amende doit être payée dans le courant du premier mois suivant |
communicatie van de sanctie worden voldaan. | la communication de la sanction. |
§ 5. De geïncasseerde bedragen komen ten goede aan het secretariaat | § 5. Les montants encaissés reviennent au secrétariat pour la |
voor de classificatie van films vertoond in Belgische bioscopen. | classification des films diffusés dans les cinémas belges. |
Voor de Vlaamse Gemeenschap : | Pour la Communauté flamande : |
De Minister-President van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Media en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, des Médias, de la Jeunesse et des |
affaires bruxelloises, | |
S. GATZ | S. GATZ |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vicepresident en Minister van Cultuur en Kleine Kinderen, | La vice-présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Voor de Duitstalige Gemeenschap : | Pour la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De ViceMinister-President en Minister van Cultuur, Werk en Toerisme, | La Vice Ministre-Président et Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad : | Pour la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale : |
De Voorzitter van het Verenigd College, bevoegd voor de coördinatie | Le Président du Collège réuni, compétent pour la coordination de la |
van het beleid van het Verenigd College, | politique du Collège réuni, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het beleid inzake | Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique en matière |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | d'Aide aux personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des films, |
P. SMET | P. SMET |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |