Ordonnantie betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen | Ordonnance relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt public |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
16 JULI 1998. - Ordonnantie betreffende de toekenning van subsidies om | 16 JUILLET 1998. - Ordonnance relative à l'octroi de subsides destinés |
investeringen van openbaar nut aan te moedigen (1) | à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt public (1) |
De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Overeenkomstig de bepalingen van deze ordonnantie gaat de |
Art. 2.Le Gouvernement alloue et répartit, conformément aux |
Regering over tot de toewijzing en de verdeling van subsidies, bestemd | dispositions de la présente ordonnance, des subsides destinés à |
voor de aanmoediging van investeringen van openbaar nut betreffende de | encourager la réalisation d'investissements d'intérêt public relatifs |
openbare ruimten, de gebouwen en de sanering op het grondgebied van | aux espaces publics, aux bâtiments et à l'assainissement sur le |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 3.Voor de berekening van de termijnen die aan de Regering of de |
Art. 3.Pour le calcul des délais qui sont impartis au Gouvernement et |
aanvragers of ontvangers van een subsidie worden toegewezen, zijn de | aux demandeurs ou bénéficiaires de subsides, les règles suivantes sont |
volgende regels van toepassing: | d'application : |
1° de termijn begint te lopen vanaf de dag volgend op die waarop de | 1° le point de départ du délai est le lendemain du jour de la |
documenten ontvangen worden; | réception des documents; |
2° de vervaldag is in de termijn begrepen. | 2° le jour de l'échéance est compté dans le délai. |
Wanneer de vervaldag een zaterdag, een zondag of een feestdag is, | Lorsque le jour de l'échéance est un samedi, un dimanche ou un jour |
wordt de vervaldag uitgesteld tot de volgende werkdag. Onder | férié, l'échéance est reportée au jour ouvrable suivant. On entend par |
feestdagen verstaat men de volgende dagen: 1 januari, Paasmaandag, 1 | jours fériés, les jours suivants : le 1er janvier, le lundi de Pâques, |
mei, Hemelvaartdag, Pinkstermaandag, 21 juli, 15 augustus, 1, 2, 11 en | le 1er mai, l'Ascension, le lundi de Pentecôte, le 21 juillet, le 15 |
15 november, 25 en 26 december, alsmede de bij besluit van de Regering | août, les 1er, 2, 11 et 15 novembre, les 25 et 26 décembre, ainsi que |
bepaalde dagen. | les jours déterminés par arrêté du Gouvernement. |
De akten van de aanvragers, de begunstigden en van de Regering worden | L'envoi des actes par les demandeurs, les bénéficiaires et par le |
verstuurd hetzij bij een ter post aangetekende brief met | Gouvernement se fait soit par lettre recommandée à la poste avec |
ontvangstbewijs, hetzij per drager, met dien verstande dat de akte in | accusé de réception, soit par porteur, étant entendu que, dans ce |
dit laatste geval overhandigd wordt tegen afgifte van een | dernier cas, la remise de l'acte a lieu moyennant la délivrance d'un |
ontvangstbewijs. | récépissé. |
Art. 4.Kunnen genieten van de subsidies toegekend krachtens deze |
Art. 4.Peuvent bénéficier des subsides accordés en vertu de la |
ordonnantie : | présente ordonnance : |
1° de gemeenten; | 1° les communes; |
2° de intercommunales; | 2° les intercommunales; |
3° de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | 3° les centres publics d'aide sociale; |
4° de kerkfabrieken en consistories; | 4° les fabriques d'église et consistoires; |
5° de administratieve organen van de andere erkende erediensten; | 5° les organes d'administration des autres cultes reconnus; |
6° de rechtspersonen die de onroerende goederen beheren noodzakelijk | 6° les personnes morales gérant des biens immobiliers nécessaires à |
voor het uitoefenen van de lekenmoraal; | l'exercice de la morale laïque; |
7° de publiekrechtelijke rechtspersonen die hiertoe worden aangewezen | 7° les personnes morales de droit public désignées à cet effet par le |
door de Regering. | Gouvernement. |
HOOFDSTUK II. - Begrotingsbepalingen
Art. 5.Het bedrag van de subsidies bestemd voor de gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, kerkfabrieken en consistories wordt bepaald voor opeenvolgende periodes van drie jaar. De eerste periode van drie jaar vangt aan op 1 januari van het jaar waarin deze ordonnantie in voege treedt. Het eerste jaar van elke driejarige periode wordt een vastleggingskrediet uitgetrokken op de gewestbegroting om subsidies toe te kennen om de investeringen van openbaar nut aan te moedigen door de gemeenten, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en door de kerkfabrieken en consistories. Van dit krediet is zeventig procent bestemd voor de driejarige investeringsdotatie bepaald in hoofdstuk V. Dertig procent van deze kredieten is bestemd voor de |
CHAPITRE II. - Dispositions budgétaires
Art. 5.Le montant des subsides destinés aux communes, centres publics d'aide sociale, fabriques d'églises et consistoires est fixé pour des périodes successives de trois années. Le premier triennat prend cours le 1er janvier de l'année de l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. La première année de chaque triennat, un crédit d'engagement est inscrit au budget régional en vue d'allouer des subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt public par les communes, centres publics d'aide sociale et fabriques d'église et consistoires. Septante pour cent de ce crédit est destiné à la dotation triennale d'investissement définie au chapitre V. Trente pour cent de ces crédits sont destinés à la dotation triennale de |
driejarige ontwikkelingsdotatie bepaald in hoofdstuk VI. | développement définie au chapitre VI. |
Elk jaar wordt een derde van het bedrag bedoeld in het eerste lid | Chaque année, un tiers du montant visé à l'alinéa premier est inscrit |
opgenomen als ordonnanceringskredieten in de Gewestbegroting en | sous la forme de crédits d'ordonnancement au budget régional et |
uitbetaald ten gunste van de gewestelijke dienst voor de financiering | liquidé au profit du service régional de financement des |
van de gemeentelijke investeringen bedoeld in hoofdstuk III. | investissements communaux visé au chapitre III. |
Art. 6.De subsidies toegekend aan de gemeenten, openbare centra voor |
Art. 6.Les subsides octroyés aux communes, centres publics d'aide |
maatschappelijk welzijn, kerkfabrieken en consistories worden | sociale, fabriques d'église et consistoires sont alloués dans les |
toegekend binnen de perken van de driejarige investeringsdotatie | limites de la dotation triennale d'investissement définie au chapitre |
bepaald in hoofdstuk V. | V. |
Specifieke subsidies kunnen worden toegekend aan de gemeenten binnen | Des subsides spécifiques peuvent être alloués aux communes dans les |
de perken van de driejarige ontwikkelingsdotatie bepaald in hoofdstuk | limites de la dotation triennale de développement définie au chapitre |
VI. | VI. |
De subsidies voor de intercommunales, voor de bestuursorganen van | Les subsides octroyés aux intercommunales, aux organes |
erkende erediensten niet bedoeld in het eerste lid, voor | d'administration des cultes reconnus non visés à l'alinéa premier, aux |
rechtspersonen die de onroerende goederen beheren noodzakelijk voor de | personnes morales gérant des biens immobiliers nécessaires à |
lekenmoraal en voor publiekrechtelijke rechtspersonen die door de | l'exercice de la morale laïque et aux personnes morales de droit |
Regering worden aangewezen, worden door de Regering toegekend binnen | public désignées par le Gouvernement, sont alloués par le Gouvernement |
de perken van de kredieten die daartoe beschikbaar zijn. | dans les limites des crédits disponibles à cette fin. |
HOOFDSTUK III. - De gewestelijke dienst voor de financiering van de | CHAPITRE III. - Le service régional de financement des investissements |
gemeentelijke investeringen | communaux |
Art. 7.Er wordt een gewestelijke dienst voor de financiering van de |
Art. 7.Il est créé un service régional de financement des |
gemeentelijke investeringen opgericht, hierna te noemen : "de dienst". | investissements communaux, ci-après dénommé "le service". Ce service |
Deze dienst is een Staatsdienst met afzonderlijk beheer in de zin van | constitue un service de l'Etat à gestion séparée au sens de l'article |
artikel 140 van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op | 140 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
17 juli 1991 en wordt onder het gezag geplaatst van de Minister | 1991 et est placé sous l'autorité du Ministre qui a les pouvoirs |
bevoegd voor Plaatselijke besturen. | locaux dans ses attributions. |
De dienst betaalt aan de gemeenten de driejarige investeringsdotatie | Le service liquide aux communes les dotations triennales |
en de ontwikkelingsdotatie uit. | d'investissement et de développement. |
Hij beschikt over de volgende financiële middelen : | Il dispose des ressources suivantes : |
1° de driejarige investeringsdotatie; | 1° la dotation triennale d'investissement; |
2° de driejarige ontwikkelingsdotatie. | 2° la dotation triennale de développement. |
De uitgaven van de dienst bestaan uit de uitbetaling van de subsidies | Les dépenses du service sont constituées par la liquidation des |
toegekend in het kader van de driejarige investerings- en | subsides alloués dans le cadre des dotations triennales |
ontwikkelingsdotaties aan de gemeenten, de openbare centra voor | d'investissement et de développement aux communes, aux centres publics |
maatschappelijk welzijn en de kerkfabrieken en consistories. | d'aide sociale et aux fabriques d'église et consistoires. |
HOOFDSTUK IV. - Het driejarig investeringsprogramma | CHAPITRE IV. - Le programme triennal d'investissement |
Art. 8.Elke subsidieaanvraag wordt afhankelijk gesteld van de |
Art. 8.Toute demande de subsides est subordonnée à l'élaboration d'un |
opstelling van een driejarig investeringsprogramma. Dit programma kan | programme triennal d'investissement. Ce programme peut être modifié |
door de aanvrager binnen de driejarige periode worden gewijzigd. Enkel | par le demandeur de subsides en cours de triennat. Seuls des projets |
projecten ingeschreven in het driejarig investeringsprogramma komen in | inscrits dans le programme triennal d'investissement sont susceptibles |
aanmerking voor een subsidie. | d'être subsidiés. |
Art. 9.Het driejarig investeringsprogramma wordt opgesteld op een |
Art. 9.Le programme triennal d'investissement est établi sur un |
formulier overeenkomstig het door de Regering bepaalde voorbeeld. Het | formulaire conforme au modèle fixé par le Gouvernement. Il comprend au |
bevat ten minste de volgende elementen : | minimum les éléments suivants : |
1° indien het een gemeente betreft, een lijst van de geplande | 1° s'il s'agit d'une commune, une liste des investissements envisagés |
investeringen in het kader van de driejarige investeringsdotatie, | dans le cadre de la dotation triennale d'investissement, accompagnée |
vergezeld van een nota waarin uitdrukkelijk geformuleerd wordt op | d'une note explicitant la manière dont sont rencontrées les priorités |
welke manier tegemoet gekomen wordt aan de prioriteiten van het | du Plan communal de développement ou à défaut celles du dossier de |
gemeentelijk ontwikkelingsplan of bij uitblijven hiervan, aan deze van | |
het basisdossier; | base; |
2° indien het een gemeente betreft, een lijst van de investeringen die | 2° s'il s'agit d'une commune, une liste des investissements qu'elle |
ze wenst te doen in het kader van de driejarige ontwikkelingsdotatie | désire exécuter dans le cadre de la dotation triennale de |
overeenkomstig artikel 14; | développement, conformément à l'article 14; |
3° voor de andere aanvragers een lijst van de geplande investeringen, | 3° pour les autres demandeurs, une liste des investissements |
subsidieerbaar uit hoofde van deze ordonnantie; | envisagés, subsidiables en vertu de la présente ordonnance; |
4° een beschrijving van het doel van de investeringen; | 4° une description de l'objet des investissements; |
5° een raming van de uitgaven voor elke investering; | 5° une estimation des dépenses pour chaque investissement; |
6° het gevraagde subsidiëringspercentage; | 6° le taux du subside demandé; |
7° de vermelding van de financieringsmiddelen voor het | 7° l'indication des moyens de financement de la partie non subsidiée |
niet-gesubsidieerde deel van de investering. | de l'investissement. |
Art. 10.§ 1. De gemeenten sturen hun driejarig investeringsprogramma |
Art. 10.§ 1er. Les communes transmettent au Gouvernement leur |
naar de Regering ten laatste op de datum waarop ze hun eerste aanvraag | programme triennal d'investissement au plus tard à la date à laquelle |
om principiële instemming voor de toekenning van subsidie indienen. | elles introduisent leur première demande d'accord de principe d'octroi |
Dit programma wordt uitgewerkt rekening houdend met het aandeel van de | de subside. Ce programme est élaboré en tenant compte de la quote-part |
driejarige investeringsdotatie met toepassing van hoofdstuk V en | de la dotation triennale d'investissement qui leur est attribuée en |
vermeldt het geheel van de subsidieerbare investeringen gepland tot | application du chapitre V, et reprend l'ensemble des investissements |
het einde van de betrokken driejarige periode. | subsidiables envisagés jusqu'au terme du triennat concerné. |
Het driejarig investeringsprogramma van de gemeenten bevat de door de | Le programme triennal d'investissement des communes comprend, parmi |
gemeenten in aanmerking genomen investeringen opgenomen in de | les investissements contenus dans les programmes triennaux |
driejarige investeringsprogramma's overgemaakt door de openbare centra | d'investissement transmis par les centres publics d'aide sociale et |
voor maatschappelijk welzijn, en door de kerkfabrieken en | les fabriques d'église et consistoires, communes prennent en |
consistories. | considération. |
§ 2. De openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de | § 2. Les centres publics d'aide sociale et les fabriques d'église et |
kerkfabrieken en consistories sturen hun driejarig | |
investeringsprogramma naar de gemeente waaronder ze ressorteren in de | consistoires transmettent leur programme triennal d'investissement à |
loop van het trimester dat aan het begin van elke driejarige periode | la commune dont ils relèvent au cours du trimestre précédant le début |
voorafgaat. Dit programma omvat het geheel van de subsidieerbare | de chaque triennat. Ce programme reprend l'ensemble des |
investeringen die gepland zijn tot het einde van de betrokken | investissements subsidiables envisagés jusqu'au terme du triennat |
driejarige periode. | concerné. |
§ 3. De intercommunales, de administratieve organen van de erkende | § 3. Les intercommunales, les organes d'administration des cultes |
erediensten die niet bedoeld worden in § 2, de rechtspersonen die | reconnus non visés au § 2, les personnes morales gérant des biens |
onroerende goederen beheren noodzakelijk voor de uitoefening van de | immobiliers nécessaires à l'exercice de la morale laïque et les |
lekenmoraal en de publiekrechtelijke rechtspersonen, bedoeld in | personnes ceux que morales de droit public, visées à l'article 4, 7°, |
artikel 4, 7°, sturen hun driejarig investeringsprogramma naar de | transmettent au Gouvernement leur programme triennal d'investissement |
Regering ten minste honderdtachtig dagen voor de indiening van de eerste aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van subsidie met betrekking tot een investering opgenomen in het driejarig investeringsprogramma. Dit programma bevat het geheel van de subsidieerbare investeringen tot het einde van de betrokken driejarige periode. Art. 11.De Regering onderzoekt de driejarige investeringsplannen en de eventuele bijhorende wijzigingen binnen dertig dagen na ontvangst ervan. Binnen deze termijn kan de Regering aanvullende informatie vragen en opmerkingen maken over de wettigheid ervan. |
au moins cent quatre-vingt jours avant l'introduction de la première demande d'accord de principe d'octroi de subside relative à un investissement repris dans le programme triennal d'investissement. Ce programme reprend l'ensemble des investissements subsidiables envisagés jusqu'au terme du triennal concerné. Art. 11.Dans les trente jours de leur réception, le Gouvernement examine les programmes triennaux d'investissement et leurs éventuelles modifications. Dans ce délai, il peut demander des compléments d'informations et émettre des observations quant à leur légalité. |
HOOFDSTUK V. - De driejarige investeringsdotatie | CHAPITRE V. - La dotation triennale d'investissement |
Art. 12.Aan elke gemeente wordt een deel van de driejarige investeringsdotatie toegekend. De subsidies betreffende de driejarige investeringsprogramma's van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de kerkfabrieken en de consistories die in aanmerking genomen worden door de gemeenten waaronder ze ressorteren worden geboekt op de driejarige investeringsdotatie van deze laatste. Deze subsidies worden uitbetaald aan de gemeente die het bedrag doorstort aan de begunstigde. De Regering maakt aan de gemeenten het bedrag van hun aandeel in de driejarige investeringsdotatie bekend, vóór het begin van elke driejarige periode. |
Art. 12.Une quote-part de la dotation triennale d'investissement est allouée à chaque commune. Les subsides relatifs aux programmes triennaux d'investissement des centres publics d'aide sociale, des fabriques d'église et des consistoires pris en considération par les communes dont ils relèvent, sont imputés sur la dotation triennale d'investissement de celles-ci. Ces subsides sont liquidés à la commune qui rétrocède le montant au bénéficiaire. Le Gouvernement notifie aux communes le montant de leur quote-part dans la dotation triennale d'investissement avant le début de chaque triennat. |
Art. 13.De driejarige investeringsdotatie wordt verdeeld tussen de |
Art. 13.La dotation triennale d'investissement est répartie entre les |
gemeenten evenredig met hun aandeel van de algemene dotatie aan de | communes au prorata de la quote-part qu'elles obtiennent dans la |
gemeenten bedoeld in de ordonnantie van 10 maart 1994 tot vaststelling | dotation générale aux communes visée dans l'ordonnance du 10 mars 1994 |
van de regels voor de verdeling van de algemene dotatie aan de | fixant les règles de répartition de la dotation générale aux communes |
gemeenten, voor het jaar dat aan het begin van elke driejarige periode | de la Région de Bruxelles-Capitale, pour l'année qui précède le début |
voorafgaat. | de chaque triennat. |
HOOFDSTUK VI. - De driejarige ontwikkelingsdotatie | CHAPITRE VI. - La dotation triennale de développement |
Art. 14.Binnen de perken van de driejarige ontwikkelingsdotatie, kan |
Art. 14.Dans les limites de la dotation triennale de développement, |
de Regering aan de gemeenten subsidies toekennen voor projecten van | le Gouvernement peut octroyer aux communes des subsides pour des |
gewestelijk belang, voor zover deze projecten opgenomen zijn in door | projets d'intérêt régional, pour autant que ces projets soient repris |
de Regering vastgelegde lijst van de prioriteiten van het Gewestelijk | dans une liste des priorités du Plan régional de développement pris en |
ontwikkelingsplan genomen in uitvoering van de ordonnantie van 29 | exécution de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la |
augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw, | planification et de l'urbanisme, arrêtée par le Gouvernement et qui |
en die betrekking heeft op de krachtens hoofdstuk VII subsidieerbare | porte sur des investissements subsidiables en vertu du chapitre VII. |
investeringen. | |
De projecten die in het kader van de driejarige ontwikkelingsdotatie | Les projets pouvant bénéficier de la dotation triennale de |
in aanmerking kunnen komen worden aan de gemeenten voorgesteld door de | développement sont proposés aux communes par le Gouvernement dans le |
Regering in de loop van het eerste jaar van elke driejarige periode. | courant de la première année de chaque triennat. Les communes qui |
De gemeenten die deze projecten wensen uit te voeren, nemen ze in hun | désirent exécuter ces projets les inscrivent dans leur programme |
driejarig investeringsprogramma op. | triennal d'investissement. |
Art. 15.De projecten die in aanmerking komen voor een deel van de |
Art. 15.Les projets bénéficiant de la dotation triennale de |
driejarige ontwikkelingsdotatie, maken het voorwerp uit van een nauwe | développement font l'objet d'une étroite collaboration entre le |
samenwerking tussen de Regering en de begunstigde gemeente tijdens de | Gouvernement et la commune bénéficiaire durant les différentes phases |
verschillende fasen van de studies en de werken. | des études et travaux. |
De Regering legt de algemene voorwaarden vast voor de samenwerking met | Le Gouvernement arrête les conditions générales de collaboration avec |
de gemeenten die in aanmerking kunnen komen om de driejarige | les communes susceptibles de bénéficier de la dotation triennale de |
ontwikkelingsdotatie te ontvangen. | développement. |
HOOFDSTUK VII. - De subsidieerbare investeringen | CHAPITRE VII. - Les investissements subsidiables |
Art. 16.De uit hoofde van deze ordonnantie subsidieerbare |
Art. 16.Les investissements subsidiables en vertu de la présente |
investeringen inzake openbare ruimten zijn : | ordonnance en matière d'espaces publics sont : |
1° de wegeninfrastructuur : | 1° en ce qui concerne la voirie : |
a) de realisatie van wegen voorzien in het Gewestelijk ent | a) les créations de voirie prévues par le Plan régional de |
ontwikkelingsplan of in de gemeentelijke ontwikkelingsplannen; | développement ou par les Plans communaux de développement; |
b) de aanleg, de heraanleg, de verbetering van de wegenis en de | b) l'aménagement, le réaménagement, l'amélioration de la voirie et le |
vernieuwing van het wegdek, voor zover dit laatste een vernieuwing | renouvellement du revêtement, pour autant que ce dernier implique un |
inhoudt van de funderingen en onderfunderingen, met inbegrip van de | renouvellement des fondations et sous-fondations, en ce compris les |
onmisbare steunen; | soutènements indispensables; |
c) de realisatie, de aanleg, de verbetering of de restauratie van | c) la création, l'aménagement, l'amélioration ou la restauration |
fietspaden en trottoirs; | d'itinéraires cyclables et piétons; |
2° de uitrusting van de wegeninfrastructuur : | 2° en ce qui concerne l'équipement de la voirie : |
a) het plaatsen en de verbetering van installaties voor openbare | a) l'établissement et l'amélioration des installations d'éclairage |
verlichting; | public; |
b) de verwerving, de vernieuwing en de installatie van stadsmeubilair, | b) l'acquisition, le renouvellement et l'installation de mobilier |
voor zover hierover geen concessie-overeenkomst bestaat; | urbain, pour autant que celui-ci ne fasse pas l'objet d'une convention |
c) de aanplantingen en de vernieuwing ervan; | de concession; c) les plantations et leur renouvellement; |
3° de groene ruimten : | 3° en ce qui concerne les espaces verts: |
a) de verwerving van terreinen die zullen dienen als groene ruimte | a) l'acquisition de terrains en vue de leur affectation en espace vert |
toegankelijk voor het publiek, indien het terrein gelegen is in een | accessible au public, si le terrain est compris dans une aire de |
gebied voor prioritaire ingroening op het Gewestelijk | verdoiement prioritaire du Plan régional de développement ou si |
ontwikkelingsplan of indien dit plan voorziet in de aanleg van een | celui-ci prévoit la création d'un espace vert à cet endroit; |
groene ruimte op die plaats; | |
b) de aanleg en de heraanleg van terreinen die zullen worden bestemd | b) l'aménagement et le réaménagement de terrains, en vue de leur |
of die verder zullen bestemd blijven als groene ruimte toegankelijk | affectation ou du maintien de leur affectation en espace vert |
voor het publiek; | accessible au public; |
c) de aanplantingen en de vernieuwing ervan in de groene ruimten | c) les plantations et leur renouvellement dans les espaces verts |
toegankelijk voor het publiek; | accessibles au public; |
4° de uitrusting van groene ruimten : | 4° en ce qui concerne l'équipement des espaces verts : |
a) de installatie en de verbetering van verlichtingsinstallaties; | a) l'établissement et l'amélioration des installations d'éclairage; |
b) de verwerving, de vernieuwing en de installatie van stadsmeubilair, | b) l'acquisition, le renouvellement et l'installation de mobilier |
voor zover hierover geen concessie-overeenkomst bestaat; | urbain pour autant que celui-ci ne fasse par l'objet d'une convention |
de concession; | |
c) het rioleringsnet; | c) les installations d'égouttage; |
5° het verlichten van gevels of van delen van gevels van beschermde, | 5° la mise en lumière de façades ou parties de façades de bâtiments |
bewaarde of in de inventaris opgenomen gebouwen, met toepassing van de | classés, sauvegardés ou repris dans l'inventaire, en application de |
ordonnantie van 4 maart 1993 inzake het behoud van het onroerende | l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation du patrimoine |
erfgoed, voor zover deze gevels of delen van gevels zichtbaar zijn | immobilier, pour autant que celles-ci soient visibles depuis l'espace |
vanaf de openbare ruimte; | public; |
6° de verwerving en de installatie van kunstwerken op de gemeentewegen | 6° l'acquisition et l'installation d'oeuvres d'art sur les voiries |
of in de voor het publiek toegankelijke groene ruimten; | communales ou dans les espaces verts accessibles au public; |
7° de realisatie, de aanleg en de uitbreiding van begraafplaatsen of | 7° la création, l'aménagement et l'agrandissement de cimetières ou |
columbariums, met inbegrip van de wegen, de toegangswegen, de | columbariums, y compris les voiries, les chemins d'accès, les |
beplanting en de hekken. | plantations et les clôtures. |
Art. 17.De uit hoofde van deze ordonnantie subsidieerbare |
Art. 17.Les investissements subsidiables en vertu de la présente |
investeringen inzake gebouwen zijn : | ordonnance en matière de bâtiments, sont : |
1° de oprichting en de renovatie van gebouwen, met inbegrip van hun | 1° la construction et la rénovation des bâtiments en ce compris leur |
verwerving, waaraan de gemeenten of de openbare centra voor | acquisition, que les communes et les centres publics d'aide sociale |
maatschappelijk welzijn een administratieve bestemming geven of zullen | affectent ou vont affecter à un usage administratif; |
geven; 2° de oprichting en de renovatie van gebouwen, met inbegrip van hun | 2° la construction et la rénovation des bâtiments, en ce compris leur |
verwerving, bestemd voor het uitoefenen van erkende erediensten en de | acquisition, affectés ou à affecter à l'exercice des cultes reconnus |
lekenmoraal; | et de la morale laïque; |
3° de oprichting en de renovatie van gebouwen bestemd voor het beheer | 3° la construction et la rénovation des bâtiments affectés à la |
en het onderhoud van begraafplaatsen. | gestion et à l'entretien des cimetières. |
Art. 18.De uit hoofde van deze ordonnantie subsidieerbare |
Art. 18.Les investissements subsidiables en vertu de la présente |
investeringen inzake sanering zijn de creatie, de vernieuwing en de | ordonnance en matière d'assainissement, sont la création, le |
herstelling van het rioleringsnetwerk. | renouvellement et la réfection des réseaux d'égouttage. |
Art. 19.De studies die noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van |
Art. 19.Les études nécessaires à la réalisation des investissements |
de in de artikelen 16. 17 en 18 opgesomde investeringen zijn | énumérés aux articles 16, 17 et 18 sont subsidiables. |
subsidieerbaar. | |
Art. 20.De werken en studies die in aanmerking komen voor subsidie |
Art. 20.Ne sont pas subsidiables en vertu de la présente ordonnance |
les travaux et études qui sont subsidiables en vertu soit de | |
krachtens de ordonnantie van 4 maart 1993 inzake het behoud van het | l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation du patrimoine |
onroerend erfgoed of van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende | immobilier, soit de l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la |
organisatie van de herwaardering van de wijken, komen niet in | |
aanmerking voor subsidie krachtens deze ordonnantie. | revitalisation des quartiers. |
HOOFDSTUK VIII. - De toekenning van de subsidies | CHAPITRE VIII. - L'octroi des subsides |
Art. 21.De Regering bepaalt de samenstelling van de dossiers inzake |
Art. 21.Le Gouvernement fixe la composition des dossiers de demandes |
aanvragen die ingediend moeten worden overeenkomstig de artikelen 24 | à introduire conformément aux articles 24 et 25, la nature des pièces |
en 25, de aard van de noodzakelijke bewijsstukken en de procedures | justificatives nécessaires et la procédure d'octroi et de liquidation |
voor de toekenning en de uitbetaling van de subsidie. | du subside. |
Art. 22.§ 1. Een aanvraag om principiële instemming voor de |
Art. 22.§ 1er. Une demande d'accord de principe d'octroi de subside |
toekenning van subsidie die betrekking heeft op de investeringen | |
bedoeld in artikelen 16, 17 en 18 is ontvankelijk indien aan de | portant sur les investissements visés aux articles 16, 17 et 18, est |
volgende voorwaarden voldaan wordt : | recevable pour autant que les conditions suivantes soient respectées : |
1° de investeringen moeten de bepalingen van deze ordonnantie naleven | 1° les investissements sont conformes aux dispositions prévues par la |
evenals de andere bepalingen die aan de aanvrager kunnen worden | présente ordonnance, ainsi qu'aux dispositions opposables au |
tegengeworpen; | demandeur; |
2° de gewestelijke vergunningen die vereist zijn om de werken te mogen | 2° les autorisations régionales préalables à l'exécution des travaux |
aanvatten, moeten afgegeven zijn aan de aanvrager; | ont été obtenues; |
3° de aanvrager moet zich ertoe verbinden het gesubsidieerde goed te | 3° le demandeur s'engage à assurer l'entretien et la gestion du bien |
onderhouden en te beheren. Daartoe stelt hij een onderhoudsprogramma | subsidié. A cette fin, il dresse un programme d'entretien portant sur |
op voor de vijf jaren die volgen op de definitieve oplevering van de | les cinq années qui suivent la réception définitive de l'ouvrage, |
werken, met financiële ramingen voor elk begrotingsjaar : | indiquant les prévisions financières pour chaque exercice budgétaire; |
4° indien de investering betrekking heeft op een gebouw bedoeld in | 4° si l'investissement porte sur un bâtiment visé à l'article 17, le |
artikel 17, dan moet de aanvrager eigenaar of erfpachter zijn van het | demandeur doit être propriétaire ou emphytéote du bien sur lequel |
goed waarop de investering betrekking heeft. Hij mag er echter slechts | porte l'investissement. Il peut cependant n'en être propriétaire qu'au |
eigenaar van zijn op het ogenblik van de terbeschikkingstelling van | moment de la mise à disposition de l'ouvrage lorsque les travaux sont |
het bouwwerk als de werken uitgevoerd worden op basis van een | exécutés sur base d'un marché de promotion qui prévoit l'acquisition |
promotieopdracht die voorziet in de verwerving van bouwwerken vanaf | d'ouvrages dès leur mise à disposition moyennant paiement d'annuités, |
hun terbeschikkingstelling mits de betaling van annuïteiten, of na | ou au terme du marché lorsque les travaux sont exécutés sur base d'un |
afloop van de opdracht als de werken worden uitgevoerd op basis van | marché de promotion qui prévoit la location d'ouvrages suivie à terme |
een promotieopdracht die in de verhuur van bouwwerken voorziet die op | d'un transfert de propriété; |
termijn wordt gevolgd door een eigendomsoverdracht : | |
5° de aanvrager moet zich ertoe verbinden om het goed waarvoor hij een | 5° le demandeur s'engage à ne pas aliéner et ne pas modifier |
subsidie ontvangt, niet te vervreemden of van bestemming te veranderen | l'affectation du bien pour lequel il bénéficie d'un subside dans les |
gedurende de twintig jaren die volgen op de toekenning van de | vingt ans de l'octroi de ce dernier; |
subsidie; 6° de totale investeringsuitgave, BTW inbegrepen, moet minstens drie | 6° le coût total des investissements, T.V.A. comprise, atteint un |
miljoen frank bedragen. Bij de aanvang van elke driejarige periode | montant minimum de trois millions de francs. Ce montant est indexé au |
wordt dit bedrag geïndexeerd; | début de chaque triennat; |
