Ordonnantie houdende ratificatie van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening | Ordonnance portant ratification du Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
13 MEI 2004. - Ordonnantie houdende ratificatie van het Brussels | 13 MAI 2004. - Ordonnance portant ratification du Code bruxellois de |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening (1) | l'Aménagement du Territoire (1) |
De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale adopté et Nous, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
HOOFDSTUK I. - In de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende | CHAPITRE Ier. - Modifications apportées à l'ordonnance du 29 août 1991 |
organisatie van de planning en de stedenbouw aangebrachte wijzigingen | organique de la planification et de l'urbanisme |
Art. 2.In artikel 3 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende |
Art. 2.A l'article 3 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la |
organisatie van de planning en de stedenbouw, worden de woorden « Bij | planification et de l'urbanisme, les termes « Dans l'élaboration des |
de uitwerkingsprocedure van de plannen en bij de afgifte van de | plans, lors de la délivrance des permis et certificats », sont |
vergunningen en attesten » vervangen door de woorden « Bij de | remplacés par les termes « Dans la mise en oeuvre de la présente |
implementatie van deze ordonnantie ». | ordonnance ». |
Art. 3.In artikel 18, § 6, 3° van dezelfde ordonnantie, worden de |
Art. 3.A l'article 18, § 6, 3°, de la même ordonnance, les termes « |
woorden « artikel 3, » vervangen door de woorden « artikel 4 ». | l'article 3 » sont remplacés par les termes « l'article 4 ». |
Art. 4.In artikel 19, tweede lid, van dezelfde ordonnantie, worden de |
Art. 4.A l'article 19, alinéa 2, de la même ordonnance, les termes « |
woorden « artikel 3 » vervangen door de woorden « artikel 4 ». | l'article 3 » sont remplacés par les termes « l'article 4 ». |
Art. 5.In artikel 28, § 6, 3° van dezelfde ordonnantie, worden de |
Art. 5.A l'article 28, § 6, 3°, de la même ordonnance, les termes « |
woorden « artikel 3 » vervangen door de woorden « artikel 4 ». | l'article 3 » sont remplacés par les termes « l'article 4 ». |
Art. 6.In artikel 29, tweede lid, van dezelfde ordonnantie, worden de |
Art. 6.A l'article 29, alinéa 2, de la même ordonnance, les termes « |
woorden « artikel 3 » vervangen door de woorden « artikel 4 ». | l'article 3 » sont remplacés par les ternes « l'article 4 ». |
Art. 7.In artikel 45, § 3, vierde lid, van dezelfde ordonnantie, |
Art. 7.A l'article 45, § 3, alinéa 4, de la même ordonnance, les |
worden de woorden « in artikel 42, vijfde lid » vervangen door de | termes « à l'article 42, cinquième alinéa » sont remplacés par les |
woorden « in artikel 42, § 3 ». | termes « à l'article 42, § 3 ». |
Art. 8.Het voorlaatste lid van artikel 49 van dezelfde ordonnantie |
Art. 8.L'avant dernier alinéa de l'article 49 de la même ordonnance |
wordt vervangen door het volgend lid : | est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Het plan gaat vergezeld van een memorie van toelichting, zonder | « Le plan est accompagné d'un exposé des motifs, sans valeur |
verordenende waarde, evenals van, in voorkomend geval, het | réglementaire, ainsi que, le cas échéant, du rapport sur les |
milieueffectenrapport en een bijlage waarin, indien nodig, de | incidences environnementales et d'une annexe indiquant, s'il y a lieu, |
bepalingen versneld staan die, krachtens artikel 50, afwijken van het | les dispositions qui, en vertu de l'article 50 dérogent au plan |
gewestelijk bestemmingsplan ». | régional d'affectation du sol. » |
Art. 9.In artikel 50 van dezelfde ordonnantie, worden de volgende |
Art. 9.A l'article 50 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées |
1° in het eerste lid, 2°, worden de woorden « deze plannen werden | 1° à l'alinéa 1er, 2°, les termes « ces plans ont été adoptés ou |
vastgesteld of goedgekeurd » vervangen door de woorden « het | approuvés » sont remplacés par les termes « le plan régional |
gewestelijk bestemmingsplan werd vastgesteld of goedgekeurd »; | d'affectation du sol a été adopté ou approuvé »; |
2° in het tweede lid, worden de woorden « de bepalingen van de plannen | 2° à l'alinéa 2, les termes « les dispositions des plans » sont |
» vervangen door de woorden « de bepalingen van het gewestelijk | remplacés par les termes « les dispositions du plan régional |
bestemmingsplan ». | d'affectation du sol ». |
Art. 10.In artikel 54 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 10.A l'article 54, de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in § 2, laatste lid, wordt het woord « raad » vervangen door het | 1° au § 2, dernier alinéa, le terme « communal » est inséré après le |
woord « gemeenteraad »; | terme « conseil »; |
2° in § 3, derde lid, worden de woorden « het college van burgemeester | 2° au § 3, alinéa 3, les termes « le collège des bourgmestre et |
en schepenen » vervangen door de woorden « de gemeenteraad ». | échevins » sont remplacés par les termes « le conseil communal ». |
Art. 11.In artikel 65bis van de Nederlandse versie van dezelfde |
Art. 11.A l'article 65bis de la version néerlandaise de la même |
ordonnantie, worden de woorden « geheel of gedeelte van de perimeter | ordonnance, les termes « geheel of gedeelte van de perimeter van » |
van » vervangen door de woorden « het geheel of een gedeelte van de | sont remplacés par les termes « het geheel of een gedeelte van de |
perimeter van ». | perimeter van ». |
Art. 12.In artikel 77, tweede lid, van dezelfde ordonnantie, worden |
Art. 12.A l'article 77, alinéa 2, de la même ordonnance, les termes « |
de woorden « de artikelen 69, 70, 71, 72, 73 en 74 » vervangen door « | aux articles 69, 70, 71, 72, 73 et 74 » sont remplacés par « aux |
de artikelen 69 à 74bis ». | articles 69 à 74bis ». |
Art. 13.In artikel 79bis van de Nederlandse versie van dezelfde |
Art. 13.A l'article 79bis de la version néerlandaise de la même |
ordonnantie, worden de woorden « de verordeningen » vervangen door de | ordonnance, les termes « de verordeningen » sont remplacés par les |
woorden « de vorderingen ». | termes « de vorderingen ». |
Art. 14.In artikel 127 van dezelfde ordonnantie, worden de woorden « |
Art. 14.A l'article 127 de la même ordonnance, les termes « |
152sexies, § 2 » vervangen door de woorden « 152septies, § 2 ». | 152sexies, § 2 » sont remplacés par les termes « 152septies, § 2 ». |
Art. 15.In artikel 165, § 2, derde lid, van dezelfde ordonnantie, |
Art. 15.A l'article 165, § 2, alinéa 3, de la même ordonnance, le |
wordt het woord « zestig » vervangen door het woord « dertig ». | terme « soixante » est remplacé par le terme « trente ». |
Art. 16.In artikel 174, tweede lid, van dezelfde ordonnantie, worden |
Art. 16.A l'article 174, alinéa 2, de la même ordonnance, un 5° et un |
een als volgt opgesteld 5° en 6° toegevoegd : | 6° libellés comme suit sont ajoutés : |
« 5° of het gebouw ingeschreven is op de bewaarlijst, beschermd is, of | « 5° si l'immeuble est inscrit sur la liste de sauvegarde ou classé ou |
waarvan de inschrijving of de bescherming hangende is; | en cours d'inscription ou de classement; |
6° of het gebouw opgenomen is in de inventaris van de niet-uitgebate | 6° si l'immeuble est repris à l'inventaire des sites d'activité |
bedrijfsruimten ». | inexploités. » |
Art. 17.In artikel 176 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 |
Art. 17.A l'article 176 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de |
houdende organisatie van de planning en de stedenbouw, worden de | la planification et de l'urbanisme, les termes « ainsi que des |
woorden « evenals van de aan het voorkooprecht onderhevige perimeters | périmètres soumis au droit de préemption » sont remplacés par « des |
» vervangen door « de aan het voorkooprecht onderhevige perimeters, | périmètres soumis au droit de préemption, ainsi que de l'inventaire |
evenals van de inventaris van de niet-uitgebate bedrijfsruimten. ». | des sites d'activité inexploités. ». |
Art. 18.Artikel 180, tweede lid, van de ordonnantie van 29 augustus |
Art. 18.L'article 180, alinéa 2, de l'ordonnance du 29 août 1991 |
1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw, wordt als | organique de la planification et l'urbanisme, est modifié comme suit |
volgt gewijzigd : | |
1 de woorden « evenals het eventuele bestaan van een voorkooprecht » | 1° les termes « ainsi que l'existence éventuelle d'un droit de |
worden geschrapt; | préemption » sont abrogés; |
2° het tweede lid wordt aangevuld met de zin : | 2° l'alinéa 2 est complété par la phrase |
« Hij verduidelijkt of de te verkopen goederen in een aan het | « Il précise si les biens à vendre sont repris dans un périmètre |
voorkooprecht onderhevige perimeter gelegen zijn, het voorwerp zijn | |
van een beschermingsbesluit, van een inschrijving op de bewaarlijst, | soumis au droit de préemption, font l'objet d'un arrêté de classement |
van een besluit totinstelling van de procedure tot bescherming of | ou d'inscription sur la liste de sauvegarde, d'un arrêté ouvrant la |
inschrijving op de bewaarlijst of van een besluit tot inschrijving op | procédure de classe-ment ou d'inscription sur la liste de sauvegarde |
de inventaris van de niet-uitgebate bedrijfszetels ». | ou d'un arrêté d'inscription à l'inventaire des sites d'activité |
inexploités. » | |
Art. 19.In artikel 181 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 |
Art. 19.A l'article 181 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de |
houdende organisatie van de planning en de stedenbouw, wordt de | la planification et de l'urbanisme, la dernière phrase est remplacée |
laatste zin vervangen door de volgende zin : | par la phrase suivante : |
« Iedereen dient ook te vermelden of het goed in een voorkoopperimeter | « Elle doit également mentionner si le bien est repris dans un |
gelegen is of het voorwerp is van een beschermingsbesluit, van een | périmètre de préemption ou fait l'objet d'un arrêté de classement ou |
inschrijving op de bewaarlijst, van een besluit tot instelling van de | d'inscription sur la liste de sauvegarde, d'un arrêté ouvrant la |
procedure tot bescherming of inschrijving op de bewaarlijst of van een | procédure de classement ou d'inscription sur la liste de sauvegarde ou |
besluit tot inschrijving op de inventaris van de niet-uitgebate | d'un arrêté d'inscription à l'inventaire des sites d'activité |
bedrijfsruimten ». | inexploités. » |
Art. 20.In het eerste lid, 1°, van artikel 189 van de ordonnantie van |
Art. 20.A l'alinéa ler, I°, de l'article 189 de l'ordonnance du 29 |
29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de | août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme sont insérés |
stedenbouw, worden de woorden « de werken uit te voeren om ze, in de | entre les mots « lieux » et « ou la cessation », les termes « dans |
mate van het mogelijke, hun vroegere aanblik terug te geven » ingelast | leur état antérieur ou les travaux nécessaires pour leur rendre, dans |
tussen de woorden « in de vorige staat te herstellen » en de woorden « | |
of het ongeoorloofde gebruik te staken ». | la mesure du possible, leur aspect antérieur ». |
Art. 21.In het eerste lid van artikel 192 van de ordonnantie van 29 |
Art. 21.A l'alinéa ler de l'article 192 de l'ordonnance du 29 août |
augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw, | 1991 organique de la planification et de l'urbanisme, la première |
wordt de zin als volgt aangevuld : « of dat de werken worden | phrase est complétée comme suit : « dans leur état antérieur ou les |
uitgevoerd om ze, in de mate van het mogelijke, hun vroegere aanblik | travaux nécessaires pour leur rendre, dans la mesure du possible, leur |
terug te geven ». | aspect antérieur ». |
HOOFDSTUK II. - In de ordonnantie van 4 maart 1993 inzake het behoud | CHAPITRE Il. - Modifications apportées à l'ordonnance du 4 mars 1993 |
van het onroerend erfgoed aangebrachte wijzigingen | relative à la conservation du patrimoine immobilier |
Art. 22.Een als volgt opgesteld artikel Ibis wordt in de ordonnantie |
Art. 22.Un article 1erbis, libellé comme suit, est inséré dans |
van 4 maart 1993 inzake het behoud van het onroerend erfgoed ingelast | l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation du patrimoine |
: « Met de tenuitvoerlegging van deze ordonnantie spannen de | immobilier : « Dans la mise en rouvre de la présente ordonnance, les |
administratieve overheden zich in om de maatschappelijke en sociale | autorités administratives s'efforcent de concilier le progrès social |
vooruitgang te verzoenen met de levenskwaliteit door de inwoners van | et économique et la qualité de la vie en garantissant aux habitants de |
het Gewest de inachtneming van een harmonieuze ordening te waarborgen ». | la Région le respect d'un aménagement harmonieux. » |
Art. 23.In artikel 7, § 4, van de ordonnantie van 4 maart 1993 inzake |
Art. 23.A l'article 7, § 4, de l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à |
het behoud van het onroerend erfgoed, worden de woorden « krachtens | la conservation du patrimoine immobilier, les mots « en vertu de |
artikel 38 » vervangen door de woorden « krachtens de artikelen 38, | l'article 38 » sont remplacés par les mots « en vertu des articles 38, |
eerste en tweede lid, en 38ter ». | alinéas le, et 2 et 38ter ». |
Art. 24.In artikel 9, § 2, van de ordonnantie van 4 maart 1993 inzake |
Art. 24.A l'article 9, § 2, de l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à |
het behoud van het onroerend erfgoed, worden de woorden « krachtens | la conservation du patrimoine immobilier, les mots « en vertu de |
artikel 38 » vervangen door de woorden « krachtens de artikelen 38, | l'article 38 » sont remplacés par les mots « en vertu des articles 38 |
eerste en tweede lid, en 38ter ». | alinéas le, et 2 et 38ter ». |
Art. 25.In artikel 19, § 2, van de ordonnantie van 4 maart 1993 |
Art. 25.A l'article 19, § 2, de l'ordonnance du 4 mars 1993 relative |
inzake het behoud van het onroerend erfgoed, worden de woorden « | à la conservation du patrimoine immobilier, les mots « en vertu de |
krachtens artikel 38 » vervangen door de woorden « krachtens de | l'article 38 » sont remplacés par les mots « en vertu des articles 38 |
artikelen 38, eerste en tweede lid, en 38ter ». | alinéas 1er et 2 et 38ter ». |
Art. 26.In artikel 24, § 2, van de ordonnantie van 4 maart 1993 |
Art. 26.A l'article 24, § 2, de l'ordonnance du 4 mars 1993 relative |
inzake het behoud van het onroerend erfgoed, worden de woorden « | à la conservation du patrimoine immobilier, les mots « en vertu de |
krachtens artikel 38 » vervangen door de woorden « krachtens de | l'article 38 » sont remplacés par les mots « en vertu des articles 38 |
artikelen 38, eerste en tweede lid, en 38ter ». | alinéas ler et 2 et 38ter ». |
Art. 27.Het eerste lid van artikel 38 van de ordonnantie van 4 maart |
Art. 27.L'alinéa 1er de l'article 38 de l'ordonnance du 4 mars 1993 |
1993 inzake het behoud van het onroerend erfgoed wordt als volgt | relative à la conservation du patrimoine immobilier est complété comme |
aangevuld : « Het kan evenwel de uitvoering van werken niet opleggen | suit : « Toutefois, il ne peut ordonner l'exécution d'ouvrages ou de |
wanneer het gaat om een goed dat op de bewaarlijst ingeschreven of | travaux d'aménagement lorsqu'il s'agit d'un bien inscrit sur la liste |
beschermd is of waarvan de inschrijving hangende is. Het kan eventuin | de sauvegarde ou classé ou en cours d'inscription ou de classement. De |
de betaling bevelen van een som die representatief is voor de | même, il ne peut ordonner le paiement d'une somme représentative de la |
meerwaarde die het goed door het misdrijf bekomen heeft ». | plus-value acquise par le bien à la suite de l'infraction. ». |
Art. 28.Het eerste lid van artikel 38ter van de ordonnantie van 4 |
Art. 28.L'alinéa ler de l'article 38ter de l'ordonnance du 4 mars |
maart 1993 inzake het behoud van het onroerend erfgoed wordt als volgt | 1993 relative à la conservation du patrimoine immobilier est complété |
aangevuld : « Zij kunnen evenwel niet vragen om de uitvoering van | comme suit : « Toutefois, ils ne peuvent demander l'exécution |
werken of ordeningswerken of om de betaling van een som die de | d'ouvrages ou de travaux d'amenagement ou le paiement d'une somme |
meerwaarde vertegenwoordigt die het goed door het misdrijf bekomen | représentant la plusvalue acquise par le bien à la suite de |
heeft, wanneer het gaat om een goed dat op de bewaarlijst ingeschreven | l'infraction lorsqu'il s'agit d'un bien inscrit sur la liste de |
of beschermd is of waarvan de inschrijving of bescherming hangende is | sauvegarde ou classé ou en cours d'inscription ou de classement. » |
». HOOFDSTUK III. - In de ordonnantie van 18 juli 2002 betreffende het | CHAPITRE III. - Modifications apportées à l'ordonnance du 18 juillet |
voorkooprecht aangebrachte wijzigingen | 2002 relative au droit de préemption |
Art. 29.Een als volgt opgesteld artikel Ibis wordt in de ordonnantie |
Art. 29.Un article 1erbis, libellé comme suit, est inséré dans |
van 18 juli 2002 betreffende het voorkooprecht ingelast : « Met de | l'ordonnance du 18 juillet 2002 relative au droit de préemption : « |
tenuitvoerlegging van deze ordonnantie spannen de administratieve | Dans la mise en ceuvre de la présente ordonnance, les autorités |
overheden zich in om de maatschappelijke en sociale vooruitgang te | administratives s'efforcent de concilier le progrès social et |
verzoenen met de levenskwaliteit door de inwoners van het Gewest de | économique et la qualité de la vie en garantissant aux habitants de la |
inachtneming van een harmonieuze ordening te waarborgen ». | Région le respect d'un aménagement harmonieux. » |
HOOFDSTUK 1V. - In de ordonnantie van 18 december 2003 betreffende de | CHAPITRE IV. - Modifications apportées à l'ordonnance du 18 décembre |
rehabilitatie en de herbestemming van de niet-uitgebate | 2003 relative à la réhabilitation et à la réaffectation des sites |
bedrijfsruimten worden de volgende wijzigingen aangebracht | d'activité inexploités |
Art. 30.Een als volgt opgesteld artikel Ibis wordt in de ordonnantie |
Art. 30.Un article 1erbis, libellé comme suit, est inséré dans |
van 18 juli 2002 betreffende de rehabilitatie en de herbestemming van | l'ordonnance du 18 décembre 2003 relative à la réhabilitation et à la |
de niet-uitgebate bedrijfsruimten ingelast : « Met de | réaffectation des sites d'activité inexploités : « Dans la mise en |
tenuitvoerlegging van deze ordonnantie spannen de administratieve | ceuvre de la présente ordonnance, les autorités administratives |
overheden zich in om de maatschappelijke en sociale vooruitgang te | s'efforcent de concilier le progrès social et économique et la qualité |
verzoenen met de levenskwaliteit door de inwoners van het Gewest de | de la vie en garantissant aux habitants de la Région le respect d'un |
inachtneming van een harmonieuze ordening te waarborgen ». | aménagement harmonieux. » |
HOOFDSTUK V. - Het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening | CHAPITRE V. - Le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire |
Art. 31.Artikel 73 van de ordonnantie van 18 juli 2002 houdende |
Art. 31.L'article 73 de l'ordonnance du 18 juillet 2002 modifiant |
wijziging van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie | l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
van de planning en de stedenbouw wordt vervangen door de volgende bepaling : | l'urbanisme est remplacé la disposition suivante : |
« De Regering kan de hieronder vermelde wetgevende bepalingen | « Le Gouvernement peut codifier et mettre en concordance les |
codificeren en met elkaar in overeenstemming brengen door er de | dispositions législatives en vigueur mentionnées ci-après, en y |
wijzigingen in aan te brengen die aanbeveling verdienen met het oog op | apportant les modifications qui se recommandent dans un but de |
een formele vereenvoudiging, zonder dat er afbreuk kan worden gedaan | simplification formelle, sans qu'il puisse être porté atteinte aux |
aan de in deze bepalingen ingeschreven principes; | principes inscrits dans ces dispositions; |
- artikel 70bis van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van | - l'article 70bis de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement |
de ruimtelijke ordening en de stedenbouw; | du territoire et de l'urbanisme; |
- de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de | - l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
planning en de stedenbouw; | l'urbanisme; |
- de ordonnantie van 4 maart 1993 betreffende het behoud van het | - l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation du patrimoine |
onroerend erfgoed; | immobilier; |
- de ordonnantie van 18 juli 2002 betreffende het voorkooprecht; | - l'ordonnance du 18 juillet 2002 relative au droit de préemption; |
- de ordonnantie van 18 december 2003 betreffende de rehabilitatie en | - l'ordonnance du 18 décembre 2003 relative à la réhabilitation et à |
de herbestemming van de niet-uitgebate bedrijfsruimten. | la réaffectation des sites d'activité inexploités. |
De in het eerste lid bedoelde codificatie heeft de volgende aanhef : « | La codification visée à l'alinéa ler porte l'intitulé suivant : « Code |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening ». Het treedt slechts in | bruxellois de l'Aménagement du Territoire ». Elle n'entre en vigueur |
werking na zijn ratificatie door de Raad. | qu'après sa ratification par le Conseil. |
De Regering is er eveneens toe gemachtigd de verwijzingen naar de | Le Gouvernement est également habilité à adapter les références aux |
krachtens het eerste lid gecodificeerde bepalingen die in andere | dispositions codifiées en vertu de l'alinéa ler qui sont contenues |
ordonnanties vervat zijn, aan te passen ». | dans d'autres ordonnances. » |
Art. 32.Het bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Art. 32.Le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire adopté par |
9 april 2004 vastgesteld Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 avril |
wordt geratificeerd. | 2004 est ratifié. |
Art. 33.De bepalingen van de ordonnanties van 29 augustus 1991 |
Art. 33.Les dispositions des ordonnances du 29 août 1991 organique de |
houdende organisatie van de planning en de stedenbouw, van 4 maart | la planification et de l'urbanisme, du 4 mars 1993 relative à la |
1993 inzake het behoud van het onroerend erfgoed, van 18 juli 2002 | conservation du patrimoine immobilier, du 18 juillet 2002 relative au |
betreffende het voorkooprecht en van 18 december 2003 betreffende de | droit de préemption et du 18 décembre 2003 relative à la |
rehabilitatie en de herbestemming van niet-uitgebate bedrijfsruimten | réhabilitation et à la réaffectation des sites d'activité inexploités |
en artikel 70bis van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van | et l'article 70bis de la loi du 29 mars 1962 organique de |
de ruimtelijke ordening en van de stedenbouw die gecodificeerd werden | l'aménagement du territoire et de l'urbanisme qui ont été codifiées en |
krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 | vertu de l'arrêté du 9 avril 2004 Gouvernement de la Région de |
april 2004 houdende vaststelling van het Brusselse Wetboek van | BruxellesCapitale adoptant le Code bruxellois de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening worden opgeheven. | Territoire sont abrogées. |
Art. 34.De volgende artikelen van de ordonnantie van 5 juni 1997 |
Art. 34.Les articles suivants de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative |
betreffende de milieuvergunningen worden als volgt gewijzigd : | aux permis d'environnement sont modifiés comme suit : |
1° in artikel 3, 12°, worden de woorden « artikel 11 van de | 1° à l'article 3, 12°, les termes « article 11 de l'ordonnance du 29 |
ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning | août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme » sont |
en de stedenbouw » vervangen door de woorden « artikel 9 van het | remplacés par les termes « article 9 du Code bruxellois de |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening »; | l'Aménagement du Territoire »; |
2° in artikel 3, 13°, worden de woorden « artikel 8 van de ordonnantie | 2° à l'article 3, 13°, les ternes « article 8 de l'ordonnance du 29 |
van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de | août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme » sont |
stedenbouw » vervangen door de woorden « artikel 6 van het Brussels | remplacés par les termes « article 6 du Code bruxellois de |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening »; | l'Aménagement du Territoire »; |
3° in artikel 3, l4°, worden de woorden « in de artikelen 113 en 114 | 3° à l'article 3, 14°, les termes « aux articles 113 et 114 de |
van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de | l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
planning en de stedenbouw » vervangen door de woorden « in de | |
artikelen 150 en 151 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening | l'urbanisme » sont remplacés par les termes « aux articles 150 et 151 |
»; | du Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire »; |
4° in artikel 3, 16°, worden de woorden « de ordonnantie van 29 | 4° à l'article 3, 16°, les termes « l'ordonnance du 29 août 1991 |
augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw » | organique de la planification et de l'urbanisme » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « het Brussels Wetboek van Ruimtelijke | les termes « le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire »; |
Ordening »; 5° in artikel 12, 6°, worden de woorden « de ordonnantie van 29 | 5° à l'article 12, 6°, les termes « l'ordonnance du 29 août 1991 |
augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw » | organique de la planification et de l'urbanisme » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « het Brussels Wetboek van Ruimtelijke | les termes « le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire »; |
Ordening »; 6° in artikel 12, 10°, worden de woorden « de ordonnantie van 29 | 6° à l'article 12, 10°, les termes « l'ordonnance du 29 août 1991 |
augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw » | organique de la planification et de l'urbanisme » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « het Brussels Wetboek van Ruimtelijke | les termes « le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire »; |
Ordening »; 7° in artikel 14, zesde lid, worden de woorden « artikel 139 van de | 7° à l'article 14, alinéa 6, les termes « article 139 de l'ordonnance |
ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning | du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme » sont |
en de stedenbouw » vervangen door de woorden « artikel 175 van het | remplacés par les termes « article 175 du Code bruxellois de |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening »; | l'Aménagement du Territoire »; |
8° in artikel 31, § 1, worden de woorden « artikel 114 van de | 8° à l'article 31, § 1er, les termes « article 114 de l'ordonnance du |
ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning | 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme » sont |
en de stedenbouw » vervangen door de woorden « artikel 151 van het | remplacés par les termes « article 151 du Code bruxellois de |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening »; | l'Aménagement du Territoire »; |
9° in artikel 31, § 2, worden de woorden « artikel 114 van de | 9° à l'article 31, § 2, les termes « article 114 de l'ordonnance du 29 |
ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning | août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme » sont |
en de stedenbouw » vervangen door de woorden « artikel 151 van het | remplacés par les ternes « article 151 du Code bruxellois de |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening »; | l'Aménagement du Territoire »; |
10° in artikel 41, § 1, worden de woorden « artikel 114 van de | 10° à l'article 41, § 1er, les termes « article 114 de l'ordonnance du |
ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning | 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme » sont |
en de stedenbouw » vervangen door de woorden « artikel 151 van het | remplacé par les termes « article 151 du Code bruxellois de |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening »; | l'Aménagement du Territoire »; |
11° in artikel 41, § 2, worden de woorden « artikel 114 van de | 11° à l'article 41, § 2, les termes « article 114 de l'ordonnance du |
ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning | 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme » sont |
en de stedenbouw » vervangen door de woorden « artikel 151 van het | remplacés par les termes « article 151 du Code bruxellois de |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening ». | l'Aménagement du Territoire ». |
Art. 35.In afwachting dat ze in overeenstemming gebracht worden, zijn |
Art. 35.Dans l'attente d'une mise en concordance, les références aux |
de verwijzingen naar de door artikel 33 van deze ordonnantie opgeheven | textes abrogés par l'article 33 de la présente ordonnance, qui |
teksten die voorkomen in de verordenende bepalingen, formulieren en | apparaissent dans les dispositions réglementaires, formulaires et |
documenten verondersteld te verwijzen naar de bepalingen van het | documents, sont censées renvoyer aux dispositions du Code bruxellois |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening overeenkomstig de | de l'Aménagement du Territoire conformément à la table de concordance |
concordantietabel, die als bijlage bij de codificatie is opgenomen. | qui figure en annexe de la codification. |
Art. 36.1n de ordonnantie van 19 februari 2004 betreffende enkele |
Art. 36.Dans l'ordonnance du 19 février 2004 portant certaines |
bepalingen inzake ruimtelijke ordening, wordt, na artikel 127, een | dispositions en matière d'aménagement du territoire, un article |
artikel 127bis ingevoegd, luidend : | 127bis, libellé comme suit, est inséré après l'article 127 |
« De artikelen 61, l°, 62, l°, 63, l°, 64, l°, 98 en 99 van deze | « Les articles 61, 1°, 62, 1°, 63, 1°, 64, 1°, 98 et 99 de la présente |
ordonnantie zijn niet van toepassing op de aanvragen voor attesten en | ordonnance, ne sont pas applicables aux demandes de certificat et |
vergunningen waarvoor, overeenkomstig de artikelen 109 en 140 van de | permis dont il a été accusé réception, conformément aux articles 109 |
ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende de organisatie van de | et 140 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification |
planning en de stedenbouw, een ontvangbewijs is afgegeven vóór de | et de l'urbanisme, avant l'entrée en vigueur de la présente |
inwerkingtreding van deze ordonnantie en waarvoor een effectenrapport | ordonnance, et qui ont fait l'objet d'un rapport d'incidence. ». |
opgesteld is. ». Art. 37.Deze ordonnantie treedt in werking de dag van haar |
Art. 37.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, uitgezonderd de artikelen 2 | publication au Moniteur belge à l'exception des articles 2 à 30 et de |
tot 30 en artikel 36 die in werking treden op 8 april 2004, artikel 31 | l'article 36 qui entrent en vigueur le 8 avril 2004, de l'article 31 |
dat in werking is getreden op 12 januari 2004 en de artikel 33 dat in | qui entre en vigueur le 12 janvier 2004 et de l'article 33 qui entre |
werking is getreden de dag van de inwerkingtreding van de codificatie. | en vigueur à la date de l'entrée en vigueur de la codification. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 13 mei 2004 | Bruxelles, 13 mai 2004. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique | |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp | des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et |
J. CHABERT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting E. TOMAS De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen G. VANHENGEL De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en Buitenlandse Handel | l'Aide médicale urgente J. CHABERT Le Ministre du bouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, l'Energie et du Logement E. TOMAS Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures G. VANHENGEL Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |