Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende de oprichting van een Brusselse Deontologische |
Ordonnance conjointe à la Région de Bruxelles-Capitale et à la Commission communautaire commune portant création d'une Commission bruxelloise de déontologie |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
14 DECEMBER 2017. - Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | 14 DECEMBRE 2017. - Ordonnance conjointe à la Région de |
en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende de oprichting | Bruxelles-Capitale et à la Commission communautaire commune portant |
van een Brusselse Deontologische Commissie (1) | création d'une Commission bruxelloise de déontologie (1) |
De Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | L'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune a adopté et |
Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en Wij, Executieve, | |
bekrachtigen, het geen volgt : | Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
TITEL I. - Algemene bepaling | TITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze gezamenlijke ordonnantie regelt een aangelegenheid als |
Article 1er.La présente ordonnance conjointe règle une matière visée |
bedoeld in de artikelen 39 en 135 van de Grondwet. | aux articles 39 et 135 de la Constitution. |
TITEL II. - Definities | TITRE II. - Définitions |
Art. 2.Deze ordonnantie is van toepassing op de volgende openbare |
Art. 2.La présente ordonnance s'applique aux mandataires publics |
mandatarissen : | suivants : |
1° elk lid van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en elk lid van de | 1° tout membre du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et tout |
Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | membre de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune; |
2° elk andere openbaar mandataris bedoeld in de gezamenlijke | 2° tout autre mandataire public visé par l'ordonnance conjointe de la |
ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de | |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van (datum) betreffende de | Région de Bruxelles-Capitale et de la Commission communautaire commune |
transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse | du (date) sur la transparence des rémunérations et avantages des |
openbare mandatarissen. | mandataires publics bruxellois. |
TITEL III. - Over de Commissie | TITRE III. - De la Commission |
HOOFDSTUK 1. - Oprichting | CHAPITRE 1er. - Création |
Art. 3.Er wordt een Brusselse Deontologische Commissie voor de in |
Art. 3.Il est institué une Commission bruxelloise de déontologie pour |
artikel 2 bedoelde openbare mandatarissen ingesteld, hierna « de | les mandataires publics visés à l'article 2, ci-après dénommée « la |
Commissie » genoemd. | Commission ». |
De Commissie is een vast orgaan van het Parlement. | La Commission est un organe permanent relevant du Parlement. |
De kredieten die noodzakelijk zijn voor de werking van de Commissie | Les crédits nécessaires au fonctionnement de la Commission sont |
worden ingeschreven in de begroting van het Parlement. | inscrits au budget du Parlement. |
HOOFDSTUK
2. - Opdrachten en bevoegdheden Art. 4.§ 1. De Commissie heeft als taak om, op vraag van een in artikel 2 bedoeld openbaar mandataris, advies te geven over een specifieke kwestie aangaande deontologie, ethiek of belangenconflicten die hem betreft bij de uitoefening van zijn openbaar mandaat. Deze adviezen worden vertrouwelijk behandeld. De Commissie kan ook, op vraag van een minister of een staatssecretaris, adviezen uitbrengen, over een specifieke kwestie aangaande deontologie, ethiek of belangenconflicten die hem betreft. Deze adviezen worden vertrouwelijk behandeld. De Commissie heeft als taak om adviezen te formuleren aangaande een specifiek geval van belangenconflict van een in artikel 2 bedoelde openbaar mandataris, op eigen initiatief of op schriftelijk en gemotiveerd verzoek door de helft van de erkende politieke fracties die vertegenwoordigd zijn in het Bureau in uitgebreide samenstelling |
CHAPITRE
2. - Missions et compétences Art. 4.§ 1er. La Commission a pour mission de rendre des avis, à la demande d'un mandataire public visé à l'article 2, sur une question particulière de déontologie, d'éthique ou de conflits d'intérêts le concernant dans l'exercice de son mandat public. Ces avis sont traités de manière confidentielle. La Commission peut également rendre des avis, à la demande d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat, sur une situation particulière de déontologie, d'éthique ou de conflits d'intérêts le concernant. Ces avis sont traités de manière confidentielle. La Commission a pour mission de formuler des avis sur un cas particulier de conflit d'intérêts d'un mandataire public visé à l'article 2, d'initiative ou à la demande signée et motivée de la moitié des groupes politiques reconnus représentés au Bureau élargi, |
waarvan een helft in elke taalgroep of door 30 Brusselse | dont une moitié dans chaque groupe linguistique, ou à la demande de 30 |
volksvertegenwoordigers waarvan ten minste een derde | députés bruxellois dont au minimum un tiers de députés de chaque |
volksvertegenwoordigers van elke taalgroep. | groupe linguistique. |
§ 2. De Commissie heeft als taak algemene adviezen of aanbevelingen te | § 2. La Commission a pour mission de formuler des avis ou des |
formuleren, behalve in specifieke gevallen die een of meer in artikel | recommandations à caractère général, à l'exclusion de cas particuliers |
2 bedoelde openbare mandatarissen met name betreffen, op het vlak van | visant nommément un ou plusieurs mandataires publics visés à l'article |
deontologie, ethiek en belangenconflicten, op eigen initiatief, op | 2, en matière de déontologie et d'éthique et de conflits d'intérêts, |
verzoek van de Voorzitter van het Parlement of op verzoek van de helft | soit d'initiative, soit à la demande du Président du Parlement, soit à |
van de erkende politieke fracties die vertegenwoordigd zijn in het | la demande de la moitié des groupes politiques reconnus représentés au |
Bureau in uitgebreide samenstelling waarvan een helft in elke | Bureau élargi, dont une moitié dans chaque groupe linguistique, ou à |
taalgroep of van 30 Brusselse volksvertegenwoordigers waarvan ten | la demande de 30 députés bruxellois dont au minimum un tiers de |
minste een derde volksvertegenwoordigers van elke taalgroep. | députés de chaque groupe linguistique. |
De Commissie heeft als taak om algemene adviezen of aanbevelingen te | La Commission a pour mission de formuler des avis ou des |
formuleren, behalve in specifieke gevallen die een of meer openbare | recommandations à caractère général, à l'exclusion de cas particuliers |
mandatarissen met name of personen als bedoeld in artikel 2 betreffen, | visant nommément un ou plusieurs mandataires publics visés à l'article |
op het vlak van deontologie, ethiek en belangenconflicten op verzoek | 2, en matière de déontologie et d'éthique et de conflits d'intérêts, à |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering of van het Verenigd College | la demande du Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale ou du |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | Collège réuni de la Commission communautaire commune. |
§ 3. De Commissie heeft eveneens als taak vertrouwelijke adviezen of | § 3. La Commission a également pour mission de formuler des avis |
aanbevelingen van algemene of bijzondere aard te formuleren | confidentiels ou des recommandations à caractère général ou |
betreffende een in artikel 2, 1° bedoelde mandataris, op gemotiveerd | particulier concernant un mandataire visé à l'article 2, 1°, à la |
verzoek van elke natuurlijke of rechtspersoon, betreffende elke vraag | demande motivée de toute personne physique ou morale, portant sur |
op het vlak van ethiek, deontologie of een belangenconflict. | toute question éthique, déontologique ou de conflits d'intérêts. |
§ 4. Voor het onderzoek van de aanvragen bedoeld in de §§ 1 en 3, mag | § 4. Pour l'examen des demandes visées aux §§ 1er et 3, la Commission |
de Commissie, op voorstel van de magistraat belast met de behandeling | peut demander, sur proposition du magistrat chargé d'instruire le |
van het dossier, aan de in artikel 2 bedoelde openbare mandataris op | dossier, au mandataire public visé à l'article 2 concerné par la |
wie deze adviesaanvraag betrekking heeft, een kopie vragen van de | demande d'avis, une copie de la déclaration individuelle de mandats et |
individuele aangifte van mandaten en bezoldigingen, ingevoerd op grond | |
van het Reglement van het Parlement of van de gezamenlijke ordonnantie | de rémunérations introduite sur la base du Règlement du Parlement ou |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke | de l'ordonnance conjointe de la Région de Bruxelles-Capitale et de la |
Gemeenschapscommissie van (datum) betreffende de transparantie van de | Commission communautaire commune du (date) sur la transparence des |
bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen, op | rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois, en |
grond van artikel 25 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met | vertu de l'article 25 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative |
betrekking tot de Brusselse instellingen, alsook een bij de | aux institutions bruxelloises, ainsi qu'une déclaration d'intérêts |
eedaflegging vertrouwelijk ingediende opgave van belangen waarin | déposée confidentiellement au moment de sa prestation de serment et |
worden opgenomen : | reprenant : |
1° de andere op de datum van de eedaflegging uitgeoefende | 1° les autres activités professionnelles donnant lieu à rémunération |
beroepsbezigheden die aanleiding geven tot een bezoldiging of toelage; | ou gratification exercées à la date de la prestation de serment; |
2° de tijdens de laatste vijf jaar uitgeoefende beroepsbezigheden die | 2° les activités professionnelles ayant donné lieu à rémunération ou |
aanleiding hebben gegeven tot een bezoldiging of toelage; | gratification exercées au cours des cinq dernières années; |
3° de op de datum van de benoeming en tijdens de laatste vijf jaar | 3° les activités de consultant exercées à la date de la nomination et |
uitgeoefende bezigheden als consultant; | au cours des cinq dernières années; |
4° de deelnemingen aan de leidende organen van een private instelling | 4° les participations aux organes dirigeants d'un organisme privé ou |
of een vennootschap op de datum van de benoeming of tijdens de laatste | d'une société à la date de la nomination ou lors des cinq dernières |
vijf jaar; | années; |
5° de rechtstreekse participaties in het kapitaal van een vennootschap | 5° les participations financières directes dans le capital d'une |
op de datum van de benoeming; | société à la date de la nomination; |
6° de vrijwillige functies die een belangenconflict zouden kunnen doen | 6° les fonctions bénévoles susceptibles de faire naître un conflit |
ontstaan en die uitgeoefend worden op de datum van de benoeming. | d'intérêts et qui sont exercées à la date de la nomination. |
De opgave preciseert het bedrag van de bezoldigingen, vergoedingen of | La déclaration précise le montant des rémunérations, indemnités ou |
toelagen die de in artikel 2 bedoelde mandataris heeft ontvangen voor | gratifications perçues par le mandataire visé à l'article 2 au titre |
de in 1° tot 5° vermelde elementen. | des éléments mentionnés aux 1° à 5°. |
De magistraat belast met het onderzoek van het dossier, is de enige | Le magistrat chargé de l'instruction du dossier a seul accès à ces |
die toegang heeft tot deze informatie. Hij brengt verslag uit aan de | informations. Il fait un rapport des éléments utiles à l'examen du |
Commissie over de elementen die nuttig zijn voor het onderzoek naar de | bien-fondé de la demande à la Commission, tout en veillant, à |
gegrondheid van de aanvraag, en hij bewaart de vertrouwelijkheid van | préserver la confidentialité de la déclaration d'intérêts. Le |
de belangenverklaring. De magistraat deelt aan de Commissie enkel de | magistrat communique uniquement à la Commission les informations qui |
informatie mee die strikt noodzakelijk is voor het onderzoek van de | sont strictement nécessaires à l'examen des demandes visées aux §§ 1er |
verzoeken bedoeld in §§ 1 en 3. | et 3. |
Art. 5.De Commissie heeft ook een sanctiebevoegdheid ten opzichte van |
Art. 5.La Commission a également un pouvoir de sanction vis-à-vis : |
: 1° de openbare mandatarissen bedoeld in artikel 2, 2° die de | 1° des mandataires publics visés à l'article 2, 2° qui ne respectent |
bepalingen niet naleven van de gezamenlijke ordonnantie van het | pas les dispositions prévues par l'ordonnance conjointe de la Région |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke | de Bruxelles-Capitale et de la Commission communautaire commune du |
Gemeenschapscommissie van (datum) betreffende de transparantie van de | (date) sur la transparence des rémunérations et avantages des |
bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen, | mandataires publics bruxellois, conformément aux modalités prévues par |
overeenkomstig de voorwaarden bedoeld in artikel 8 van de voormelde | l'article 8 de l'ordonnance précitée; |
ordonnantie; 2° de openbare mandatarissen bedoeld in artikel 2, 1° die de | 2° des mandataires publics visés à l'article 2, 1° qui ne respectent |
bepalingen niet naleven van artikel 8, punt 9, 1° tot 6° van het | pas les dispositions prévues par l'article 8, point 9, 1° à 6° du |
Reglement van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Verenigde | Règlement du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et de |
Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune. |
Art. 6.De Commissie stelt een ontwerp van Deontologische Code op, |
Art. 6.La Commission rédige un projet de Code de déontologie au plus |
uiterlijk drie maanden na haar installatie. | tard trois mois après son installation. |
De Code bevat regels van deontologische en ethische aard, regels in | Le Code contient des règles de nature déontologique, d'éthique, sur |
geval van belangenconflicten en alle richtlijnen die de Commissie | les conflits d'intérêts ainsi que toute ligne directrice jugée utile |
nuttig acht op het vlak van deontologie en ethiek, alsook van | par la Commission en matière de déontologie et d'éthique et de |
belangenconflicten die van toepassing zijn op de openbare | conflits d'intérêts applicables aux mandataires publics visés à |
mandatarissen bedoeld in artikel 2. | l'article 2. |
De Commissie kan bijzondere regels uitvaardigen voor de twee | La Commission peut édicter des règles spécifiques pour les deux |
categorieën van mandatarissen bedoeld in artikel 2. | catégories de mandataires publics visés à l'article 2. |
De Commissie kan de Code aanvullen of bij amendement wijzigen | La Commission peut compléter ou amender le Code, en fonction des avis |
naargelang de adviezen en de aanbevelingen die in het kader van | et recommandations rendus dans le cadre de l'article 4. |
artikel 4 worden uitgebracht. | |
HOOFDSTUK 3. - Samenstelling en onverenigbaarheden | CHAPITRE 3. - Composition et incompatibilités |
Art. 7.De Commissie bestaat uit 14 leden, benoemd voor een periode |
Art. 7.La Commission est composée de 14 membres nommés pour une |
van vijf jaar, en kan één keer worden vernieuwd, door het Parlement | période de cinq ans, renouvelable une fois, par le Parlement à la |
met een meerderheid van twee derde van de stemmen waarvan een gewone | majorité des deux tiers des suffrages, dont une majorité simple dans |
meerderheid in elke taalgroep en waarbij twee derde van de leden | chaque groupe linguistique, deux tiers des membres devant être |
aanwezig moet zijn. De benoeming gaat in op de dag van de in het | présents. La désignation prend cours le jour de sa publication au |
tweede lid bedoelde bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge, telle que visée à l'alinéa 2. |
Er kan ten vroegste vijftien dagen na de bekendmaking van de vacature | Il ne peut être procédé aux nominations que quinze jours au moins |
in het Belgisch Staatsblad overgegaan worden tot de benoemingen. Deze | après la publication de la vacance au Moniteur belge. Cette |
bekendmaking vindt ten vroegste drie maanden voor de vacature plaats. | publication a lieu au plus tôt trois mois avant la vacance. Chaque |
Elke benoeming wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | nomination fait l'objet d'une publication au Moniteur belge. |
Art. 8.§ 1. Om door de Commissie te kunnen worden benoemd, moet de |
Art. 8.§ 1er. Pour pouvoir être nommé membre de la Commission, le |
kandidaat ten minste aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | candidat doit satisfaire à au moins une des conditions suivantes : |
1° in België gedurende ten minste vijf jaar de functie te hebben | 1° avoir, en Belgique et pendant au moins cinq ans, occupé la fonction |
uitgeoefend hetzij : | soit : |
a) van raadsheer, procureur-generaal, eerste advocaat-generaal of | a) de conseiller, de procureur général, de premier avocat général ou |
advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie; | d'avocat général près la Cour de cassation; |
b) van staatsraad of auditeur-generaal, adjunct-auditeur-generaal of | b) de conseiller d'Etat ou d'auditeur général, d'auditeur général |
eerste auditeur of eerste referendaris bij de Raad van State; | adjoint ou de premier auditeur ou de premier référendaire au Conseil |
c) van rechter of referendaris bij het Grondwettelijk Hof; | d'Etat; c) de juge ou de référendaire à la Cour constitutionnelle; |
d) van voorzitter, procureur-generaal of raadsheer bij het Hof van | d) de président, de procureur général, ou de conseiller à la Cour |
Beroep; | d'appel; |
e) van voorzitter van een rechtbank van eerste aanleg; | e) de président d'un tribunal de première instance; |
f) van gewoon hoogleraar, buitengewoon hoogleraar, hoogleraar of | f) de professeur ordinaire, de professeur extraordinaire, de |
geassocieerd hoogleraar in de rechten in een Belgische universiteit; | professeur ou de professeur associé de droit dans une université belge; |
2° ten minste gedurende vijf jaar lid van het Brussels Parlement zijn | 2° avoir été pendant cinq ans au moins, et ne plus être depuis cinq |
geweest en er op het moment van benoeming in de Commissie ten minste | ans au moment de sa nomination au sein de la Commission, membre du |
sedert vijf jaar geen lid meer van zijn; | Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
3° ten minste gedurende vijf jaar, openbaar mandataris zijn geweest | 3° avoir été pendant cinq ans au moins, et ne plus être depuis cinq |
zoals bedoeld in artikel 2, 2°, maar ten minste sedert vijf jaar niet | ans au moment de sa nomination au sein de la Commission, un mandataire |
langer op het moment van benoeming in de Commissie. | public tel que visé à l'article 2, 2°. |
§ 2. De Commissie telt onder haar leden : | § 2. La Commission compte parmi ses membres : |
- zeven leden die voldoen aan de in § 1, 1°, vastgelegde voorwaarden | - sept membres répondant aux conditions fixées au § 1er, 1°, dont au |
waarvan minstens één Nederlandstalige en één Franstalige; minstens | moins un membre d'expression néerlandaise et un membre d'expression |
drie van deze leden voldoen aan de in de litterae a) tot e) | française; au moins trois de ces membres répondent aux conditions |
vastgelegde voorwaarden; | visées aux litterae a) à e); |
- drie leden die voldoen aan de in § 1, 2°, vastgelegde voorwaarden; | - trois membres répondant aux conditions fixées au § 1er, 2° ; |
- vier leden die voldoen aan de in § 1, 3°, vastgelegde voorwaarden. | - quatre membres répondant aux conditions fixées au § 1er, 3°. |
Twee leden onder de zeven leden die voldoen aan de in § 1, 2° en 3°, | Deux membres parmi les sept membres répondant aux conditions fixées au |
vastgelegde voorwaarden zijn Nederlandstalig. | § 1er, 2° et 3° sont d'expression néerlandaise. |
Bij de aanstelling van de in § 1, 1° bedoelde commissieleden wordt | Lors de la désignation des membres de la Commission visés au § 1er, |
erop toegezien dat ze geen enkel openbaar mandaat uitoefenen of hebben | 1°, il est veillé à ce qu'ils n'occupent ou n'aient occupé aucun |
uitgeoefend. | mandat public. |
Bij de aanstelling van de in § 1, 2° en 3° bedoelde commissieleden | Lors de la désignation des membres de la Commission visés au § 1er, 2° |
wordt erop toegezien dat ze zo goed mogelijk de diversiteit van de in | et 3°, il est veillé à ce qu'ils représentent au mieux la diversité |
het Brussels Hoofdstedelijk Parlement aanwezige politieke strekkingen | des tendances politiques présentes au Parlement de la Région de |
vertegenwoordigen. | Bruxelles-Capitale. |
De in § 1, 2° en 3° bedoelde Franstalige en Nederlandstalige leden | Les membres visés au § 1er, 2° et 3°, d'expression française et |
tellen respectievelijk in hun midden ten minste een lid afkomstig van | néerlandaise comptent respectivement en leur sein au minimum un membre |
de meerderheid en een lid afkomstig van de gewestelijke oppositie. | issu de la majorité et un membre issu de l'opposition régionale. |
Ten hoogste twee derde van de leden van de Commissie is van hetzelfde geslacht. | Deux tiers au maximum des membres de la Commission sont du même sexe. |
Op het moment van hun benoeming hebben de leden van de Commissie hun | Au moment de leur nomination, les membres de la Commission sont |
woonplaats op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | domiciliés sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 9.De hoedanigheid van commissielid is onverenigbaar met het |
Art. 9.La qualité de membre de la Commission est incompatible avec |
uitoefenen van een openbaar mandaat als bedoeld in artikel 2. De | l'exercice d'un mandat public tel que visé à l'article 2. La qualité |
hoedanigheid van commissielid is eveneens onverenigbaar met een | de membre de la Commission est également incompatible avec un mandat |
mandaat als lid van een Gemeenschaps- of Gewestregering, lid van het | de membre d'un gouvernement de Communauté ou de Région, de membre du |
College van de Franse Gemeenschapscommissie, lid van het Verenigd | Collège de la Commission communautaire française, de membre du Collège |
College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, lid van het | réuni de la Commission communautaire commune, de membre du Collège de |
College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie, lid van de Kamer of van | la Commission communautaire flamande, de membre de la Chambre ou du |
de Senaat, lid van een gemeenschaps- of gewestparlement, of met elk | Sénat, d'un Parlement de Communauté ou de Région, ou avec tout mandat |
lokaal openbaar mandaat. | public local. |
Onverminderd het eerste lid, is de hoedanigheid van commissielid | Sans préjudice de l'alinéa 1er, la qualité de membre de la Commission |
verenigbaar met de hoedanigheid van lid van de Deontologische | est compatible avec la qualité de membre de la Commission de |
Commissie op grond van de wet van 6 januari 2014 houdende oprichting | déontologie instituée sur la base de la loi du 6 janvier 2014 portant |
van een Federale Deontologische Commissie of het Samenwerkingsakkoord | création d'une Commission fédérale de déontologie ou de l'accord de |
van 13 maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap, de Franse | coopération du 13 mars 2014 entre la Communauté française, la |
Gemeenschapscommissie en het Waalse Gewest houdende oprichting van een | Commission communautaire française et la Région wallonne portant |
Commissie voor Beroepsregels en Ethiek of lid van de Deontologische | création d'une Commission de déontologie et d'éthique ou de membre de |
Commissie van het Vlaams Parlement. | la Commission de déontologie du Parlement flamand. |
Art. 10.In geval van ontslag, verhindering gedurende meer dan drie |
Art. 10.En cas de démission, d'empêchement lors de plus de trois |
opeenvolgende vergaderingen of overlijden van een commissielid, wordt | réunions successives ou de décès d'un membre de la Commission, il est |
door het Parlement in een vervanger voorzien voor de resterende duur | pourvu à son remplacement par le Parlement pour la durée restante du |
van het mandaat, met inachtneming van de voorwaarden van de artikelen | mandat à pourvoir, dans le respect des conditions prévues aux articles |
6 tot 9. | 6 à 9. |
Het vervangend lid, aangewezen overeenkomstig het eerste lid, kan nog | Le membre remplaçant, désigné conformément à l'alinéa 1er, peut encore |
worden aangesteld voor een periode van vijf jaar, die één keer kan | être désigné pour une période de cinq ans, renouvelable une fois, |
worden vernieuwd, overeenkomstig artikel 7. | conformément à l'article 7. |
HOOFDSTUK 4. - Organisatie | CHAPITRE 4. - Organisation |
Art. 11.De leden verkiezen uit de in artikel 7, § 1, 1°, a) tot e) |
Art. 11.Les membres élisent parmi les membres visés à l'article 7, § |
bedoelde leden, een voorzitter, alsook een Bureau, dat bestaat uit de | 1er, 1°, a) à e) un président, ainsi qu'un Bureau composé du président |
voorzitter en drie ondervoorzitters uit elk van de 3 in artikel 7, § | et de trois vice-présidents issus de chacune des 3 catégories de |
1, 1°, 2° en 3° bedoelde categorieën leden. Een lid van het Bureau is | membres visés à l'article 7, § 1er, 1°, 2° et 3°. Un membre du Bureau |
Nederlandstalig. | est d'expression néerlandaise. |
Art. 12.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op. |
Art. 12.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur. |
Art. 13.De Commissie stelt een verslag van haar activiteiten op en |
Art. 13.La Commission rédige un rapport de ses activités qu'elle |
stelt dit jaarlijks voor het Parlement voor. De adviezen geformuleerd | présente annuellement devant le Parlement. Les avis formulés à la |
op vraag van een openbare mandataris over een specifieke kwestie | demande d'un mandataire public sur une question particulière sont |
worden anoniem weergegeven in het activiteitenverslag. | présentés dans le rapport d'activités de manière anonyme. |
Art. 14.De commissieleden ontvangen zitpenningen voor hun deelname |
Art. 14.Les membres de la Commission bénéficient d'un jeton de |
aan vergaderingen van de Commissie, waarvan het bedrag wordt | présence, pour la participation aux réunions de la Commission, dont le |
vastgelegd op 120 euro bruto voor de leden en 300 euro bruto voor de | montant est de 120 euros bruts pour les membres et de 300 euros bruts |
voorzitter. | pour le président. |
Het bedrag van de zitpenningen wordt jaarlijks geïndexeerd in functie | Le montant des jetons de présence est indexé annuellement en fonction |
van de evolutie van de index van de consumptieprijzen. | de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. |
Art. 15.Bij de Commissie wordt een secretariaat ingesteld dat belast |
Art. 15.Il est institué auprès de la Commission un secrétariat chargé |
is met de technische en administratieve taken die de voorzitter van de | des tâches techniques et administratives que lui confie le président |
Commissie of de Commissie eraan toevertrouwt. | de la Commission ou la Commission. |
HOOFDSTUK 5. - Procedure | CHAPITRE 5. - Procédure |
Art. 16.De Commissie neemt een schriftelijke aanvraag tot advies of |
Art. 16.La Commission est saisie par une demande écrite d'avis ou de |
aanbeveling als bedoeld in artikel 4 in behandeling die ter attentie | recommandation visées à l'article 4, adressée par pli recommandé ou |
van de voorzitter van de Commissie, per aangetekend schrijven wordt | déposée au Parlement, à l'attention du président de la Commission. |
gericht of afgegeven wordt aan het Parlement. | |
Art. 17.§ 1. De Commissie wordt door de voorzitter bijeen- geroepen, |
Art. 17.§ 1er. La Commission se réunit sur convocation du président, |
zo vaak als nodig is en met de frequentie die nodig is om de adviezen | autant de fois et avec la fréquence que l'examen des avis et |
en aanbevelingen die haar worden voorgelegd of die ze uit eigen | recommandations, qui lui sont soumis ou qu'elle entame d'initiative en |
beweging aanvat op grond van artikel 4 te onderzoeken. | |
De zittingen van de Commissie zijn niet openbaar. Op straffe van | vertu de l'article 4, l'exigent. |
ontslag van rechtswege zijn de commissieleden gebonden aan de | Les réunions de la Commission ne sont pas publiques. Sous peine de |
vertrouwelijkheid van de werkzaamheden. | démission d'office, les membres de la Commission sont tenus à la |
confidentialité des travaux. | |
§ 2. De Commissie komt minstens één keer per jaar samen, onder andere | § 2. La Commission se réunit au minimum une fois par an, notamment en |
om aanbevelingen op te stellen en haar jaarverslag goed te keuren. | vue de l'élaboration de recommandations et de l'approbation de son |
Art. 18.De Commissie kan slechts geldig beraadslagen als minstens de |
rapport annuel. Art. 18.La Commission ne peut valablement délibérer que si au moins |
helft van de leden aanwezig is. De Commissie neemt haar besluiten bij | la moitié des membres sont présents. La Commission prend ses décisions |
meerderheid van stemmen, waarbij de stem van de voorzitter beslissend | à la majorité des voix, la voix du président étant prépondérante en |
is bij staking van stemmen. | cas de parité des voix. |
Art. 19.De openbaar mandataris, of de minister of staatssecretaris of |
Art. 19.Le mandataire public, ou le ministre ou secrétaire d'Etat ou |
het lid van het Verenigd College, die overeenkomstig artikel 4, § 1, | le membre du Collège réuni qui demande un avis sur une question |
advies vraagt over een specifieke kwestie die hem betreft, kan vragen | particulière le concernant, conformément à l'article 4, § 1er, peut |
om door de Commissie te worden gehoord. | demander à être entendu par la Commission. |
De Commissie kan elke persoon horen die ze nuttig acht en een beroep | La Commission peut entendre toute personne qu'elle juge utile et faire |
doen op deskundigen. | appel à des experts. |
Art. 20.Het Bureau neemt met betrekking tot de in artikel 4, § 1, |
Art. 20.En ce qui concerne les demandes d'avis visées à l'article 4, |
derde lid bedoelde aanvragen tot advies of aanbeveling vooreerst een | § 1er, alinéa 3, le Bureau prend d'abord une décision sur la |
beslissing over de ontvankelijkheid van de aanvraag, gebaseerd op de | recevabilité de la demande, basée sur la suffisance de la motivation |
toereikendheid van de motivering met betrekking tot het vermoedelijke | relative au conflit d'intérêts présumé, celle-ci devant être étayée |
belangenconflict en de motivering dient te worden ondersteund door een | par un faisceau d'indices concordants. Si la demande est recevable, la |
reeks overeenstemmende aanwijzingen. Indien de aanvraag ontvankelijk | Commission désigne un magistrat chargé d'instruire le dossier et de |
is, stelt de Commissie een magistraat aan die ermee belast wordt het | faire rapport à la Commission. |
dossier te behandelen en verslag uit te brengen aan de Commissie. | La Commission doit entendre le mandataire concerné et peut également |
De Commissie dient de betrokken mandataris te horen en kan tevens een | faire appel à toute personne qu'elle juge utile d'entendre. Si la |
beroep doen op elke persoon die zij nodig acht te horen. Indien de | demande est fondée, la Commission remet un avis au mandataire visé par |
aanvraag gegrond is, geeft de Commissie een advies aan de in artikel 2 | l'article 2 concerné par la demande. |
bedoelde mandataris op wie deze aanvraag betrekking heeft. | |
Art. 21.Het Bureau neemt met betrekking tot de in artikel 4, § 3 |
Art. 21.En ce qui concerne les demandes d'avis ou de recommandations |
bedoelde aanvragen tot advies of aanbeveling, vooreerst een beslissing | |
over de ontvankelijkheid, rekening houdend met het aantal personen dat | visées à l'article 4 § 3, le Bureau prend d'abord une décision de |
het verzoek steunt en de toereikendheid van de motivering, ondersteund | recevabilité, en tenant compte du nombre de personnes soutenant la |
door een reeks overeenstemmende aanwijzingen. Anonieme of | demande et basée sur la suffisance de la motivation; celle-ci devant |
aanstootgevende verzoeken of waarvan het onderwerp duidelijk niet | être étayée par un faisceau d'indices concordants. Les requêtes |
ernstig is, zijn niet ontvankelijk, net als verzoeken betreffende | anonymes, injurieuses ou dont l'objet n'est manifestement pas sérieux |
punten die uitsluitend behoren tot het privéleven, of betreffende het | sont irrecevables, de même est irrecevable toute demande soit relative |
privéleven van de openbare mandatarissen in het algemeen. | à des points relevant exclusivement de la vie privée, soit concernant |
Indien de aanvraag ontvankelijk is en betrekking heeft op een | de manière générale la vie privée des mandataires publics. |
bijzonder geval, stelt de Commissie een magistraat aan die ermee | Si la demande est recevable et concerne un cas particulier, la |
belast wordt het dossier te behandelen en verslag uit te brengen aan | Commission désigne un magistrat chargé d'instruire le dossier et de |
de Commissie. Zij hoort de betrokken mandataris en kan tevens een | faire rapport à la Commission. Elle entend le mandataire concerné et |
beroep doen op elke persoon die zij nodig acht te horen. Indien de | peut également faire appel à toute personne qu'elle juge utile |
aanvraag gegrond is, geeft de Commissie een advies aan de in artikel | d'entendre. Si la demande est fondée, la Commission remet un avis au |
2, 1° bedoelde mandataris op wie deze aanvraag betrekking heeft. | mandataire visé par l'article 2, 1°, concerné par la demande. |
Art. 22.§ 1. De Commissie geeft haar advies binnen zestig dagen na de |
Art. 22.§ 1er. La Commission rend son avis dans les soixante jours de |
aanhangigmaking, behalve indien zij, vóór het verstrijken van deze | la saisine, sauf si elle prend une décision motivée, avant cette |
termijn, een gemotiveerde beslissing neemt tot het verlengen ervan. | échéance, en vue de prolonger ce délai. |
§ 2. De adviezen worden per aangetekend schrijven aan de betrokken | § 2. Les avis sont communiqués par pli recommandé au mandataire public |
openbare mandataris, of de betrokken minister of staatssecretaris of | |
het lid van het Verenigd College, of, in voorkomend geval, aan het | concerné ou au ministre ou secrétaire d'Etat ou membre du Collège |
Parlement of de Regering bezorgd. | réuni concerné ou, le cas échéant, au Parlement ou au Gouvernement. |
§ 3. Deze algemene adviezen en aanbevelingen worden, tien dagen na de | § 3. Les avis et recommandations à caractère général sont publiés, dix |
goedkeuring ervan, bekendgemaakt op de website van het Parlement. | jours après leur adoption, sur le site internet du Parlement. |
De adviezen die een bijzonder geval betreffen en die niet | Les avis portant sur un cas particulier et qui ne sont pas |
vertrouwelijk zijn, worden anoniem bekendgemaakt. In afwijking, kunnen | confidentiels sont publiés de manière anonyme. Par dérogation, ces |
die adviezen nominatief worden bekendgemaakt wanneer de betrokken | avis peuvent être publiés de manière nominative lorsque le |
persoon zijn voorafgaande toestemming heeft gegeven. | consentement préalable de la personne concernée est donné. |
De vertrouwelijke adviezen worden niet bekendgemaakt. | Les avis confidentiels ne sont pas publiés. |
Art. 23.Wanneer de Commissie of een van de leden ervan bij de |
Art. 23.Lorsque, dans l'exercice de leur fonction, la Commission ou |
uitoefening van hun ambt kennis krijgen van een misdaad of van een | |
wanbedrijf, dienen ze daarvan dadelijk bericht te geven aan de | l'un de ses membres acquièrent la connaissance d'un crime ou d'un |
Procureur des Konings bij de rechtbank binnen wier rechtsgebied die | délit, ils sont tenus d'en aviser sur-le-champ au Procureur du Roi |
misdaad of dat wanbedrijf is gepleegd of de verdachte zou kunnen | auprès du tribunal dans le ressort duquel ce crime ou délit aura été |
worden gevonden en aan deze magistraat alle inlichtingen, | commis ou dans lequel l'inculpé pourrait être trouvé, et de |
processen-verbaal en akten te bezorgen die ermee verband houden, | transmettre à ce magistrat tous les renseignements, procès-verbaux et |
overeenkomstig artikel 29 van het Wetboek van strafvordering. | actes qui y sont relatifs, conformément à l'article 29 du Code |
Art. 24.Indien aan de Commissie een specifieke kwestie met betrekking |
d'instruction criminelle. Art. 24.Si la Commission est saisie d'une question particulière |
tot de in artikel 2 bedoelde mandataris wordt voorgelegd, die reeds | concernant un mandataire visé à l'article 2 dont une des autres |
aan een van de andere in artikel 9 bedoelde deontologische Commissies | Commissions de déontologie visées à l'article 9 a été saisie |
voorafgaandelijk werd voorgelegd, schort ze de uitspraak op in | préalablement, elle sursoit à statuer dans l'attente d'une décision de |
afwachting van een beslissing van de andere Commissie. | l'autre Commission. |
Overgangsbepaling | Disposition transitoire |
Art. 25.Wanneer de in artikel 4, § 4 bedoelde aanvragen tot opgave |
Art. 25.Lorsque les demandes de déclarations d'intérêts visées à |
l'article 4, § 4, portent sur des rémunérations, indemnités ou | |
van belangen betrekking hebben op in het laatste lid van § 4 bedoelde | gratifications visées au dernier alinéa du § 4 perçues avant l'entrée |
bezoldigingen, vergoedingen of tegemoetkomingen die ontvangen werden | |
vóór de inwerkingtreding van deze gezamenlijke ordonnantie, is de | en vigueur de la présente ordonnance conjointe, le consentement du |
instemming van de in artikel 2 bedoelde betrokken mandataris vereist | mandataire visé à l'article 2 concerné est requis pour cette partie de |
voor dat deel van de belangenopgave. | la déclaration d'intérêts. |
Art. 26.Deze ordonnantie treedt in werking dezelfde dag als de |
Art. 26.La présente ordonnance entre en vigueur le même jour que |
gezamenlijke ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de | l'ordonnance conjointe de la Région de Bruxelles-Capitale et de la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van (datum) betreffende de | Commission communautaire commune du (date) sur la transparence des |
transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse | rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois. |
openbare mandatarissen. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 14 december 2017. | Bruxelles, le 14 décembre 2017. |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la |
het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe | Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations |
Betrekkingen, | extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la |
het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe | Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations |
Betrekkingen, | extérieures, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, |
P. SMET | P. SMET |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | La Membre du Collège réuni compétente pour la Politique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2016-2017. | (1) Session ordinaire 2016-2017. |
Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie. - Voorstel van gezamenlijke ordonnantie van het | commune. - Proposition d'ordonnance conjointe à la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke | Bruxelles-Capitale et à la Commission communautaire commune, B-89/1. - |
Gemeenschapscommissie, B-89/1. - Advies van de Raad van State, B-89/2. | Avis du Conseil d'Etat, B-89/2. |
Gewone zitting 2017-2018. | Session ordinaire 2017-2018. |
Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie. - Verslag, B-89/3. - Amendementen na verslag, | commune. - Rapport, B-89/3. - Amendements après rapport, B-89/4. |
B-89/4. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 1er |
1 december 2017. | décembre 2017. |