7° de aanvrager mag gedurende de twintig jaren die aan de aanvraag | 7° le demandeur n'a pas obtenu de subside portant sur le même objet |
voorafgaan, geen subsidie voor hetzelfde voorwerp gekregen hebben; | dans les vingt années précédant la demande; |
8° de aanvraag moet vooraf goedgekeurd zijn door de gemeenteraad | 8° elle a été approuvée, soit par le conseil communal si elle émane |
indien ze uitgaat van de aanvragers bedoeld in artikel 4, 1°, 3° en | des demandeurs visés à l'article 4, 1°, 3° et 4°, soit par l'organe |
4°, of door het orgaan dat bevoegd is om de andere aanvragers te | qualifié pour représenter les autres demandeurs; |
vertegenwoordigen; | |
9° indien de investering betrekking heeft op een te verwerven goed, | 9° si l'investissement porte sur un bien à acquérir, sa destination |
moet de bestemming van dit goed overeenstemmen met deze opgenomen in | doit être conforme à celle prévue par les plans visés à l'article 2 de |
de plannen bedoeld in artikel 2 van de ordonnantie van 29 augustus | l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw. Deze | l'urbanisme. Cette conformité est attestée par la délivrance de |
overeenstemming blijkt uit de stedenbouwkundige inlichtingen verstrekt | renseignements urbanistiques par le fonctionnaire délégué conformément |
door de gemachtigde ambtenaar overeenkomstig artikel 174 van dezelfde ordonnantie. Het project voor de uit te voeren werken dat bij de aanvraag om principiële instemming gevoegd wordt, moet bij de Regering worden ingediend binnen honderdtachtig dagen na de datum van de verwerving; 10° de aanvraag moet ten laatste vijftig dagen voor het einde van een driejarige periode ingediend zijn. De Regering kan een aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van subsidie die niet aan de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 2°, voldoet, toch inwilligen in geval van door de aanvrager gemotiveerde spoed. De Regering kan een aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van subsidie die niet aan de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 7°, voldoet, toch inwilligen voor zover de investering gerechtvaardigd wordt door onvoorzienbare en uitzonderlijke omstandigheden. De Regering kan een aanvraag om subsidie voor werken uit te voeren aan een verworven goed en waarbij de termijn bedoeld in het eerste lid, 9° niet wordt nageleefd, toch inwilligen voor zover bijzondere omstandigheden de vertraging rechtvaardigen. De Regering kan bijkomende ontvankelijkheidsvoorwaarden vaststellen die verband houden met : | â l'article 174 de cette même ordonnance. Le projet de travaux accompagnant la demande d'accord de principe doit être transmis au Gouvernement dans les cent quatre-vingt jours de la date de l'acquisition; 10° la demande est introduite au plus tard cinquante jours avant la fin du triennat. Le Gouvernement peut accepter une demande d'accord de principe d'octroi te subside ne respectant pas la condition visée à l'alinéa 1er, 2°, en cas d'urgence dûment motivée par le demandeur. Le Gouvernement peut accepter une demande d'accord de principe d'octroi de subside ne respectant pas la condition visée à l'alinéa 1er, 7°, pour autant que des circonstances imprévisibles et exceptionnelles justifient l'investissement. Le Gouvernement peut accepter une demande d'accord de principe d'octroi de subside concernant des travaux à exécuter à un bien acquis ne respectant pas le délai visé à l'alinéa 1er, 9°, pour autant que des circonstances particulières justifient le retard. Le Gouvernement peut arrêter des conditions supplémentaires de recevabilité liées à: |
1° de kwaliteit van de werken; | 1° la qualité des ouvrages; |
2° de invoering, in het kader van de aanbesteding der werken, van | 2° l'introduction, dans le cadre de la procédure de mise en |
clausules die de inschrijvers verplichten om stagiairs ten laste te | concurrence des travaux, de clauses obligeant les soumissionnaires à |
nemen of werklozen te werk te stellen bij de uitvoering van de | assurer la prise en charge de stagiaires ou la mise au travail de |
opdracht. | chômeurs dans le cadre de l'exécution du marché. |
§ 2. Een aanvraag om toekenning van subsidie met betrekking tot de | § 2. Une demande d'octroi de subside portant sur les investissements |
investeringen bedoeld in de artikelen 16, 17 en 18 is ontvankelijk | visés aux articles 16, 17 et 18, est recevable pour autant que les |
voor zover aan volgende voorwaarden voldaan wordt : | conditions suivantes soient respectées: |
1° de investeringen moeten conform de bepalingen van deze ordonnantie | 1° les investissements sont conformes aux dispositions prévues par la |
zijn alsook conform de bepalingen die aan de aanvrager kunnen worden | présente ordonnance, ainsi qu'aux dispositions opposables au |
tegengeworpen; | demandeur; |
2° de aanvraag moet conform het ontwerp zijn waarvoor een principiële | 2° la demande est conforme au projet qui a fait l'objet d'un accord de |
instemming van toekenning van subsidie bekomen werd. | principe d'octroi de subside. |
Art. 23.De Regering kan de volledige of gedeeltelijke terugbetaling |
Art. 23.Le Gouvernement peut exiger le remboursement de tout ou |
van de toegekende subsidies eisen bij niet-naleving door de | partie des subsides octroyés si le bénéficiaire des subsides ne |
begunstigde van de subsidies van de verplichtingen bedoeld in artikel | respecte pas les engagements visés à l'article 22, paragraphe 1er, 3°, |
22, eerste paragraaf, 3°, 5° en 9°. | 5° et 9°. |
Art. 24.Binnen een termijn van vijftig dagen na ontvangst van de |
Art. 24.Dans un délai de cinquante jours qui suit la réception de la |
aanvraag om principiële instemming van toekenning van subsidie voor de | demande d'accord de principe d'octroi de subside portant sur les |
investeringen bedoeld in de artikelen 16, 17 en 18 betekent de | investissements visés aux articles 16, 17 et 18, le Gouvernement |
Regering aan de aanvrager ofwel de weigering van subsidies of wel de | |
principiële instemming samen met de toestemming om de opdracht in | notifie au demandeur un refus ou un accord de principe accompagné de |
mededinging te stellen. Deze termijn kan door de Regering één maal | l'autorisation de mise en concurrence du marché. Ce délai peut être |
verlengd worden voor een duur die vijftig dagen niet overschrijdt. Het | prorogé une seule fois par le gouvernement pour une durée n'excédant |
uitblijven van een beslissing van de Regering binnen deze termijnen | pas cinquante jours. L'absence de décision du Gouvernement dans ce |
geldt als principiële instemming ten belope van het gevraagde subsidiebedrag. | délai vaut accord de principe pour le montant du subside demandé. |
Vanaf de datum van ontvangst van de principiële instemming beschikt de | Le demandeur dispose d'un délai de cent quatre-vingt jours à dater de |
aanvrager over een termijn van honderdtachtig dagen om de analyse van | la réception de l'accord de principe pour transmettre au Gouvernement |
de ontvangen offertes en het voorstel tot aanwijzing van de aannemer | l'analyse des offres et la proposition de désignation de |
over te maken aan de Regering. Na verstrijken van deze termijn vervalt | |
de principiële instemming. Deze termijn kan door de Regering eenmaal | l'adjudicataire. Passé ce délai, il perd le bénéfice de l'accord de |
worden verlengd ingevolge een met redenen omklede aanvraag. | principe. Sur demande motivée, ce délai peut être prorogé une fois par |
Binnen een termijn van vijftig dagen na ontvangst van het voorstel tot | le Gouvernement. |
aanwijzing van de aannemer, geeft de Regering kennis van de weigering | Dans un délai de cinquante jours qui suit la réception de la |
of de toekenning van de subsidie met bijkomende vergunning voor de | proposition de désignation de l'adjudicataire, le Gouvernement notifie |
uitvoering van de werken. Het ontbreken van een beslissing zijdens de | le refus ou l'octroi du subside accompagné de l'autorisation de mise |
Regering binnen die termijn, geldt als toekenning van de subsidie. De Regering beschikt niettemin over een bijkomende termijn van vijftig dagen om kennis te geven van het bedrag van de subsidie. Na het verstrijken van die termijn is het bedrag van de subsidie het overeenkomstig het eerste lid vastgestelde bedrag. Vanaf de datum van kennisgeving van de toekenning van de subsidie beschikt de aanvrager over een termijn van honderdtachtig dagen om aan de Regering een afschrift over te maken van de bestelling van de werken aan de aannemer. Na het verstrijken van deze termijn, vervalt het recht op subsidie. Deze termijn kan door de Regering éénmaal worden verlengd ingevolge een met redenen omklede aanvraag. Het opleggen aan de aanvrager van het verkrijgen van een voorafgaande vergunning voor het uitvoeren van de werken, schort de termijn bedoeld in het vierde lid op totdat de overheidsdienst die de vergunning dient | en travaux. L'absence de décision du Gouvernement dans ce délai vaut octroi du subside. Le Gouvernement dispose néanmoins d'un délai supplémentaire de cinquante jours pour notifier le montant du subside. Passé ce délai, le montant du subside est le montant fixé conformément à l'alinéa 1er. Le demandeur dispose d'un délai de cent quatre-vingt jours à dater de la notification de l'octroi du subside pour transmettre au Gouvernement copie de la notification de la commande des travaux à l'adjudicataire. Passé ce délai, il perd le bénéfice du subside. Sur demande motivée, ce délai peut être prorogé une fois par le Gouvernement. Lorsqu'une autorisation de mise en travaux est imposée au demandeur préalablement à la commande des travaux, le délai visé à l'alinéa 4 est suspendu jusqu'à ce que l'autorité délivrant l'autorisation se |
af te leveren, een beslissing heeft genomen. | soit prononcée. |
Art. 25.Een aanvraag om toekenning van subsidie voor het maken van |
Art. 25.Une demande d'octroi de subside pour la réalisation d'études |
studies als bedoeld in artikel 19 is ontvankelijk indien ze : | visées à l'article 19 est recevable si : |
1° in overeenstemming is met het bepaalde in deze ordonnantie alsmede | 1° elle est conforme aux dispositions prévues par la présente |
met de bepalingen die aan de aanvrager kunnen worden tegengeworpen; | ordonnance, ainsi qu'aux dispositions opposables au demandeur; |
2° vergezeld gaat van de aanvraag om toekenning van subsidie voor de | 2° elle est accompagnée de la demande d'accord de principe d'octroi de |
investering waarop de studie betrekking heeft; | subside portant sur l'investissement auquel l'étude se rapporte; |
3° goedgekeurd is, ofwel door de gemeenteraad, indien ze uitgaat van | 3° elle a été approuvée soit par le conseil communal si elle émane des |
de aanvragers bedoeld in artikel 4, 1°, 3° en 4°, ofwel door het | demandeurs visés à l'article 4, 1°, 3° et 4°, soit par l'organe |
orgaan dat bevoegd is om de andere aanvragers te vertegenwoordigen. | qualifié pour représenter les autres demandeurs. |
De Regering kan bijkomende ontvankelijkheidsvoorwaarden opleggen die | Le Gouvernement peut arrêter des conditions supplémentaires de |
verband houden met de kwaliteit en de kostprijs van deze studies. | recevabilité liées à la qualité et au prix de ces études. |
Art. 26.Binnen een termijn van vijftig dagen na ontvangst van de |
Art. 26.Dans un délai de cinquante jours qui suit la réception de la |
aanvraag om toekenning van subsidie bedoeld in artikel 25, geeft de | demande d'octroi de subside visée à l'article 25, le Gouvernement |
Regering kennis van de toekenning of de weigering van de subsidie. | |
Het ontbreken van een beslissing zijdens de Regering binnen die | notifie l'octroi ou le refus du subside. |
termijn, geldt als toekenning van de subsidie. De Regering beschikt | L'absence de décision du Gouvernement dans ce délai vaut octroi du |
niettemin over een bijkomende termijn van vijftig dagen om kennis te | subside. Le Gouvernement dispose néanmoins d'un délai supplémentaire |
geven van het bedrag van de subsidie. Na het verstrijken van die | de cinquante jours pour notifier le montant du subside. Passé ce |
termijn wordt het aangevraagde bedrag het bedrag van de subsidie. | délai, le montant du subside est le montant demandé. |
Art. 27.§ 1. Binnen de honderdtachtig dagen na ontvangst van het |
Art. 27.§ 1er. Vingt pour cent du montant du subside sont liquidés au |
afschrift van de betekening van de opdracht aan de aannemer wordt twintig procent van het subsidiebedrag uitbetaald aan de begunstigde. Het saldo van de subsidie wordt uitbetaald binnen honderdtachtig dagen na ontvangst van de volledige eindafrekening. De begunstigde beschikt over een termijn van honderdtachtig dagen vanaf de voorlopige oplevering van de studies of van de werken om de volledige afrekening samen met de voor de uitbetaling van de subsidie vereiste verantwoordingsstukken over te maken. Na het verstrijken van deze termijn vervalt het recht op subsidie. Indien de begunstigde en zijn aannemer het niet eens kunnen worden over het bedrag van de eindafrekening, mag er door de begunstigde een voorlopige eindafrekening ingediend worden. § 2. Voor de investeringen waarvan de kost meer dan honderd miljoen bedraagt, kan de begunstigde een aanvraag om voorlopige uitbetaling ten belope van veertig percent van het subsidiebedrag indienen, voor zover de werken reeds ten belope van zestig percent van de totale kostprijs uitgevoerd werden. | bénéficiaire dans les cent quatre-vingt jours de la réception de la copie de la notification de la commande à l'adjudicataire. Le solde du subside est liquidé dans les cent quatre-vingt jours de la réception du décompte final complet. Le bénéficiaire dispose d'un délai de cent quatre-vingt jours à dater de la réception provisoire des études ou travaux pour transmettre un décompte final complet, accompagné des pièces justificatives requises pour la liquidation du subside. Passé ce délai, il perd le bénéfice du subside. Si le bénéficiaire et l'entrepreneur ne s'entendent pas sur le montant du décompte final, un décompte final provisoire peut être transmis par le bénéficiaire. § 2. Pour les investissements d'un montant supérieur à cent millions, le bénéficiaire peut introduire une demande de liquidation intermédiaire équivalente à quarante pour cent du montant du subside lorsque les travaux ont été effectués à concurrence de soixante pour cent de leur coût. |
HOOFDSTUK IX. - Berekening van de subsidie | CHAPITRE IX. - Calcul du subside |
Art. 28.De werken en studies worden ten belope van dertig percent van |
Art. 28.Les travaux et études sont subsidiés à concurrence de trente |
de kostprijs van de subsidieerbare werken gesubsidieerd. | pour cent du coût des investissements subsidiables. |
Dit percentage wordt echter verhoogd tot zestig percent voor de werken | Toutefois, ce taux est porté à soixante pour cent pour les travaux et |
en studies die voorkomen in de lijst van de prioriteiten van het | études repris dans la liste des priorités du Plan régional de |
Gewestelijk ontwikkelingsplan dat de Regering vastlegde. | développement arrêtée par le Gouvernement. |
Het percentage wordt van zestig percent naar negentig percent verhoogd | Le taux de soixante pour cent est porté à nonante pour cent pour : |
voor : 1° de gemeenten die dit uitdrukkelijk aanvragen en die voor het jaar | 1° les communes qui en font la demande expresse et qui perçoivent pour |
dat aan elke driejarige periode voorafgaat een algemene dotatie per | l'année qui précède le début de chaque triennat, une dotation générale |
inwoner ontvangen hebben die het gewestelijk gemiddelde overschrijdt; | par habitant supérieure à la moyenne régionale; |
2° de Stad Brussel, voor zover de werken verwezenlijkt worden in de | 2° la Ville de Bruxelles, pour autant que les travaux soient réalisés |
Vijfhoek, namelijk het grondgebied dat omgrensd wordt door de lanen | dans le Pentagone, à savoir, le territoire circonscrit par les |
die de kleine ring vormen. | boulevards constituant la petite ceinture. |
Art. 29.De Regering stelt het percentage vast voor de subsidiëring van de projecten die onder de driejarige ontwikkelingsdotatie vallen. Art. 30.Het bedrag dat in aanmerking komt voor de berekening van de subsidie, is dat van de kostprijs der werken en studies, BTW inbegrepen, verminderd met : 1° het bedrag van de niet subsidieerbare werken, studies en kosten die in de investering zijn begrepen. De Regering stelt de lijst van deze posten vast; 2° de bedragen die de begunstigden uit hoofde van andere wetgevingen, reglementeringen, overeenkomsten of eenzijdige akten, ontvangen hebben of zullen ontvangen voor de verwezenlijking van dezelfde investering. De Regering kan bovendien voor elke categorie van werken of studies een maximumbedrag vaststellen voor de berekening van de subsidie. Indien er een bijdrage verschuldigd is aan een collectief opzoekingscentrum wordt ze opgenomen in het bedrag dat voor de berekening van de subsidie in aanmerking wordt genomen. Indien de investering betrekking heeft op een verwerving, wordt het bedrag van de subsidie als volgt berekend : 1° in geval van verwerving in der minne, wordt de subsidie berekend op basis van de aankoopprijs, die de raming verricht door de ontvanger van de registratie niet mag overschrijden; 2° in geval van onteigening wordt het bedrag van de subsidie berekend op grond van de door de hoven en rechtbanken vastgestelde vergoedingen. Art. 31.De subsidie wordt forfaitair berekend op basis van het bedrag van de aangenomen offerte. Met prijsherzieningen, afrekeningen en aanhangsels wordt geen rekening gehouden. De Regering kan bijzondere modaliteiten vaststellen voor de berekening van de subsidie indien de investering betrekking heeft op werken die niet konden voorzien worden. |
Art. 29.Le Gouvernement fixe le taux du subside des projets émargeant à la dotation triennale de développement. Art. 30.Le montant pris en compte pour le calcul du subside est le coût des travaux et études, T.V.A. comprise, diminué des éléments suivants: 1° les montants des travaux, études et frais non subsidiables compris dans l'investissement. Le Gouvernement arrête la liste de ces postes; 2° les montants perçus ou à percevoir par les bénéficiaires pour la réalisation du même investissement en vertu de toute autre législation, réglementation, convention ou acte unilatéral. Le Gouvernement peut en outre, pour chaque catégorie de travaux ou études, arrêter un montant maximum à prendre en compte pour le calcul du subside. Lorsqu'une redevance à un centre de recherche collective est due, elle est incluse dans le montant pris en compte pour le calcul du subside. Lorsque l'investissement comprend une acquisition, le montant du subside est calculé comme suit: 1° en cas d'acquisition à l'amiable, le subside est calculé sur base du prix, qui ne peut dépasser l'estimation du receveur de l'enregistrement; 2° en cas d'expropriation, le montant du subside est calculé sur la base d'indemnités convenues ou fixées par les cours et tribunaux. Art. 31.Le subside est calculé forfaitairement sur base du montant de l'offre approuvée. Les révisions, décomptes et avenants ne sont pas pris en considération. Le Gouvernement peut arrêter des modalités particulières de calcul du montant du subside lorsque l'investissement porte sur des travaux imprévisibles. |
HOOFDSTUK X. - Opheffings- en overgangsbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions abrogatoires et transitoires. |
Art. 32.Het besluit van de Regent van 2 juli 1949 betreffende de |
Art. 32.L'arrêté du Régent du 7 juillet 1949 relatif à l'intervention |
Staatstussenkomst inzake toelagen voor het uitvoeren van werken door | de l'Etat en matière de subsides pour l'exécution de travaux par les |
de provincies, gemeenten, verenigingen van gemeenten, commissies van | provinces, communes, associations de communes, commissions |
openbare onderstand, kerkfabrieken, en verenigingen van polders of van | d'assistance publique, fabriques d'église et associations de polders |
wateringen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 januari | ou de wateringues, modifié par les arrêtés royaux des 23 janvier 1951, |
1951, 26 september 1951, 1 juli 1952, 12 december 1955, 26 april 1956, | 26 septembre 1951, 1er juillet 1952, 12 décembre 1955, 26 avril 1956, |
1 februari 1960, 2 juni 1961, 13 december 1966, 26 maart 1969, 12 | 1er février 1960, 2 juin 1961, 13 décembre 1966, 26 mars 1969, 12 |
september 1969, 17 juli 1970, 23 november 1971, 22 februari 1974, 20 | septembre 1969, 17 juillet 1970, 23 novembre 1971, 22 février 1974, 20 |
december 1976, 4 april 1980, 28 juli 1980, 23 juli 1981, bij de | décembre 1976, 4 avril 1980, 28 juillet 1980, 23 juillet 1981, par les |
besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 december | arrêtés de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale des 6 |
1990 en 29 april 1993 en bij het besluit van de Brusselse | décembre 1990 et 29 avril 1993 et par l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 13 november 1997 wordt opgeheven voor wat | Région de Bruxelles-Capitale du 13 novembre 1997 est abrogé en ce qui |
betreft de materies geregeld door deze ordonnantie; | concerne les matières réglées par la présente ordonnance. |
Worden eveneens opgeheven : | Sont également abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 15 september 1978 betreffende de | 1° l'arrêté royal du 15 septembre 1978 relatif à l'octroi de |
toekenning van toelagen aan de gemeenten voor het herstellen in het | subventions aux communes pour la restauration des voies de circulation |
Brusselse Gewest van de wegen voor voetgangersverkeer, gewijzigd bij | piétonnière dans la Région bruxelloise, modifié par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 13 juli 1981; | 13 juillet 1981; |
2° het koninklijk besluit van 26 april 1982 betreffende de toekenning | 2° l'arrêté royal du 26 avril 1982 relatif à l'octroi de subventions |
van toelagen aan de gemeenten voor de aanleg, de geschiktmaking, de | aux communes pour la création, l'aménagement, l'amélioration ou la |
verbetering of de herstelling van het fietswegennet in het Brusselse | restauration de réseaux d'itinéraires cyclables dans la Région |
Gewest; | bruxelloise; |
3° het koninklijk besluit van 9 oktober 1985 tot vaststelling van de | 3° l'arrêté royal du 9 octobre 1985 déterminant les conditions |
toekenningsvoorwaarden en het percentage van de toelagen voor | d'octroi et le taux des subventions pour les plantations d'alignement |
laanbeplantingen en voor beplantingen, voorzieningen, inrichting en | et pour les plantations, l'équipement, l'aménagement et le |
herinrichting van gronden met het oog op het behoud of de aanleg van | réaménagement de terrains en vue de la conservation ou la création |
groene ruimten; | d'espaces verts publics; |
4° het koninklijk besluit van 22 juli 1987 tot bepaling van de | 4° l'arrêté royal du 22 juillet 1987 déterminant les conditions |
voorwaarden tot toekenning en het percentage van de subsidies voor het | d'octroi et le taux des subventions pour l'acquisition de biens |
verwerven van onroerende goederen met het oog op het behoud of de | immeubles en vue de la conservation ou de la création d'espaces verts |
inrichting van openbare groenruimten; | publics; |
5° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 16 juli | 5° l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 |
1992 tot regeling van de betoelaging van de aanleg van wandelwegen op | juillet 1992 fixant les modalités d'octroi de subventions en vue de |
het grondgebied van de Stad Brussel in het raam van het programma "De | l'aménagement sur le territoire de la Ville de Bruxelles de promenades |
Stadswandelingen", gewijzigd bij het besluit van 26 november 1996 van | d'agrément réalisé dans le cadre du programme "Les Chemins de la |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. | Ville", modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
De verplichtingen die voor het Gewest voortvloeien uit de besluiten | Bruxelles-Capitale du 26 novembre 1996. |
bedoeld in het eerste en tweede lid en die uitsluitend betrekking | Les obligations résultant pour la Région des arrêtés visés aux alinéas |
hebben op de uitbetaling van de subsidies zullen vervallen, zonder | 1er et 2 qui concernent exclusivement la liquidation des subsides |
aanleiding te geven tot de betaling van enige schadevergoeding ten | prendront fin, sans que cela puisse donner lieu au paiement d'une |
laste van het Gewest, na afloop van een termijn van vijf jaar volgend | quelconque indemnité à charge de la Région, à l'expiration d'un délai |
op de inwerkingtreding van deze ordonnantie. | de cinq ans suivant l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. |
Art. 33.§ 1. De aanvragen om principiële instemming voor de |
Art. 33.§ 1er. Les demandes d'accord de principe d'octroi de subside |
toekenning van subsidie voor investeringen ingeschreven in een | |
driejarig investeringsprogramma waarvoor een ontwerp voor het in | relatives à des investissements inscrits dans un programme triennal |
mededinging stellen van de werken werd ingediend bij het Gewest voor | d'investissement pour lesquels un projet de mise en concurrence des |
de inwerkingtreding van deze ordonnantie en waarvoor tot nog toe geen | travaux a été transmis à la Région avant l'entrée en vigueur de la |
principiële subsidietoezegging werd toegekend, worden behandeld | présente ordonnance et qui, à cette date n'ont pas fait l'objet d'une |
volgens de procedure vermeld in artikel 24, eerste lid. De termijn | promesse de principe de subside sont traités selon la procédure visée |
vermeld in artikel 24, eerste lid gaat echter in op de datum van de | à l'article 24, alinéa 1er. Toutefois, le délai visé à l'article 24, |
ontvangst van het driejarige investeringsprogramma uitgewerkt door de | alinéa 1er, prend cours à la date de réception du programme triennal |
aanvragen. | d'investissement élaboré par le demandeur. |
De aanvragen om toekenning van subsidie voor investeringen | Les demandes d'octroi de subside relatives à des investissements |
ingeschreven in een driejarig investeringsprogramma waarvoor een | inscrits dans un programme triennal d'investissement qui ont fait |
principiële subsidietoezegging werd toegekend vóór de inwerkingtreding | l'objet d'une promesse de principe de subside avant l'entrée en |
van deze ordonnantie, en waarvoor een analyse van de offertes en een | vigueur de la présente ordonnance et pour lesquels une analyse des |
voorstel van toewijzing van de aannemer niet op die datum aan het | offres et une proposition de désignation de l'adjudicataire n'ont pas |
Gewest werden overgemaakt, worden behandeld volgens de procedure | été transmis à la Région à cette date sont traités selon la procédure |
bedoeld in artikel 24, tweede lid. De termijn bedoeld in artikel 24, | visée à l'article 24, alinéa 2. Toutefois, le délai visé à l'article |
tweede lid, gaat in vanaf de datum van de ontvangst van het driejarig | 24, alinéa 2, prend cours à la date de réception du programme triennal |
investeringsprogramma uitgewerkt door de aanvrager. | d'investissement élaboré par le demandeur. |
De aanvragen om toekenning van subsidie voor investeringen | Les demandes d'octroi de subside relatives à des investissements |
ingeschreven in een driejarig investeringsprogramma waarvoor er een | inscrits dans un programme triennal d'investissement qui ont fait |
principiële subsidietoezegging werd toegekend vóór de inwerkingtreding | l'objet d'une promesse de principe de subside avant l'entrée en |
van deze ordonnantie en waarvoor een analyse van de offertes en een | vigueur de la présente ordonnance et pour lesquels une analyse des |
voorstel van toewijzing van de aannemer op die datum aan het Gewest | offres et une proposition de désignation de l'adjudicataire ont été |
werden overgemaakt, worden behandeld volgens de procedure bedoeld in | transmis à la Région à cette date sont traités selon la procédure |
artikel 24, derde lid. De termijn bedoeld in artikel 24, derde lid, | visée à l'article 24, alinéa 3. Toutefois, le délai visé à l'article |
gaat echter in vanaf de datum van de ontvangst van het driejarig | 24, alinéa 3, prend cours à la date de réception du programme triennal |
investeringsprogramma uitgewerkt door de aanvrager. | d'investissement élaboré par le demandeur. |
§ 2. Om ontvankelijk te zijn, moet een aanvraag om toekenning van | § 2. Pour être recevable, une demande d'octroi de subside relative à |
subsidie voor investeringen bedoeld in paragraaf 1, eerste en tweede | des investissements visés au § 1er, alinéas 1er et 2, doit satisfaire |
lid, voldoen aan de voorwaarden vermeld in artikel 22, § 1. | aux conditions visées à l'article 22, § 1er. |
De voorwaarden vermeld in artikel 22, § 1, zijn niet toepasbaar op de | Les conditions visées à l'article 22, § 1er, ne sont pas applicables |
investeringen bedoeld in § 1, derde lid. | aux investissements visés au § 1er, alinéa 3. |
§ 3. De berekening van de subsidie toegekend voor de investeringen | § 3. Le calcul du subside octroyé pour les investissements visés au § |
bedoeld in § 1 gebeurt volgens de bepalingen van deze ordonnantie. | 1er s'effectue selon les dispositions de la présente ordonnance. |
Art. 34.In afwijking van artikel 10, § 2, sturen de openbare centra |
Art. 34.En dérogation à l'article 10, § 2, les centres publics d'aide |
voor maatschappelijk welzijn en de kerkfabrieken en consistories hun | sociale et les fabriques d'église et consistoires transmettent leur |
driejarig investeringsprogramma naar de gemeente onder wier | programme triennal d'investissement à la commune dont ils relèvent |
bevoegdheid zij vallen binnen een termijn van drie maanden en dit | dans un délai de trois mois à dater de l'entrée en vigueur de la |
vanaf de datum van de inwerkingtreding van deze ordonnantie. | présente ordonnance. |
In afwijking van artikel 10, § 3, sturen de intercommunales, de | En dérogation à l'article 10, § 3, les intercommunales, les organes |
administratieve organen van de erkende erediensten niet bedoeld in | d'administration des cultes reconnus non visés à l'article 6, alinéa 1er, |
artikel 6, eerste lid, de rechtspersonen die onroerende goederen | les personnes morales gérant des biens immobiliers nécessaires à |
beheren noodzakelijk voor de uitoefening van de lekenmoraal en de | l'exercice de la morale laïque et les personnes morales de droit |
publiekrechtelijke rechtspersonen aangewezen door de Regering, hun | public désignées par le Gouvernement transmettent leur programme |
driejarig investeringsprogramma naar de Regering binnen een termijn | triennal d'investissement au Gouvernement dans un délai de trois mois |
van drie maanden en dit vanaf de datum van de inwerkingtreding van | à dater de l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. |
deze ordonnantie. | |
In afwijking van artikel 12 deelt de Regering het voorlopig bedrag van | En dérogation à l'article 12, le Gouvernement notifie le montant |
de driejarige investeringsdotatie mee voor de eerste periode van drie | provisoire de la dotation triennale d'investissement relative au |
jaar, de dag waarop deze ordonnantie in werking treedt. | premier triennat le jour de l'entrée en vigueur de la présente |
ordonnance. | |
Brussel, 16 juli 1998. | Bruxelles, le 16 juillet 1998. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid Huisvesting en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du |
Monumenten en Landschappen, | Logement et des Monuments et Sites, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting, Energie en | Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie et |
Externe Betrekkingen, | des relations extérieures, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister belast met Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics et du |
Vervoer, | Transport, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister belast met Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, | Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische | Recherche scientifique, de la Lutte contre l'incendie et de l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
De Minister belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Renovatie, | Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la |
Natuurbehoud en Openbare Netheid, | Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1997-1998. | (1) Session ordinaire 1997-1998. |
Documenten van de Raad. - Ontwerp van ordonnantie : A-251/1. - Verslag | Documents du Conseil. - Projet d'ordonnance : A-251/1. - Rapport: |
: A-251/2. - Amendementen na verslag : A-251/3. | A-251/2. - Amendements après rapport : A-251/3. |
Volledig verslag. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 10 juli | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 10 juillet |
1998. | 1998. |