Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 12 december 2019 tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de aanstelling van een gemeenschappelijke dienstenintegrator voor de elektronische uitwisseling van gegevens | Ordonnance portant assentiment de l'accord de coopération du 12 décembre 2019 entre la Région de Bruxelles-Capitale et la Commission communautaire commune portant sur la désignation d'un intégrateur de services commun pour l'échange électronique de données |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
11 JUNI 2020. - Ordonnantie houdende instemming met het | 11 JUIN 2020. - Ordonnance portant assentiment de l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 12 december 2019 tussen het Brussels | coopération du 12 décembre 2019 entre la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | et la Commission communautaire commune portant sur la désignation d'un |
betreffende de aanstelling van een gemeenschappelijke | |
dienstenintegrator voor de elektronische uitwisseling van gegevens | intégrateur de services commun pour l'échange électronique de données |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen, het geen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord van 12 |
Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 12 décembre |
december 2019 tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de | 2019 entre la Région de Bruxelles-Capitale et la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de aanstelling | communautaire commune visant à la désignation d'un intégrateur de |
van een gemeenschappelijke dienstenintegrator voor de elektronische | services commun pour l'échange électronique de données. |
uitwisseling van gegevens. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 11 juni 2020. | Bruxelles, le 11 juin 2020. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk belang, | Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, | chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, | de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en | des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du |
van het Imago van Brussel, | Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, |
S. GATZ | S. GATZ |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, | de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Gewone zitting 2019-2020 | Session ordinaire 2019-2020 |
Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : |
A-134/1 Ontwerp van ordonnantie. | A-134/1 Projet d'ordonnance. |
A-134/2 Verslag. | A-134/2 Rapport. |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van woensdag 20 mei 2020. | Discussion et adoption : séance du mercredi 20 mai 2020. |
Bijlage | Annexe |
Samenwerkingsakkoord van 12 december 2019 tussen het Brussels | Accord de coopération du 12 décembre 2019 entre la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | Bruxelles-Capitale et la Commission Communautaire commune portant sur |
betreffende de aanstelling van een gemeenschappelijke | la désignation d'un intégrateur de services commun pour l'échange |
dienstenintegrator voor de elektronische uitwisseling van gegevens | électronique de données |
Gezien de Grondwet, gecoördineerd op 17 februari 1994, met name de | Vu la Constitution, coordonnée le 17 février 1994, notamment les |
artikelen 121 tot 133 en 134 tot 140 ; | articles 121 à 133 et 134 à 140 ; |
Gezien de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 92bis ; | l'article 92bis ; |
Gezien de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen ; | bruxelloises ; |
Gezien de ordonnantie van 20 mei 1999 betreffende de reorganisatie van | Vu l'ordonnance du 20 mai 1999 portant sur la réorganisation du Centre |
het Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest ; | d'Informatique pour la Région bruxelloise ; |
Gezien de Verordening Gegevensbescherming (EU) 2016/679 van 27 april | Vu le Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril 2016 relatif à la protection |
2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband | des personnes physiques à l'égard du traitement des données à |
met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije | caractère personnel et à la libre circulation de ces données ; |
verkeer van die gegevens ; | |
Gezien de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van | Vu la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes |
natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens ; | physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel ; |
Gezien het samenwerkingsakkoord tussen de federale, gewestelijke en | Vu l'accord de coopération entre les administrations fédérales, |
gemeenschapsoverheden voor het harmoniseren en uitlijnen van de | régionales et communautaires afin d'harmoniser et aligner les |
initiatieven die de realisatie van een geïntegreerd e-government | initiatives visant à réaliser un e-gouvernement intégré conclu le 26 |
beogen, gesloten op 26 augustus 2013 ; | août 2013 ; |
Overwegende dat de administratieve vereenvoudiging wordt omschreven | Considérant que la simplification administrative se définit comme |
als een geheel van stappen waardoor de administratieve formaliteiten | l'ensemble des démarches destinées à faciliter et simplifier les |
die een gebruiker moet vervullen om aan de door de overheden opgelegde | formalités administratives qu'un usager est tenu d'exécuter en vue de |
regels te voldoen, verlicht en vereenvoudigd worden ; | satisfaire aux règles imposées par les autorités ; |
Dat e-government omschreven wordt als het aanwenden van de Informatie- | Que l'e-gouvernement est, quant à lui, défini comme l'utilisation des |
en Communicatietechnologieën (ICT) door de besturen ter verbetering | Technologies de l'Information et de la Communication (TIC) par les |
van de openbare diensten en de democratische processen en ter | administrations afin d'améliorer les services publics et les processus |
versterking van de ondersteuning van de openbare beleidslijnen ; | démocratiques, et de renforcer le soutien des politiques publiques ; |
Dat de vereenvoudiging van de stappen ten voordele van de gebruiker | Que la simplification des démarches au bénéfice de l'usager est une |
een opportuniteit uitmaakt daar zij aan de administratie de kans biedt | opportunité car elle fournit aux administrations une occasion de |
hun werkingswijze te herdenken en hun inspanningen te bundelen ; | repenser leurs modes opératoires et de mutualiser leurs efforts ; |
Overwegende dat de initiatieven inzake administratieve vereenvoudiging | Considérant que les actions menées en matière de simplification |
en e-government binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de | administrative et d'e-gouvernement dans la Région de |
gewestelijke bevoegdheden overschrijden ; | Bruxelles-Capitale dépassent le champ de compétences régionales ; |
Overwegende dat een deel van een administratief dossier gegevens kan | Considérant qu'une part du contenu d'un dossier administratif peut |
bevatten die elders al beschikbaar zijn bij allerlei gewestelijke en | évoquer des données déjà disponibles au sein de diverses |
bicommunautaire overheden ; | administrations régionales ou bicommunautaires ; |
Overwegende dat, op termijn, het doel is dat de administraties geen | Considérant que l'objectif à terme, consiste à ce que les |
gegevens meer verzamelen die zij reeds bezitten of die een andere | administrations ne collectent plus des données qu'elles possèdent déjà |
administratie of een gegevensdatabank bezit en dat de gebruikers, van | ou qu'une autre administration ou une banque de données détient et que |
hun kant, niet meer gevraagd zullen worden dan enkel voor gegevens die | de leur côté, les usagers ne devraient plus être sollicités que pour |
nergens anders beschikbaar zijn ; | les données non disponibles par ailleurs ; |
Overwegende het samenwerkingsakkoord van 28 september 2006 tussen de | Considérant l'accord de coopération du 28 septembre 2006 entre l'Etat |
Federale Staat, de Vlaamse, de Franse en de Duitstalige Gemeenschap, | fédéral, les Communautés flamande, française et germanophone, la |
het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk | Région flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke | la Commission communautaire française et la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie betreffende de principes voor een geïntegreerd | commune concernant les principes pour un e-gouvernement intégré et la |
e-government en de bouw, het gebruik en beheer van ontwikkelingen en | construction, l'utilisation et la gestion de développements et de |
diensten van een geïntegreerd e-government (ICEG) ; | services d'un e-gouvernement intégré (ICEG) ; |
Overwegende dat het doel van voorliggend samenwerkingsakkoord bestaat | |
uit het scheppen van een juridisch kader dat toelaat de uitwisseling | Considérant que l'objectif du présent accord de coopération est de |
van informatie tussen openbare administraties van de gefedereerde | créer un cadre juridique permettant de faciliter les échanges |
entiteiten die dit akkoord ondertekenen, te vergemakkelijken, en dit | d'informations entre administrations publiques des entités fédérées |
in overeenstemming met de regels betreffende de bescherming van het | signataires de cet accord, et cela dans le respect des règles de |
privéleven ; | protection de la vie privée ; |
Dat deze vergemakkelijking van de uitwisselingen bewerkstelligd zal | Que cette facilitation des échanges se fera par la désignation d'un |
worden door een dienstenintegrator, die de uitwisseling van gegevens | intégrateur de services qui réalisera l'échange de données entre |
tussen administraties zal bewerkstelligen en waarvan één van de | administrations, et dont l'une des priorités est de promouvoir |
prioriteiten zal bestaan uit het promoten van het gebruik van | l'utilisation des données authentiques provenant de sources |
authentieke gegevens komende uit authentieke bronnen, die zullen | |
toelaten de kwaliteit te garanderen van de verwerkte, bewaarde en | authentiques qui permettront de garantir la qualité des données |
tussen administraties uitgewisselde gegevens ; | conservées traitées et échangées entre les administrations ; |
Dat de eenmalige inzameling van de gegevens één van de essentiële | Que la collecte unique des données est l'un des moyens essentiels pour |
middelen is om de lasten te verlagen en dit terwijl men de door de | réduire les charges tout en respectant les procédures imposées par les |
administraties opgelegde procedures respecteert ; | administrations ; |
Dat het principe van de authentieke afkomst van de gegevens een | Que le principe de la source authentique des données est un élément |
fundamenteel element van het e-government uitmaakt ; | fondamental de l'e-gouvernement ; |
Dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke | Que la Région de Bruxelles-Capitale et la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, binnen hun bevoegdheidsdomeinen, geheel bewust | commune, par leurs domaines de compétences, sont pleinement |
zijn van de noodzaak aan het ondernemen van alle mogelijke acties om | conscientes de la nécessité de tout entreprendre pour renforcer |
de adequaatheid van hun diensten en de verwachtingen van de burgers en | l'adéquation entre leurs services et les attentes des citoyens et des |
ondernemingen te versterken ; | entreprises ; |
Overwegende dat artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus | Considérant que l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
1980 betreffende de hervorming van de instellingen de Gemeenschappen | réformes institutionnelles autorise les Communautés et les Régions à |
en Gewesten toelaat samenwerkingsakkoorden te sluiten die met name | conclure des accords de coopération qui portent notamment sur la |
handelen over de gezamenlijke oprichting en beheer van diensten en | création et la gestion conjointe de services et institutions, sur |
instellingen, op basis van een gemeenschappelijke uitvoering van eigen | l'exercice conjoint de compétences propres, ou sur le développement |
bevoegdheden of de ontwikkeling van gemeenschappelijke initiatieven ; | d'initiatives en commun ; |
Dat voorliggend akkoord als doel heeft het concretiseren van een | Que le présent accord a pour objectif de concrétiser une initiative en |
gemeenschappelijk initiatief aangaande gegevensuitwisseling en er het | commun en matière de partage de données et d'en assurer la gestion |
gemeenschappelijk beheer van te verzekeren ; | conjointe ; |
Dat het interessant is, in het opzicht van de versterking van de | Qu'il est intéressant, dans un souci de renforcer les synergies entre |
synergieën tussen entiteiten, een coherentie en complementariteit | les entités, d'assurer une cohérence et une complémentarité entre les |
tussen de uitgevoerde acties te verzekeren ; | actions menées ; |
Dat deze wil eveneens schaalvoordelen en mutualisering als doel | Que cette volonté poursuit également un objectif de mutualisation et |
nastreeft ; | d'économies d'échelle ; |
Overwegende dat de beslissingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Considérant que les décisions de la Région de Bruxelles-Capitale et de |
en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie met betrekking tot | la Commission communautaire commune, portant sur des données ou des |
gegevens of authentieke bronnen aangewend of aangeleverd door één van | sources authentiques utilisées par ou fournies par l'une des deux |
de twee partijen, zullen worden genomen in onderlinge overeenstemming ; | parties, seront prises d'un commun accord ; |
Dat het Centrum voor Informatica voor het Brussels Gewest CIBG zelf de | Que le Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise est à même |
rol van dienstenintegrator, voor de entiteiten die voorliggend akkoord | d'assurer ce rôle d'intégrateur de services pour les entités |
tekenen, op zich zal nemen ; | signataires du présent accord ; |
Gezien de beslissing van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk | Vu la décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
Gewest van 12 december 2019 : | 12 décembre 2019 ; |
Gezien de beslissing van het Verenigd College van de | Vu la décision du Collège réuni de la Commission communautaire commune |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 16 mei 2019 ; | du 16 mai 2019 ; |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door haar | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement en |
Regering in de persoon van haar Minister-President en Minister voor | la personne de son Ministre-Président et du Ministre ayant |
Informatica ; | l'Informatique dans ses attributions ; |
De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door | La Commission communautaire commune, représentée par son Collège réuni |
haar Verenigd College in de persoon van Minister-President en de twee | en la personne du Ministre-Président et de deux Membres du Collègue |
Leden van het Verenigd College belast met het openbaar ambt ; | Réuni en charge de la fonction publique ; |
Zijn overeengekomen wat volgt : | Ont convenu ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Afdeling 1. - Definities en toepassingsgebied | Section 1re. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.§ 1. In de zin van voorliggend akkoord wordt verstaan onder : |
Article 1er.§ 1er. Au sens du présent accord, on entend par : |
« ordonnantie dienstenintegrator » : De ordonnantie van 8 mei 2014 | « Ordonnance intégrateur de services » : l'ordonnance du 8 mai 2014 |
betreffende de oprichting en organisatie van een gewestelijke | portant création et organisation d'un intégrateur de services |
dienstenintegrator. | régional. |
§ 2. Alle definities van de ordonnantie dienstenintegrator zijn van | § 2. Toutes les définitions de l'ordonnance intégrateur de services |
toepassing op voorliggend akkoord. | sont applicables au présent accord. |
Art. 2.Het Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest wordt |
Art. 2.Le Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise est |
door voorliggend samenwerkingsakkoord aangewezen als | désigné par le présent accord de coopération comme intégrateur de |
dienstenintegrator voor de partijen die dit akkoord ondertekenen, | services pour les parties signataires de cet accord, et interlocuteur |
alsook als enig contactpunt voor het uitwisselen van authentieke | unique pour le partage de données authentiques entre ces mêmes |
gegevens tussen deze zelfde partijen. | parties. |
Art. 3.§ 1. Het toepassingsgebied van de ordonnantie |
Art. 3.§ 1er. Le champ d'application de l'ordonnance intégrateur de |
dienstenintegrator wordt uitgebreid tot de Gemeenschappelijke | services est étendu à la Commission communautaire commune, ainsi que |
Gemeenschapscommissie en de gepersonaliseerde gedecentraliseerde | les services décentralisés personnalisés, les personnes morales de |
diensten, de rechtspersonen van publiek recht opgericht door de | droit public créés par ou qui dépendent de la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of die ervan afhangen, de | commune, les C.P.A.S., les associations formées conformément au |
OCMW's, de verenigingen opgericht conform hoofdstuk XII en XIIbis van | chapitre XII et XIIbis de la loi organique des centres publics |
de organieke wet betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | |
welzijn van 8 juli 1976, de openbare ziekenhuizen van het | d'action sociale du 8 juillet 1976, les hôpitaux publics du réseau |
IRIS-netwerk, de IRIS-koepel en de IRIS-Aankopen. | IRIS, la faîtière IRIS et IRIS Achats. |
§ 2. Onverminderd de nadere regels bepaald in § 5 tot 12, zijn alle | § 2. Sans préjudices des modalités définies aux §§ 5 à 12, toutes les |
bepalingen van de ordonnantie dienstenintegrator van toepassing in het | dispositions de l'ordonnance intégrateur de services sont |
kader van voorliggende samenwerkingsovereenkomst. De partijen die | d'application dans le cadre du présent accord de coopération. Les |
voorliggend akkoord ondertekenen, verbinden zich ertoe de bepalingen | signataires du présent accord s'engagent à respecter les termes de |
van genoemde ordonnantie te respecteren. | ladite ordonnance. |
§ 3. De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie verklaart zich | § 3. La Commission communautaire commune se déclare service public |
participerende openbare dienst van de gewestelijke dienstenintegrator | participant de l'intégrateur de services régional au sens de l'article |
in de zin van artikel 2, 10° van de ordonnantie dienstenintegrator. | 2, 10° de l'ordonnance intégrateur de services. |
§ 4. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aanvaardt de | § 4. La Région de Bruxelles-Capitale accepte la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie als participerende openbare | communautaire commune comme service public participant de |
dienst van de gewestelijke dienstenintegrator in de zin van art. 2, | l'intégrateur de services régional au sens de l'article 2, 10° de |
10° van de bovengenoemde ordonnantie. | l'ordonnance précitée. |
§ 5. Het Centrum voor Informatica voor het Brussels Gewest zal, voor | § 5. Le Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise assurera, |
rekening van de ondertekenende partijen, de rol van dienstenintegrator | pour le compte des parties signataires, le rôle d'intégrateur de |
op zich nemen. Zijn werking en opdrachten worden gedekt door de | services. Son fonctionnement et ses missions sont couverts par les |
middelen ten laste van de begrotingen van het Brussels Hoofdstedelijk | moyens à charge des budgets de la Région de Bruxelles-Capitale et de |
Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, in onderling | la Commission communautaire commune, répartis de commun accord entre |
overleg verdeeld tussen de Brusselse Regering en het Verenigd College | le Gouvernement bruxellois et le Collège réuni de la Commission |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | communautaire commune. |
§ 6. De bevoegdheid voor de aanduiding van authentieke bronnen en de | § 6. La compétence de désignation des sources authentiques et les |
participerende openbare diensten belast met hun verzameling, hun | services publics participants chargés de leur collecte, leur mise à |
update en hun beschikbaarheid vastgesteld in artikel 5, § 1, wordt | jour et leur mise à disposition fixée à l'article 5, § 1er, est |
uitgebreid tot het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | étendue au Collège réuni de la Commission communautaire commune. |
Gemeenschapscommissie. | |
§ 7. De bevoegdheid voor de schorsing voorzien in artikel 5, § 3, | § 7. La compétence de suspension prévue à l'article 5, § 3, al.3, est |
derde lid, wordt uitgebreid tot de Gemeenschappelijke | |
Gemeenschapscommissie binnen de grenzen van haar bevoegdheden. | étendue la Commission communautaire commune dans le champ de ses compétences. |
§ 8. De bevoegdheid van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk | § 8. La compétence du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest vastgesteld in artikel 6, § 2, wordt uitgebreid tot het | fixée à l'article 6, § 2 est étendue au Collège réuni de la Commission |
Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. De | communautaire commune. La décision prise doit l'être d'un commun |
beslissing moet genomen worden in gemeenschappelijk akkoord wat | accord en ce qui concerne les modifications techniques ultérieures |
betreft de latere technische wijzigingen bedoeld in dit artikel. | visées à cet article. |
§ 9. De bevoegdheid van de Regering van het Brussels Gewest | § 9. La compétence du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
vastgesteld in artikel 10, § 2, wordt uitgebreid tot het Verenigd | fixée à l'article 10, § 2 est étendue au Collège réuni de la |
College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | Commission communautaire commune. |
§ 10. Het toepassingsgebied van de dienstenintegrator vastgesteld in | |
artikel 8 wordt uitgebreid tot de Gemeenschappelijke | § 10. Le champ d'action de l'intégrateur de service fixé à l'article 8 |
Gemeenschapscommissie, en tot alle gepersonaliseerde | est étendu à la Commission communautaire commune, et à tous les |
gedecentraliseerde diensten, de rechtspersonen van publiek recht | services décentralisés personnalisés, les personnes morales de droit |
opgericht door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of die | public créés par ou qui dépendent de la Commission communautaire |
ervan afhangen, de OCMW's, de verenigingen opgericht overeenkomstig | commune, les C.P.A.S., les associations formées conformément au |
hoofdstuk XII en XIIbis van de organieke wet betreffende de openbare | chapitre XII et XIIbis de la loi organique des centres publics |
centra voor maatschappelijk welzijn van 8 juli 1976, de openbare | d'action sociale du 8 juillet 1976, les hôpitaux publics du réseau |
ziekenhuizen van het IRIS-netwerk, de IRIS-koepel en de IRIS-Aankopen. | IRIS, la faîtière IRIS et IRIS Achats. |
§ 11. Artikel 20 wordt uitgebreid tot het Verenigd College van de | § 11. L'article 20 est étendu au Collège réuni de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | communautaire commune. |
§ 12. De bevoegdheid voorzien in artikel 26 wordt uitgebreid tot het | § 12. La compétence prévue à l'article 26 est étendue au Collège réuni |
Verenigd College van Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. De | de la Commission communautaire commune. La décision prise doit l'être |
beslissing moet genomen worden in gemeenschappelijk akkoord. | d'un commun accord. |
Art. 4.§ 1. De Brusselse Controlecommissie, opgericht door de |
Art. 4.§ 1er. La Commission de contrôle bruxelloise créée par |
ordonnantie dienstenintegrator wordt eveneens ingesteld bij de | l'ordonnance intégrateur de services est également instituée auprès de |
Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune. |
De Brusselse Controlecommissie zal op taalniveau op paritaire wijze | La commission de contrôle bruxelloise sera composée paritairement au |
samengesteld zijn, wanneer deze geroepen wordt zich uit te spreken | niveau linguistique, lorsque celle-ci est appelée à se prononcer sur |
over een vraag tot advies of een vraag tot machtiging betreffende de | une demande d'avis ou une demande d'autorisation concernant des flux |
gegevensstromen komende van of bestemd voor instellingen die vallen | de données provenant de ou destinées à des institutions qui relèvent |
onder de bevoegdheid van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | de la compétence de la Commission communautaire commune. |
§ 2. De rol en de opdrachten van de Brusselse Controlecommissie | § 2. Le rôle et les missions de la Commission de contrôle bruxelloise |
bedoeld in artikel 32 worden uitgebreid tot de Gemeenschappelijke | visés à l'article 32, sont étendus à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie. | commune. |
Art. 5.De geschillen tussen de partijen die voorliggend akkoord |
Art. 5.Les litiges entre les parties signataires du présent accord |
ondertekend hebben, worden gezamenlijk beslecht door de Regeringen van de partijen. | sont tranchés conjointement par les Gouvernements des parties. |
Art. 6.Dit akkoord wordt gesloten voor onbepaalde duur. Het treedt in |
Art. 6.Le présent accord est conclu pour une durée indéterminée. Il |
werking van zodra de goedkeuringsaktes voor onderhavig akkoord van | entre en vigueur dès l'entrée en vigueur des actes d'assentiment au |
kracht worden. | présent accord de coopération. |
Brussel, 12 december 2019. | Bruxelles, le 12 décembre 2019. |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
en Beroepsopleiding, Digitalisering, de Plaatselijke Besturen en | de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition |
Dierenwelzijn, | numérique, des Pouvoirs locaux et du Bien-être animal, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : | Pour la Commission communautaire commune : |
De Voorzitter van het Verenigd College bevoegd voor de coördinatie van | Le Président du Collège réuni, compétent pour la coordination de la |
het beleid van het Verenigd College, | politique du Collège réuni, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Leden van het Verenigd College, | Les Membres du Collège réuni, |
bevoegd voor het Openbaar Ambt, | compétents pour la Fonction publique, |
S. GATZ | S. GATZ |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |