Ordonnantie betreffende de oprichting en organisatie van een gewestelijke dienstenintegrator | Ordonnance portant création et organisation d'un intégrateur de services régional |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
8 MEI 2014. - Ordonnantie betreffende de oprichting en organisatie van | 8 MAI 2014. - Ordonnance portant création et organisation d'un |
een gewestelijke dienstenintegrator (1) | intégrateur de services régional (1) |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, on entend par : |
1° « dienstenintegrator » : een instantie die door of krachtens een | 1° « intégrateur de services » : une institution qui, par ou en vertu |
verdrag, een reglement, een richtlijn, een wet, een decreet of een | d'un traité, d'un règlement, d'une directive, d'une loi, d'un décret |
ordonnantie belast is met de dienstenintegratie binnen een bepaald | ou d'une ordonnance, est chargée de l'intégration de services à un |
bestuursniveau of in een bepaalde sector; | niveau de pouvoir ou dans un secteur déterminé; |
2° « dienstenintegratie » : de organisatie van wederzijdse | 2° « intégration de services » : l'organisation d'échanges mutuels de |
uitwisselingen van elektronische gegevens tussen de participerende | données électroniques entre les services publics participants entre |
overheidsdiensten onderling en tussen de participerende | eux et entre les services publics participants et les intégrateurs de |
overheidsdiensten en de dienstenintegratoren, alsook de geïntegreerde | services, ainsi que la mise à disposition intégrée de ces données; |
ontsluiting van deze gegevens; | |
3° « gegeven » : elektronische informatie die voorgesteld wordt op een | 3° « donnée » : information électronique présentée de manière |
wijze die geschikt is voor verwerking in de zin van voorliggende | appropriée au traitement au sens de la présente ordonnance; |
ordonnantie; 4° « geïntegreerd gegeven » : elektronische informatie die voortkomt | 4° « donnée intégrée » : information électronique issue d'une |
uit een combinatie van gegevens en door de dienstenintegrator middels | combinaison de données et traitée par l'intégrateur de services selon |
een vooraf vastgelegde procedure verwerkt wordt; | une procédure préétablie; |
5° « gegevensbank » : geordende verzameling van gegevens; | 5° « banque de données » : ensemble ordonné de données; |
6° « authentiek gegeven » : gegeven dat door een participerende | 6° « donnée authentique » : donnée récoltée et gérée par un service |
overheidsdienst ingezameld en beheerd wordt in een gegevensbank en | public participant dans une base de données et qui fait foi comme |
geldt als uniek en oorspronkelijk gegeven over de desbetreffende | donnée unique et originale concernant la personne ou le fait de droit |
persoon of rechtsfeit, zodanig dat andere instanties datzelfde gegeven | concerné, de sorte que d'autres instances ne doivent plus collecter |
niet meer hoeven in te zamelen; | cette même donnée; |
7° « authentieke bron » : gegevensbank waarin authentieke gegevens | 7° « source authentique » : banque de données dans laquelle sont |
bewaard worden. | conservées des données authentiques. |
De authentieke bron dient onder andere als volgt te zijn : | La source authentique doit notamment être : |
- compleet; | - complète; |
- nuttig; | - utile; |
- garant voor een zekere kwaliteit van de informatie; | - garantir une qualité de l'information; |
- correct en actueel (bijgehouden); | - correcte et actualisée (mise à jour); |
- gratis toegankelijk voor wat betreft de gewestelijke authentieke | - accessible gratuitement en ce qui concerne les sources authentiques |
bronnen; | régionales; |
8° « netwerk » : het geheel van gegevensbanken, authentieke bronnen, | 8° « réseau » : l'ensemble des banques de données, sources |
informaticasystemen en netwerkverbindingen van de participerende | authentiques, systèmes informatiques et connexions réseau des services |
overheidsdiensten en de gewestelijke dienstenintegrator; | publics participants et de l'intégrateur de services régional; |
9° « regelbank » : het geheel van regels die voor de gegevensbank of | 9° « banque de règles » : l'ensemble des règles fixant pour la banque |
authentieke bron de voorwaarden vastlegt voor raadpleging of | de données ou la source authentique, les conditions de consultation ou |
mededeling van gegevens, gecreëerd en beheerd door de | de communication des données, créées et gérées par l'intégrateur de |
dienstenintegrator; | services; |
10° « participerende overheidsdienst » : alle gepersonaliseerde | 10° « service public participant » : tous les services décentralisés |
gedecentraliseerde diensten, openbare instellingen, | personnalisés, les établissements publics, les entreprises publiques, |
overheidsbedrijven, publiekrechtelijke organen en rechtspersonen, die | les organes et les personnes morales de droit public, qui ont été |
door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest opgericht werden of ervan | créés par ou qui dépendent de la Région de Bruxelles-Capitale, ainsi |
afhangen, alsook de intercommunales van het Brussels Hoofdstedelijk | que les intercommunales de la Région de Bruxelles-Capitale; par défaut |
Gewest; bij afwezigheid van en onverminderd een regelgeving die het | et sans préjudice d'une réglementation qui imposerait le recours à un |
gebruik van een andere dienstenintegrator zou opleggen, de openbare | autre intégrateur de services, les centres publics d'action sociale, |
centra voor maatschappelijk welzijn, de openbare ziekenhuizen, de | les hôpitaux publics, la faîtière IRIS et IRIS Achats, ainsi que toute |
koepel IRIS en IRIS Aankopen, alsook elke andere instelling die dit | autre institution qui le souhaite, qui mettent une ou plusieurs |
wenst, die één of meerdere authentieke bronnen of gegevensbanken | sources authentiques ou banques de données à disposition de |
ontsluiten ten behoeve van de gewestelijke dienstenintegrator of die | l'intégrateur de services régional ou qui collectent ou consultent des |
gegevens via deze laatste ophalen; | données via celui-ci; |
11° « verwijzingsrepertorium » : inventaris : | 11° « répertoire de références » : inventaire : |
a) die opgave doet van de participerende overheidsdiensten bij dewelke | a) indiquant les services publics participants auprès desquels des |
bepaalde soorten gegevens met betrekking tot natuurlijke personen of | types déterminés de données sont conservés concernant des personnes |
bedrijven bewaard worden; | physiques ou des entreprises déterminées; |
b) die doorverwijst naar de gegevensbank waar die gegevens | b) faisant référence à la banque de données où ces données peuvent |
geraadpleegd kunnen worden; | être consultées; |
c) en die, per natuurlijke persoon of bedrijf, aangeeft welke soorten | c) et qui, par personne physique ou entreprise, indique quels types de |
gegevens ontsloten worden aan een bepaalde participerende | données sont mis à disposition d'un service public participant |
overheidsdienst en gedurende welke tijd, met aanduiding van het doel | déterminé et pour quelle période, avec mention du but pour lequel le |
waarvoor de betrokken participerende overheidsdienst die gegevens | service public participant concerné a besoin de ces données; |
nodig heeft; 12° « persoon » : een natuurlijke persoon, rechtspersoon of | 12° « personne » : une personne physique, une personne morale ou une |
vereniging, al dan niet met rechtspersoonlijkheid; | association, dotée ou non de la personnalité juridique; |
13° « UrbiS » : Brussels UrbIS is de referentiegegevensdatabank van de | 13° « UrbiS » : Brussels UrbIS est la base de données de cartographie |
digitale cartografie op grote schaal van het grondgebied van het | numérique de référence à grande échelle du territoire de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
14° « de leidende ambtenaren » : | 14° « les fonctions dirigeantes » : |
- de leidende ambtenaren; | - les fonctionnaires dirigeants; |
- de secretarissen-generaal; | - les secrétaires généraux; |
- de directeurs-generaal; | - les directeurs généraux; |
- de administrateurs-generaal; | - les administrateurs généraux; |
- de gedelegeerd bestuurders. | - les administrateurs délégués. |
Art. 3.Voorliggende ordonnantie is van toepassing op elke |
Art. 3.La présente ordonnance s'applique à tout échange de données |
uitwisseling van gegevens van authentieke gegevensbronnen, uit | issu de source authentiques de données, de banques de données issues |
gegevensbanken van authentieke bronnen of externe authentieke bronnen | de sources authentiques ou de sources authentiques externes et tous |
en alle andere gegevensstromen, binnen de grenzen van de bevoegdheden | autres flux de données, dans les limites des compétences de la Région |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | de Bruxelles-Capitale. |
Art. 4.In het uitoefenen van hun bevoegdheden dienen de deelnemende |
Art. 4.Dans l'exercice de leurs compétences, les services publics |
openbare diensten de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | participants respectent la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
persoonsgegevens inzake haar eisen en uitvoeringsbesluiten aangaande | caractère personnel dans ses exigences et ses arrêtés d'exécution, |
de verwerking van persoonsgegevens, waartussen onder andere de | parmi lesquels le principe de nécessité, de finalité, de légitimité, |
beginselen van noodzakelijkheid, finaliteit, legaliteit, | |
proportionaliteit, geoorloofdheid alsook transparantie. | de proportionnalité, de licéité ainsi que le principe de transparence. |
HOOFDSTUK 2. - De authentieke bronnen en de gegevensbanken van | CHAPITRE 2. - Les sources authentiques et les banques de données |
authentieke bronnen | issues de sources authentiques |
Art. 5.§ 1. Onverminderd de authentieke bronnen die op andere |
Art. 5.§ 1er. Sans préjudice des sources authentiques reconnues à |
gezagsniveaus erkend zijn, wijst de Brusselse Hoofdstedelijke | d'autres niveaux de pouvoirs, le Gouvernement de la Région de |
Regering, op voorstel van de gewestelijke dienstenintegrator met | Bruxelles-Capitale, sur proposition de l'intégrateur de services |
ingesloten het advies van de dienst bevoegd voor de administratieve | régional incluant l'avis du service compétent pour la simplification |
vereenvoudiging, in een besluit, de gewestelijke authentieke bronnen | administrative, désigne par arrêté les sources authentiques régionales |
en de participerende overheidsdiensten die tot taak krijgen deze in te | et les services publics participants chargés de leur collecte, leur |
zamelen, bij te werken en te ontsluiten aan. | mise à jour et leur mise à disposition. |
Het aanwijzingsbesluit duidt aan met name, voor elke authentieke bron | L'arrêté de désignation indique notamment, pour chaque source |
: | authentique : |
1° de identiteit van de deelnemende openbare dienst die de authentieke | 1° l'identité du service public participant gestionnaire de la source |
bron beheert, en die belast is met het verzamelen en opslaan van de | authentique chargé de la collecte et du stockage des données |
authentieke gegevens; | authentiques; |
2° de modaliteiten volgens dewelke de gegevens waarvan de opslag | 2° les modalités selon lesquelles seront tenues à jour et rendues |
toegewezen is aan de beheerder van de authentieke bron bijgewerkt | accessibles les données dont l'enregistrement est confié au |
zullen worden en toegankelijk gemaakt zullen zijn, dit naast de | gestionnaire de la source authentique, outre les obligations |
verplichtingen die hem wettelijk opgelegd zijn; | auxquelles il est tenu en vertu de la loi; |
3° de finaliteit(en) die binnen de verzameling van authentieke | 3° la ou les finalité(s) poursuivie(s) par la source authentique dans |
gegevens die zij beheert door de authentieke bron worden nagestreefd; | la collecte des données qu'elle traite; |
4° de lijst van gegevens bevat in de authentieke bron. | 4° la liste des données contenues dans la source authentique. |
Elk besluit tot aanwijzing van een authentieke bron wordt vooraf | Tout arrêté de désignation d'une source authentique est soumis au |
voorgelegd aan de Brusselse Controlecommissie. | préalable, pour avis, à la Commission de contrôle bruxelloise. |
§ 2. De gegevensbanken van authentieke bronnen kunnen enkel bij | § 2. Les banques de données issues de sources authentiques ne peuvent |
ordonnantie vastgelegd worden. | être établies que par ordonnance. |
De ordonnantie geeft voor elke gegevensbank van authentieke bronnen | L'ordonnance indique notamment, pour chaque banque de données issues |
aan : | de sources authentiques : |
1° de identiteit van de deelnemende openbare dienst die de authentieke | 1° l'identité du service public participant gestionnaire de la banque |
bron beheert, en die belast is met het verzamelen en opslaan van de | de données issues de sources authentiques, chargé de la collecte et du |
authentieke gegevens; | stockage des données authentiques; |
2° de modaliteiten volgens dewelke de gegevens waarvan de opslag | 2° les modalités selon lesquelles seront tenues à jour et rendues |
toegewezen is aan de beheerder van de authentieke bron bijgewerkt | accessibles les données dont l'enregistrement est confié au |
zullen worden en toegankelijk gemaakt zullen zijn, dit naast de | gestionnaire de la source authentique, outre les obligations |
verplichtingen die hem wettelijk opgelegd zijn; | auxquelles il est tenu en vertu de la loi; |
3° de finaliteit(en) die binnen de verzameling van authentieke | 3° la ou les finalité(s) poursuivie(s) par la banque de données issues |
gegevens die zij beheert door de authentieke bron worden nagestreefd; | de sources authentiques dans la collecte des données issues de sources |
authentiques qu'elle traite; | |
4° de lijst van zowel gegevens bevat in de authentieke bron als van de | 4° la liste tant des données issues de sources authentiques que des |
authentieke bronnen waaruit zij voortkomen of de verbindingen tussen | sources authentiques dont elles sont issues ou des liens entre des |
de gegevens van authentieke gegevens. | données issues de sources authentiques. |
Elke ordonnantie tot aanstelling van een gegevensbank van een | Toute ordonnance établissant une banque de données issues de sources |
authentieke bron wordt vooraf voorgelegd aan de Brusselse | authentiques est soumise au préalable, pour avis, à la Commission de |
Controlecommissie. | contrôle bruxelloise. |
De participerende overheidsdiensten zullen een beroep doen op de | |
gewestelijke dienstenintegrator opdat deze laatste de | Les services publics participants feront appel à l'intégrateur de |
opslagmodaliteiten van de gegevens goedkeurt waarmee de participerende | services régional afin que celui-ci approuve les modalités de stockage |
overheidsdiensten belast zijn. | des données dont ils ont la charge. |
De gewestelijke dienstenintegrator doet geenszins afbreuk aan de | L'intégrateur de services régional ne porte en aucun cas préjudice à |
bevoegdheid van een participerende overheidsdienst wat betreft het | la compétence d'un service public participant relative à la gestion de |
beheer van de authentieke bron of van de gegevensbank die voortkomt | la source authentique ou de la banque de données issues de sources |
uit authentieke bronnen, noch aan de eigendom van de gegevens. | authentiques, ni à la propriété des données. |
§ 3. De participerende overheidsdiensten die bevoegd zijn via de gewestelijke dienstenintegrator authentieke gegevens te raadplegen kunnen deze gegevens niet meer direct aan andere participerende overheidsdiensten of aan personen of instellingen vragen. Vanaf het moment waarop een gegeven via de gewestelijke dienstenintegrator toegankelijk is, zijn de deelnemende overheidsdiensten verplicht van de gewestelijke dienstenintegrator gebruik te maken, om het gegeven te gebruiken, uitgezonderd wanneer door of krachtens een wet of een ordonnantie anders wordt bepaald. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan, voor alle of enkel sommige participerende overheidsdiensten omwille van technische of organisatorische redenen, de toepassing opschorten van voorliggend paragraaf gedurende een overgangsperiode van maximum vijf jaar vanaf | § 3. Les services publics participants qui sont autorisés à consulter des données authentiques via l'intégrateur de services régional ne peuvent plus réclamer directement ces données à d'autres services publics participants ou à des personnes, organismes ou institutions. Dès qu'une donnée est accessible par le biais de l'intégrateur de services régional, les services publics participants sont obligés de passer par lui pour une telle utilisation, sauf exception fixée par ou en vertu d'une loi ou d'une ordonnance. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut suspendre pour des raisons techniques ou organisationnelles, et pour tous ou certains services publics participants uniquement, l'application du présent paragraphe pour une période transitoire qui ne peut excéder cinq ans |
de datum van aanwijzing van de authentieke bron, teneinde de | maximum à dater de la désignation de la source authentique, afin de |
participerende overheidsdiensten toe te staan zich op effectieve | permettre aux services publics participants de s'y connecter de |
manier met deze authentieke bron te verbinden. | manière effective. |
Art. 6.§ 1. Elke deelnemende openbare dienst die een authentieke bron |
Art. 6.§ 1er. Chaque service public participant gestionnaire de |
source authentique ou de banque de données issues de sources | |
of een gegevensbank die voortkomt uit authentieke bronnen beheert, zal | authentiques met en place, outre les obligations découlant de la loi |
naast de verplichtingen die voortkomen uit de wet van 8 december 1992 | du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard |
tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | des traitements de données à caractère personnel, avec l'aide de |
verwerking van persoonsgegevens, met hulp van de gewestelijke | |
dienstenintegrator, technische middelen voorzien die de betrokken | l'intégrateur de services régional, des moyens techniques offrant aux |
personen via elektronische weg in staat stellen : | personnes concernées la possibilité, par voie électronique : |
1° de in deze authentieke bron bewaarde persoonlijke gegevens die op | 1° de consulter les données à caractère personnel les concernant |
hen betrekking hebben, indien deze gegevens onder elektronisch formaat | conservées dans cette source authentique, lorsque ces données sont |
beschikbaar zijn, te raadplegen; | disponibles sous forme électronique; |
2° de verbetering van persoonsgegevens die op hen betrekking hebben | 2° de demander la rectification des données à caractère personnel les |
aan te vragen, wanneer deze persoonsgegevens onnauwkeurig, onvolledig | concernant qui seraient imprécises, incomplètes ou inexactes; |
of onjuist zouden zijn; | |
3° kennis te nemen van welke overheden, instellingen en personen die, | 3° de connaître quels services publics participants, quels organismes |
gedurende de laatste zes maanden, hun gegevens via het netwerk hebben | ou quelles personnes ont, au cours des six mois écoulés, consulté ou |
geraadpleegd of bijgewerkt, met uitzondering van de bestuurlijke en | mis à jour les données personnelles les concernant, à l'exception des |
gerechtelijke overheden of diensten die belast zijn met het toezicht | autorités administratives et judiciaires ou des services chargés de la |
of de opsporing of vervolging of bestraffing van misdrijven, de | surveillance ou de la recherche ou des poursuites ou de la répression |
federale politie, de lokale politie, het Vast Comité van Toezicht op | des délits, de la police fédérale, de la police locale, du Comité |
de Politiediensten en het Vast Comité van Toezicht op de | permanent de contrôle des services de police et du Comité permanent de |
Inlichtingendiensten en hun respectievelijke enquêtedienst, het | contrôle des services de renseignements ainsi que de leur service |
Coördinatieorgaan voor de Dreigingsanalyse, de Algemene Inspectie van | d'enquêtes respectif, de l'Organe de coordination pour l'analyse de la |
de federale politie en van de lokale politie, de Staatsveiligheid en | menace, de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police |
de Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid. | locale, de la Sûreté de l'Etat et du Service Général du Renseignement |
§ 2. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering beslist, op voorstel van de | et de la Sécurité. § 2. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, sur |
gewestelijke dienstenintegrator de technische middelen noodzakelijk | proposition de l'intégrateur de services régional, détermine les |
voor de invoering van de raadplegings- en verbeteringsrechten alsook | moyens techniques nécessaires à la mise en oeuvre des droits de |
consultation et de rectification ainsi que le régime auquel est | |
het regime waaraan de kennisname, bedoeld in § 1, onderworpen is. | soumise la prise de connaissance, visée au paragraphe 1er. |
Art. 7.§ 1. Naast de verplichtingen genoemd in artikel 4, is de |
Art. 7.§ 1er. Outre les obligations énoncées à l'article 4, le |
deelnemende openbare dienst, beheerder van authentieke bronnen of | service public participant, gestionnaire de sources authentiques ou de |
gegevensbanken van authentieke bronnen, onderworpen aan onderstaande | banques de données issues de sources authentiques, est soumis aux |
verplichtingen : | obligations suivantes : |
1° op elk ogenblik onder andere de kwaliteit van de gegevens te | 1° assurer à tout moment, entre autres, la qualité des données ainsi |
garanderen alsook hun veiligheid, zowel op technisch als op | que leur sécurité, tant au niveau technique qu'organisationnel, |
organisatorisch niveau, die nodig is teneinde de wet van 8 december | nécessaires au respect de la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
de verwerking van persoonsgegevens te respecteren; | caractère personnel; |
2° samen te werken met de Brusselse Controlecommissie, door deze de | 2° collaborer avec la Commission de contrôle bruxelloise, en lui |
inlichtingen die zij voor het uitoefenen van haar opdrachten nodig | fournissant les informations dont elle a besoin pour l'exercice de ses |
heeft te verschaffen en haar de toegang tot de dossiers en de | missions et en lui autorisant l'accès aux dossiers et systèmes de |
gegevensverwerkingssystemen te verlenen, en dit vanaf het moment dat de Controlecommissie dit verlangt; | traitement d'information dès que la Commission de contrôle le sollicite; |
3° een geschiedenis bij te houden van de gegevens, voor zover dit | 3° tenir un historique des données, pour autant que cela soit |
nodig zou blijken ten aanzien van de voorgestelde finaliteiten. | nécessaire eu égard aux finalités avancées. |
§ 2. Indien de bestemmeling van de gegevens vaststelt dat de gegevens | § 2. Si le destinataire des données constate que les données sont |
onnauwkeurig, onvolledig of onjuist zouden zijn, is hij eraan gehouden | imprécises, incomplètes ou inexactes, il est tenu de le communiquer |
dit onmiddellijk mee te delen aan de deelnemende openbare dienst die | immédiatement au service public participant gestionnaire de sources |
de authentieke gegevens beheert of aan deze die de gegevensbank van | authentiques, ou au service public gestionnaire de la banque de |
authentieke gegevens beheert, dewelke verplicht zijn er gevolg aan te | données issues de sources authentiques, qui a l'obligation d'y donner |
geven. | suite. |
De Regering bepaalt de modaliteiten van deze mededeling en de plicht | Le Gouvernement détermine les modalités de cette communication et |
er gevolg aan te geven. | l'obligation de suite à lui réserver. |
HOOFDSTUK 3. - Gewestelijke dienstenintegrator | CHAPITRE 3. - Intégrateur de services régional |
Afdeling 1. - Oprichting van de gewestelijke dienstenintegrator | Section 1re. - Création de l'intégrateur de services régional |
Art. 8.Het Centrum voor Informatica voor het Brussels Gewest (hierna |
Art. 8.Le Centre d'Informatique pour la Région Bruxelloise (ci-après |
het CIBG) wordt aangesteld als gewestelijke dienstenintegrator. | CIRB) est désigné comme intégrateur de services régional. |
Zijn werkingsveld behelst : | Son champ d'action comprend : |
- alle gepersonaliseerde gedecentraliseerde diensten, de openbare | - tous les services décentralisés personnalisés, les établissements |
instellingen, de ondernemingen van publiek recht, de organen en | publics, les entreprises publiques, les organes et les personnes |
rechtspersonen van publiek recht, die opgericht werden door of | morales de droit public, qui ont été créés par ou qui dépendent de la |
afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de intercommunales | Région de Bruxelles-Capitale, les intercommunales de la Région de |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
- bij afwezigheid van en onverminderd een regelgeving die het gebruik | - par défaut, et sans préjudice d'une réglementation qui imposerait le |
van een andere dienstenintegrator zou opleggen, de openbare centra | recours à un autre intégrateur de services, les centres publics |
voor maatschappelijk welzijn, de openbare ziekenhuizen, de koepel IRIS | d'action sociale, les hôpitaux publics, la faîtière IRIS et IRIS |
en IRIS Aankopen; | Achats; |
- en uiteindelijk, elke andere instelling die dit wenst. | - et enfin, toute autre institution qui le souhaite. |
Afdeling 2. - Opdrachten van de gewestelijke dienstenintegrator | Section 2. - Missions de l'intégrateur de services régional |
Art. 9.De gewestelijke dienstenintegrator heeft als opdracht, de |
Art. 9.L'intégrateur de services régional a pour mission |
organisatie van wederzijdse uitwisselingen van elektronische gegevens | l'organisation d'échanges mutuels de données électroniques entre les |
tussen de participerende overheidsdiensten onderling en tussen de | services publics participants entre eux et entre les services publics |
participerende overheidsdiensten en de dienstenintegratoren, alsook de | participants et les intégrateurs de services, ainsi que la mise à |
geïntegreerde ontsluiting van deze gegevens. Hiervoor zal de | disposition intégrée de ces données. A cet effet, l'intégrateur de |
gewestelijke dienstenintegrator instaan voor : | services régional : |
1° het ontvangen en, indien nodig, gevolg geven aan de aanvragen tot | 1° reçoit et donne, s'il y a lieu, suite aux demandes de consultation |
raadpleging en tot mededeling van de gegevens opgenomen in één of | et de communication des données enregistrées dans une ou plusieurs |
meerdere gegevensbank(en) of het geïntegreerd mededelen ervan; 2° het uitwerken van de wijzen waarop de toegangsrechten tot de databanken alsook de regelbank technisch en organisatorisch gecontroleerd worden; 3° het bevorderen en het waken over de homogeniteit van de toegangsrechten tot de gegevensbanken; 4° het uitwerken van de technische modaliteiten om de toegangskanalen zo efficiënt en veilig mogelijk uit te bouwen; 5° het, volgens de normen, uitwerken van de door de coördinatiecommissie goedgekeurde technische en functionele standaarden alsook de basisarchitectuur, de technische modaliteiten betreffende de communicatie tussen de gegevensbanken of de authentieke bronnen; 6° het bevorderen van een gecoördineerd veiligheidsbeleid voor het netwerk; 7° het bevorderen en het omkaderen van de omvorming van gegevensbanken tot authentieke bronnen; 8° het ontwikkelen, ten behoeve van de participerende overheidsdiensten, van toepassingen die nuttig zijn voor de uitwisseling en/of integratie van in de gegevensbanken opgeslagen gegevens; | banque(s) de données ou procède à la communication intégrée de ces données; 2° élabore les modes de contrôle technique et organisationnel des droits d'accès aux banques de données ainsi que la banque de règles; 3° promeut et veille à l'homogénéité des droits d'accès aux banques de données; 4° élabore les modalités techniques visant à développer les canaux d'accès de la manière la plus efficace et la plus sûre possible; 5° élabore, selon les normes, les standards techniques et fonctionnels ainsi que l'architecture de base approuvés par le comité de coordination, les modalités techniques relatives à la communication entre les banques de données ou les sources authentiques; 6° promeut une politique de sécurité coordonnée pour le réseau; 7° promeut et encadre le remodelage de banques de données en sources authentiques; 8° développe pour les services publics participants des applications utiles à l'échange et/ou l'intégration de données conservées dans les banques de données; |
9° het organiseren van de samenwerking met andere dienstenintegratoren; | 9° organise la collaboration avec d'autres intégrateurs de services; |
10° het, overeenkomstig de wet van 8 december 1992 tot bescherming van | 10° conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection |
de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
personnel, crée et gère un répertoire de références et une banque de | |
persoonsgegevens, oprichten en beheren van een verwijzingsrepertorium | règles qui stipule qui a accès, sous quelles conditions, à des données |
en een regelbank, die bepaalt wie onder welke voorwaarden tot bepaalde | déterminées. L'implémentation du répertoire de références et de la |
gegevens toegang heeft. De uitrol van de regelbank mag pas | banque de règles ne pourra être réalisée qu'après avis de la |
plaatsvinden na advies vanwege de Brusselse Controlecommissie. | Commission de contrôle bruxelloise. |
In het kader hiervan, en na goedkeuring van het coördinatiecomité, | Dans ce cadre, et après approbation du comité de coordination, |
beslist de gewestelijke dienstenintegrator : | l'intégrateur de services régional arrête : |
a) wie welke authenticaties, verificaties en controles verricht aan de | a) qui effectue quels authentifications, vérifications et contrôles, à |
hand van welke middelen en daarover de verantwoordelijkheid draagt; b) hoe tussen de betrokken instanties de resultaten van de verrichte authentificaties, verificaties en controles op een veilige wijze elektronisch worden bewaard en uitgewisseld; c) wie welbepaalde dagelijkse bestanden bijhoudt. De dienstenintegrator ziet erop toe dat bij onderzoek, op initiatief van een betrokken partij of van een controleorgaan of naar aanleiding van een klacht, volledig kan gereconstrueerd worden welke natuurlijke persoon een bepaald gegeven dat betrekking heeft op een bepaalde burger of onderneming wanneer heeft gebruikt, via welk kanaal en voor welke doeleinden. De dienstenintegrator zal, na het advies van de Brusselse | l'aide de quels moyens, et en assume la responsabilité; b) la manière dont les résultats des authentifications, les vérifications et les contrôles exécutés font l'objet d'un échange et d'une conservation électroniques sécurisés entre les parties concernées; c) qui tient à jour des fichiers journaux déterminés. L'intégrateur de services veille, dans le cadre d'un examen, à l'initiative d'une personne ou d'un organe de contrôle concerné ou à la suite d'une plainte, à ce qu'une reconstitution complète puisse avoir lieu concernant quelle personne physique a utilisé une donnée déterminée concernant une personne physique ou une entreprise déterminées et quand, par le biais de quel canal et à quelles fins. |
Controlecommissie, de bewaringstermijn bepalen (vastgelegd op minimaal | L'intégrateur de services déterminera, après avis de la Commission de |
tien jaar) voor al deze informatie, alsook de middelen waarover de | contrôle bruxelloise, le délai de conservation (fixé à un minimum de |
gerechtigden beschikken om er toegang tot te hebben. | dix ans) de toutes ces informations, ainsi que les moyens dont |
disposeront les ayants droit pour y accéder. | |
Art. 10.§ 1. Bij de verwerking van gegevens met toepassing van deze |
Art. 10.§ 1er. Pour le traitement des données en application de la |
ordonnantie en de uitvoeringsbesluiten ervan worden uitsluitend de | présente ordonnance et de ses arrêtés d'exécution, seront uniquement |
volgende identificatiemiddelen gebruikt : | utilisés, les moyens d'identification suivants : |
1° het identificatienummer van het Rijksregister, als de gegevens | 1° le numéro d'identification du Registre national lorsque les données |
betrekking hebben op een natuurlijke persoon die in het Rijksregister | ont trait à une personne physique reprise dans le Registre national; |
opgenomen is; 2° het identificatienummer van de Kruispuntbank van de Sociale | 2° le numéro d'identification de la Banque Carrefour de la Sécurité |
Zekerheid, als de gegevens betrekking hebben op een natuurlijke | sociale lorsque les données ont trait à une personne physique qui |
persoon die niet in het Rijksregister is opgenomen; | n'est pas reprise dans le Registre national; |
3° het ondernemingsnummer, als de gegevens betrekking hebben op een | 3° le numéro d'entreprise lorsque les données ont trait à une |
onderneming die is opgenomen in de Kruispuntbank van Ondernemingen; | entreprise enregistrée à la Banque-Carrefour des Entreprises; |
4° het kadastraal perceelnummer; | 4° le numéro d'identification des parcelles cadastrales; |
5° de identificeringsgegevens zoals vermeld in de database UrbIS voor | 5° les identifiants repris dans les bases de données UrbiS concernant |
alle gegevens van ruimtelijke aard met betrekking tot het Brussels | toutes les données à caractère géographique relatives au territoire |
grondgebied. | bruxellois. |
§ 2. Voor de gegevens die niet onder de toepassing van paragraaf 1 | § 2. Pour les données qui ne relèvent pas de l'application du |
vallen, kan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering andere | paragraphe 1er, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
identificatiemiddelen opleggen. | peut imposer l'utilisation d'autres moyens d'identification. |
Art. 11.De gewestelijke dienstenintegrator is de verplichte |
Art. 11.L'intégrateur de services régional est le relais obligatoire |
tussenschakel tussen de participerende overheidsdiensten onderling en | entre les services publics participants entre eux et entre les |
tussen de participerende overheidsdiensten en de andere dienstenintegratoren. | services publics participants et les autres intégrateurs de services. |
Art. 12.Voor elke elektronische mededeling van persoonsgegevens door |
Art. 12.Toute communication électronique de données à caractère |
of aan de gewestelijke dienstenintegrator is een machtiging vereist | personnel par l'intégrateur de services régional ou à l'intégrateur de |
van de Brusselse Controlecommissie of van het bevoegde sectoraal | services régional requiert une autorisation préalable de la Commission |
comité binnen de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | de contrôle bruxelloise ou du comité sectoriel compétent au sein de la |
Commission de la protection de la vie privée, à moins que cette | |
levenssfeer, tenzij die elektronische mededeling bij of krachtens een | communication électronique ne soit autorisée ou soit exemptée |
wettelijke bepaling is toegestaan of is vrijgesteld van een | d'autorisation par ou en vertu d'une disposition légale. |
machtiging. Art. 13.De gewestelijke dienstenintegrator kan in het kader van de |
Art. 13.L'intégrateur de services régional peut agir en tant que |
bundeling van gewestelijke diensten, onder meer inzake videobewaking, | sous-traitant, au sens de la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
en dit onverminderd de ter zake doende bevoegdheden van de Commissie | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, in de | caractère personnel, des services publics participants concernés dans |
hoedanigheid van onderaannemer, in de zin van de wet van 8 december | le cadre de la mutualisation des services régionaux, notamment, en |
1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van | matière de vidéosurveillance et ce, sans préjudice des compétences de |
de verwerking van persoonsgegevens, van de betrokken participerende | la Commission de la protection de la vie privée en la matière. |
overheidsdiensten optreden. | |
HOOFDSTUK 4. - Werking van de gewestelijke dienstenintegrator | CHAPITRE 4. - Fonctionnement de l'intégrateur de services régional |
Art. 14.§ 1. De participerende overheidsdiensten en de |
Art. 14.§ 1er. Les services publics participants et les intégrateurs |
dienstenintegratoren delen aan de gewestelijke dienstenintegrator | de services communiquent par voie électronique à l'intégrateur de |
langs elektronische weg alle elektronisch beschikbare gegevens, die | services régional toute donnée électronique disponible dont celui-ci a |
deze nodig heeft voor de uitvoering van zijn opdracht van dienstenintegratie, mee. | besoin pour l'exécution de sa mission d'intégration de services. |
§ 2. De gewestelijke dienstenintegrator deelt de participerende | § 2. L'intégrateur de services régional communique par voie |
overheidsdiensten en de andere dienstenintegratoren langs | électronique aux services publics participants et aux autres |
elektronische weg alle elektronisch beschikbare gegevens die deze | intégrateurs de services toute donnée électronique disponible dont ils |
nodig hebben voor de uitvoering van hun opdrachten mee, voor zover zij | ont besoin pour l'exécution de leurs missions, pour autant qu'ils |
daartoe over de nodige machtigingen beschikken. | disposent à cette fin des autorisations nécessaires. |
Art. 15.De gewestelijke dienstenintegrator onderzoekt bij elk verzoek |
Art. 15.A chaque requête de consultation ou de communication, |
tot raadpleging of mededeling of de aanvrager en het desbetreffende | l'intégrateur de services régional examine si le demandeur et la |
verzoek voldoen aan de regels voor de desbetreffende gegevensbank of | requête concernée satisfont aux règles de la banque de données ou de |
authentieke gegevensbron, zoals vastgelegd in de relevante regelbank. | la source de données authentique concernée, comme fixées dans la banque de règles relevante. |
Art. 16.De gewestelijke dienstenintegrator voorziet in de technische |
Art. 16.L'intégrateur de services régional prévoit les moyens |
middelen voor de integratie van gegevens opgenomen in één of meerdere | techniques menant à l'intégration de données figurant dans une ou |
gegevensbanken. | plusieurs banques de données. |
Art. 17.De gewestelijke dienstenintegrator voorziet in gepaste |
Art. 17.L'intégrateur de services régional prévoit des moyens |
technische middelen waarmee een aanvrager in naam of voor rekening van | techniques appropriés permettant à un demandeur de consulter ou de se |
een andere persoon inzage of mededeling van gegevens verkrijgt via de | voir communiquer, au nom ou pour le compte d'une autre personne, des |
gewestelijke dienstenintegrator. | données par le biais de l'intégrateur de services régional. |
Art. 18.De gegevens meegedeeld via een dienstenintegrator genieten |
Art. 18.Jusqu'à preuve du contraire, les données communiquées par le |
een bewijskracht tot bewijs van het tegendeel, ongeacht de drager | biais d'un intégrateur de services bénéficient de la force probante |
waarop de mededeling verwezenlijkt is. | indépendamment du support sur lequel la communication s'opère. |
Art. 19.Behoudens andersluidende wettelijke of reglementaire |
Art. 19.A défaut de dispositions légales ou réglementaires |
bepalingen verleent de gewestelijke dienstenintegrator geen | contraires, l'intégrateur de services régional ne confère aux |
aanvullende rechten tot raadpleging, mededeling of enige andere | personnes ou services publics participants aucun droit complémentaire |
verwerking van gegevens aan personen of participerende | relatif à la consultation, à la communication ou à tout autre |
overheidsdiensten bovenop de andere toepasselijke wettelijke en | traitement de données en sus des autres dispositions légales et |
reglementaire bepalingen. | réglementaires applicables. |
Art. 20.De gewestelijke dienstenintegrator zal zijn opdracht |
Art. 20.L'intégrateur de services régional exercera sa mission dans |
uitvoeren binnen de limieten van de door de Brusselse Hoofdstedelijke | les limites des budgets qu'il se verra octroyer par le Gouvernement de |
Regering ter beschikking gestelde middelen. | la Région de Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK 5. - Bescherming van gegevens binnen het kader van | CHAPITRE 5. - Protection des données dans le cadre de l'intégration de |
dienstenintegratie | services |
Afdeling 1. - Verwerking van gegevens | Section 1re. - Traitement de données |
Art. 21.Onverminderd de wet van 8 december 1992 betreffende de |
Art. 21.Sans préjudice de la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, is eenieder gerechtigd de kosteloze verbetering te verkrijgen van alle onjuiste gegevens die op hem betrekking hebben. Verzoeken tot aanpassing van gegevens worden conform artikel 6, § 2 ingediend via de toegangskanalen bepaald door de gewestelijke dienstenintegrator. De gewestelijke dienstenintegrator onderzoekt bij elk verzoek tot aanpassing via de gewestelijke dienstenintegrator of de aanvrager en het verzoek voldoen aan de voorwaarden vastgelegd in de regelbanken. | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, toute personne a le droit d'obtenir sans frais la rectification de toute donnée inexacte qui la concerne. Les requêtes d'adaptation de données sont introduites au moyen des canaux d'accès déterminés par l'intégrateur de services régional conformément à l'article 6, § 2. A chaque requête d'adaptation par le biais de l'intégrateur de services régional, l'intégrateur de services régional examine si le demandeur et la requête satisfont aux conditions établies dans les banques de règles. |
Afdeling 2. - Beroepsgeheim | Section 2. - Secret professionnel |
Art. 22.§ 1. Eenieder die uit hoofde van zijn functies betrokken is |
Art. 22.§ 1er. Toute personne qui, en raison de ses fonctions, |
participe à la collecte, à la consultation, à la communication, à | |
bij de inzameling, raadpleging, mededeling, gebruik of enige andere | l'utilisation ou à tout autre traitement de données, qui, en vertu de |
verwerking van gegevens die krachtens wettelijke of reglementaire | dispositions légales ou réglementaires, sont couvertes par le secret |
bepalingen onder een beroepsgeheim vallen, is voor de verwerking van | professionnel, est tenue de respecter ces dispositions légales ou |
deze gegevens gehouden deze wettelijke of reglementaire bepalingen te | réglementaires dans le cadre du traitement de ces données. |
respecteren. § 2. Eenieder die bij de participerende overheidsdiensten en de | § 2. Toute personne qui, au sein des services publics participants ou |
gewestelijke dienstenintegrator uit hoofde van zijn functies betrokken | de l'intégrateur de services régional, participe, en raison de ses |
is bij de inzameling, raadpleging, mededeling, het gebruik of enige | fonctions, à la collecte, à la consultation, à la communication, à |
andere verwerking van gegevens, verbindt zich ertoe het vertrouwelijke | l'utilisation ou à tout autre traitement de données, s'engage à |
karakter van de gegevens te bewaren. | maintenir le caractère confidentiel des données. |
Afdeling 3. - Vernietiging van gegevensbanken | Section 3. - Destruction de banques de données |
Art. 23.§ 1. De leidende ambtenaren van de gewestelijke |
Art. 23.§ 1er. Les fonctionnaires dirigeants de l'intégrateur de |
dienstenintegrator krijgen opdracht om, in oorlogstijd, in | services régional sont chargés, en temps de guerre, dans des |
omstandigheden krachtens artikel 7 van de wet van 12 mei 1927 op de | circonstances y assimilées en vertu de l'article 7 de la loi du 12 mai |
militaire opeisingen daarmee gelijkgesteld of tijdens de bezetting van | 1927 sur les réquisitions militaires ou pendant l'occupation du |
het grondgebied door de vijand, de toegang tot het netwerk te | territoire national par l'ennemi, d'empêcher l'accès au réseau et de |
verhinderen en de gegevensbanken bij de gewestelijke | faire détruire les banques de données de l'intégrateur de services |
dienstenintegrator geheel of gedeeltelijk te doen vernietigen. | régional en tout ou en partie. |
§ 2. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt de voorwaarden en | § 2. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixe les |
de nadere regels van zulke toegangsverhindering of vernietiging. | conditions et les modalités d'un tel empêchement d'accès ou d'une |
telle destruction. | |
Afdeling 4. - Veiligheidsadviseur | Section 4. - Conseiller en sécurité |
Art. 24.De gewestelijke dienstenintegrator en iedere participerende |
Art. 24.L'intégrateur de services régional ainsi que tout service |
overheidsdienst wijst, al dan niet onder zijn personeel, en na advies | public participant désigne, parmi les membres de son personnel ou non, |
van de Brusselse Controlecommissie, een veiligheidsadviseur aan. | et après avis de la Commission de contrôle bruxelloise, un conseiller |
Art. 25.Met het oog op de beveiliging van de gegevens waarvoor zijn |
en sécurité. Art. 25.En vue de la sécurisation des données pour lesquelles son |
overheidsdienst als participerende overheidsdienst of als | service public agit en tant que service public participant ou en tant |
dienstenintegrator optreedt, is de veiligheidsadviseur inzonderheid | qu'intégrateur de services, le conseiller en sécurité est chargé |
belast met : | notamment des tâches suivantes : |
1° het verstrekken van deskundige adviezen aan de overheidsdienst en het sensibiliseren van de overheidsdienst betreffende informatiebeveiliging, met een bijzondere aandacht voor de veiligheid van de gegevens en van het netwerk; 2° het samenwerken met de veiligheidsadviseur van andere overheidsdiensten en dienstenintegratoren om te komen tot een coherente benadering van informatiebeveiliging; 3° het uitvoeren van opdrachten inzake informatiebeveiliging die hem toevertrouwd worden. Naast zijn in het eerste lid genoemde taken zal de door de gewestelijke dienstenintegrator aangestelde veiligheidsadviseur | 1° fournir des avis d'expert au service public dans le domaine de la sécurisation des informations et le sensibiliser en la matière, en accordant une attention particulière à la sécurité des données et du réseau; 2° collaborer avec le conseiller en sécurité d'autres services publics et d'intégrateurs de services afin de parvenir à une approche cohérente de la sécurisation des informations; 3° mener à bien des missions qui lui sont confiées dans le domaine de la sécurisation des informations. Le conseiller en sécurité désigné par l'intégrateur de services régional sera chargé, en plus des fonctions précitées à l'alinéa 1er, |
instaan voor de sensibilisering betreffende informatiebeveiliging van | de la sensibilisation relative à la sécurisation des informations des |
de participerende overheidsdiensten. | services publics participants. |
HOOFDSTUK 6. - Organisatie Coördinatiecomité | CHAPITRE 6. - Organisation Comité de coordination |
Art. 26.Binnen de gewestelijke dienstenintegrator wordt een |
Art. 26.Un comité de coordination est institué auprès de |
coördinatiecomité opgericht. Het is samengesteld uit een | l'intégrateur de services régional. Il se compose d'un représentant |
vertegenwoordiger van elke participerende overheidsdienst, gekozen uit | désigné par chaque service public participant parmi les fonctions |
de leidinggevende functies eventueel bijgestaan door de | dirigeantes éventuellement assistés par les conseillers en sécurité, |
veiligheidsadviseurs, en de leidinggevende ambtenaren van de | et des fonctionnaires dirigeants de l'intégrateur de services régional |
gewestelijke dienstenintegrator en de vertegenwoordiger van de dienst | et du représentant du service compétent pour la simplification |
bevoegd voor administratieve vereenvoudiging. | administrative. |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering legt de werking van het | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale règle le mode de |
coördinatiecomité vast. | fonctionnement du comité de coordination. |
Art. 27.Het voorzitterschap en het secretariaat van het |
Art. 27.La présidence et le secrétariat du comité de coordination |
coördinatiecomité worden waargenomen door het CIBG. | sont assurés par le CIRB. |
Art. 28.Het coördinatiecomité wordt vier keer per jaar bijeengeroepen |
Art. 28.Le comité de coordination se réunit quatre fois par an à |
op initiatief van het voorzitterschap of telkens wanneer één van de | l'initiative de la présidence ou à chaque fois que l'un des membres du |
leden van het comité daarom verzoekt. | comité le requiert. |
Art. 29.§ 1. In overeenstemming met de bepalingen van voorliggende |
Art. 29.§ 1er. Le comité de coordination, conformément aux |
ordonnantie brengt het coördinatiecomité de gewestelijke | dispositions de la présente ordonnance, conseille l'intégrateur de |
dienstenintegrator advies uit over : | services régional en ce qui concerne : |
1° de mogelijke ontsluiting via de gewestelijke dienstenintegrator van | 1° l'accès possible aux banques de données ou sources authentiques par |
gegevensbanken of authentieke bronnen; | le biais de l'intégrateur de services régional; |
2° het formuleren van voorstellen met betrekking tot gegevens die als | 2° l'émission de propositions sur les données pouvant être qualifiées |
authentiek bestempeld kunnen worden; | d'authentiques; |
3° het vastleggen en het beheren van een regelbank voor één of | 3° l'établissement et la gestion d'une banque de règles pour une ou |
meerdere gegevensbanken; | plusieurs banques de données; |
4° de verdeling van aansprakelijkheid tussen de gewestelijke | 4° le partage de la responsabilité entre l'intégrateur de services |
dienstenintegrator, de participerende overheidsdiensten en de andere | régional, les services publics participants et les autres intégrateurs |
dienstenintegratoren rekening houdend met de bevoegdheden die hen door | de services, compte tenu des compétences qui leur sont conférées par |
voorliggende ordonnantie zijn toegewezen. | la présente ordonnance. |
Tot de bevoegdheden van het coördinatiecomité behoren tevens : | Le comité de coordination est également compétent pour : |
- het goedkeuren van de normen, de technische en functionele | - l'approbation des normes, des standards techniques et fonctionnels |
standaarden alsook de basisarchitectuur zoals voorgesteld door de | ainsi que l'architecture de base proposés par l'intégrateur de |
gewestelijke dienstenintegrator conform artikel 9, eerste lid, 5° ; | services régional conformément à l'article 9, alinéa 1er, 5° ; |
-het voorstellen van een visie en een strategie in het kader van de | - la proposition d'une vision et d'une stratégie dans le cadre de |
dienstenintegratie; | |
-het goedkeuren van het voorstel van de dienstenintegrator, in het | l'intégration de services; |
kader van de authentificaties en de controles alsook van het bijhouden | - l'approbation de la proposition de l'intégrateur de services en |
van de dagelijkse bestanden conform artikel 9, tweede lid. | matière d'authentifications et de contrôles ainsi que des mises à jour |
Het coördinatiecomité beraadslaagt over initiatieven ter bevordering | des fichiers journaux conformément à l'article 9, alinéa 2. |
en ter bestendiging van de samenwerking binnen het netwerk, en over | Le comité de coordination délibère sur des initiatives visant à |
initiatieven die kunnen bijdragen tot een rechtmatige en | promouvoir et à maintenir la collaboration au sein du réseau, et sur |
vertrouwelijke behandeling van de gegevens opgenomen in het netwerk. | des initiatives pouvant contribuer à un traitement légitime et |
Het coördinatiecomité verstrekt tevens adviezen of formuleert | confidentiel des données du réseau. |
aanbevelingen inzake informatisering of aanverwante problemen, doet | Le comité de coordination fournit, en outre, des avis ou formule des |
voorstellen en onderzoekt hoe de uitwisseling van gegevens binnen het | recommandations en matière d'informatisation ou de problèmes connexes, |
fait des propositions et examine comment l'échange de données au sein | |
netwerk aangewakkerd kan worden. | du réseau peut être stimulé. |
§ 2. Het coördinatiecomité beraadslaagt op eigen initiatief of op | § 2. Le comité de coordination délibère, de sa propre initiative ou à |
verzoek van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, een lid van de | la demande du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, d'un |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, de gewestelijke dienstenintegrator | membre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, de |
of een participerende overheidsdienst. De Brusselse Hoofdstedelijke | l'intégrateur de service régional ou d'un service public participant. |
Regering kan bepalen in welke gevallen raadpleging van het | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut déterminer |
coördinatiecomité verplicht is. | dans quels cas la consultation du comité de coordination est |
§ 3. - De voorzitter van het coördinatiecomité maakt de adviezen over | obligatoire. § 3. Le président du comité de coordination transmet les avis à |
aan de gewestelijke dienstenintegrator, aan de minister in de Regering | l'intégrateur de services régional, au ministre du Gouvernement ayant |
die bevoegd is voor informatica, alsook aan de voorzitter van de | l'informatique dans ses attributions ainsi qu'au président de la |
Brusselse Controlecommissie. | Commission de contrôle bruxelloise. |
Art. 30.Het coördinatiecomité mag in zijn schoot werkgroepen |
Art. 30.Le comité de coordination peut instituer en son sein des |
oprichten waaraan het bijzondere taken toevertrouwt. | groupes de travail auxquels il confie des tâches spécifiques. |
HOOFDSTUK 7. - De Brusselse Controlecommissie | CHAPITRE 7. - La Commission de contrôle bruxelloise |
Afdeling 1. - Samenstelling | Section 1re. - Composition |
Art. 31.§ 1. Binnen het Brussels Hoofdstedelijk Parlement wordt een |
Art. 31.§ 1er. Il est créé auprès du Parlement de la Région de |
onafhankelijke Brusselse Controlecommissie opgericht voor de controle | Bruxelles-Capitale une Commission de contrôle bruxelloise indépendante |
van onderstaande activiteiten : | pour le contrôle des activités suivantes : |
1° de elektronische uitwisseling van gegevens van gewestelijke | 1° l'échange électronique de données de sources authentiques |
authentieke gegevensbronnen en van gegevensbanken die gebaseerd zijn | régionales de données et de banques de données issues de sources |
op gewestelijke authentieke bronnen; | authentiques régionales; |
2° de verwerking en de uitwisseling van beelden in het kader van de | 2° le traitement et l'échange d'images dans le cadre de la |
mutualisering van gewestelijke diensten, inzonderheid inzake | mutualisation des services régionaux, notamment, en matière de |
videobewaking, en dit onverminderd de bevoegdheden ter zake van de | vidéosurveillance et ce, sans préjudice des compétences de la |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | Commission de la protection de la vie privée en la matière. |
De Commissie bestaat uit zes effectieve leden en zes vervangende | La Commission se compose de six membres effectifs et six membres |
leden. | suppléants. |
De duur van hun mandaat bedraagt vijf jaar en is vernieuwbaar. | La durée de leur mandat est de cinq ans et est renouvelable. |
§ 2. Na overleg met de Commissie voor de bescherming van de | § 2. Après concertation avec la Commission de la protection de la vie |
persoonlijke levenssfeer kiest het Brussels Hoofdstedelijk Parlement | privée, le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale désigne parmi |
onder de effectieve en vervangende leden van deze Commissie, drie | les membres effectifs et suppléants de cette commission, trois membres |
leden voor de Brusselse Controlecommissie, waaronder de voorzitter, de ondervoorzitter, alsook een vervanger voor elk van hen. Bij gebreke hiervan, zullen de aanstellingen gebeuren conform paragraaf 2, tweede lid. De overige drie leden van de controlecommissie zijn respectievelijk een jurist, een IT-specialist en een persoon met bewezen beroepservaring in het beheer van persoonsgegevens. Zij worden aangesteld door het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, dat voor elk van hen ook een vervanger benoemt. De voorzitter en de ondervoorzitter van de Controlecommissie behoren beiden tot verschillende taalrollen. Een derde van de leden van de Controlecommissie behoort tot de minst vertegenwoordigde taalgroep. § 3. De vervanger vervangt het lid waarvan hij de vervanger is, wanneer dat lid om redenen van belangenconflict of bij verhindering | de la Commission de contrôle bruxelloise, dont le président, le vice-président, ainsi qu'un suppléant pour chacun d'eux. A défaut, les désignations se feront conformément au paragraphe 2, alinéa 2. Les trois autres membres de la Commission de contrôle sont respectivement un juriste, un informaticien et une personne pouvant justifier d'une expérience professionnelle dans la gestion de données à caractère personnel. Ils sont désignés par le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, qui nomme aussi un suppléant pour chacun d'eux. Le président et le vice-président de la Commission de contrôle appartiennent à des rôles linguistiques différents. Un tiers des membres de la Commission de contrôle appartient au groupe linguistique le moins important. § 3. Le suppléant remplace le membre dont il est le suppléant, lorsque ce membre ne peut participer à la décision de la Commission de contrôle en raison d'un conflit d'intérêts, ou en cas d'empêchement de celui-ci. |
niet aan de beslissing van de controlecommissie kan deelnemen. | Si le mandat d'un membre de la Commission de contrôle prend fin avant |
Indien het mandaat van een lid van de Controlecommissie vóór de | la date fixée, le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale |
vastgelegde einddatum beëindigd wordt, voorziet het Brussels | pourvoit dans les six mois à son remplacement. |
Hoofdstedelijk Parlement binnen de zes maanden in zijn vervanging. | Le nouveau membre achève le mandat de son prédécesseur. |
Het nieuwe lid vervolmaakt het mandaat van zijn voorganger. | § 4. Pour pouvoir être désigné en tant que membre effectif ou |
§ 4. Om effectief of vervangend lid te kunnen worden en blijven, moet | suppléant, et le demeurer, le candidat doit répondre aux conditions |
een kandidaat aan volgende voorwaarden voldoen : | suivantes : |
1° het genot hebben van de burgerlijke en politieke rechten; | 1° jouir des droits civils et politiques; |
2° geen lid zijn van het Europees Parlement, de Senaat, de Kamer van | 2° ne pas être membre du Parlement européen, du Sénat, de la Chambre |
Volksvertegenwoordigers, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement of enig | des représentants, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale ou |
gemeenschaps- of gewestparlement; | d'un autre Parlement communautaire ou régional; |
3° niet onder het hiërarchische gezag vallen van het Brussels | 3° ne pas ressortir à l'autorité hiérarchique du Parlement de la |
Hoofdstedelijk Parlement of van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | Région de Bruxelles-Capitale ou du Gouvernement de la Région de |
4° borg staan voor een onafhankelijke uitoefening van zijn opdracht; | Bruxelles-Capitale; 4° garantir l'exercice indépendant de sa mission; |
5° geen lid zijn van een dienstenintegrator. | 5° ne pas être membre d'un intégrateur de services. |
§ 5. Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement regelt de procedure inzake | § 5. Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale règle la |
oproep om kandidaten en kandidaturen voor een benoeming als effectief | procédure en matière d'appel aux candidats et de candidature à une |
of als vervangend lid. | nomination en tant que membre effectif ou membre suppléant. |
§ 6. De leden van de controlecommissie zijn gelijkwaardig en hebben | § 6. Les membres de la Commission de contrôle sont équivalents et ont |
dezelfde bevoegdheden. Binnen de perken van haar bevoegdheden is de | les mêmes compétences. Dans les limites de ses compétences, la |
Controlecommissie volledig onafhankelijk en neutraal, en mag van geen | Commission de contrôle est entièrement indépendante et neutre et elle |
enkele overheid instructies of orders krijgen. De leden van de | ne peut recevoir d'instructions ou d'ordres d'aucune autorité. Les |
Controlecommissie mogen uit hun mandaat niet ontzet worden vanwege hun | membres de la Commission de contrôle ne peuvent être déchus de leur |
meningen of vanwege handelingen die zij stellen binnen het kader van | mandat pour leurs opinions ou pour des actes posés dans le cadre de |
de uitoefening van hun functie binnen de Controlecommissie. | leur fonction au sein de la Commission de contrôle. |
Afdeling 2. - Taak van de Controlecommissie | Section 2. - Rôle de la Commission de contrôle |
Art. 32.§ 1. Overeenkomstig de eisen vervat in de wet van wet van 8 |
Art. 32.§ 1er. Conformément aux exigences contenues dans la loi du 8 |
december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, verleent de | traitements de données à caractère personnel, la Commission de |
Controlecommissie op eigen initiatief of op verzoek van het Brussels | contrôle émet soit d'initiative, soit sur demande du Parlement de la |
Hoofdstedelijk Parlement, de Brusselse Hoofdstedelijke Regering of | Région de Bruxelles-Capitale, du Gouvernement de la Région de |
deelnemende openbare diensten, adviezen en aanbevelingen over elke | Bruxelles-Capitale ou des services publics participants, des avis et |
vraag betreffende de toepassing van de fundamentele principes van de | des recommandations sur toute question relative à l'application des |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer in het kader van | principes fondamentaux de la protection de la vie privée dans le cadre |
voorliggende ordonnantie en de uitvoeringsbesluiten ervan. | de la présente ordonnance et de ses arrêtés d'exécution. |
De Controlecommissie verleent in overeenstemming met artikel 12 | La Commission de contrôle accorde, conformément à l'article 12, des |
machtigingen voor de elektronische mededeling van persoonsgegevens. De Controlecommissie brengt zijn adviezen en aanbevelingen uit en geeft machtigingen binnen de zestig dagen na de aanvraag en dit onder de voorwaarde dat alle hiertoe nodige inlichtingen haar meegedeeld werden. Bij gebreke aan advies of aanbeveling vanwege de Commissie binnen de voorgeschreven termijn, wordt er geen rekening mee gehouden. De adviezen, aanbevelingen en machtigingen van de Controlecommissie, zijn gemotiveerd. De Brusselse Controlecommissie houdt een register van toegestane | autorisations pour la communication électronique de données à caractère personnel. La Commission de contrôle émet ses avis et recommandations et accorde ses autorisations dans les soixante jours de la demande et à condition que toutes les informations nécessaires à cet effet lui aient été communiquées. En l'absence d'avis ou de recommandation de la Commission dans le délai prescrit, il est passé outre. Les avis, recommandations et autorisations de la Commission de contrôle sont motivés. La Commission de contrôle bruxelloise tient à jour un registre des |
machtigingen, verleende adviezen en aanbevelingen, alsook van genomen | autorisations accordées, des avis ou recommandations, ainsi que des |
beslissingen tot schorsing en intrekking van machtigingen, | décisions de suspensions et retraits d'autorisation prises |
overeenkomstig artikel 37, bij. Dit register is toegankelijk voor het | conformément à l'article 37. Ce registre est rendu accessible au |
publiek, volgens de modaliteiten vastgelegd door de Regering. | public, selon les modalités arrêtées par le Gouvernement. |
De Controlecommissie brengt jaarlijks bij het Brussels Hoofdstedelijk | La Commission de contrôle présente un rapport annuel écrit au |
Parlement schriftelijk verslag uit over de vervulling van haar | Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale concernant |
opdrachten gedurende het voorbije jaar, met inbegrip van aanbevelingen | l'accomplissement de ses missions durant l'année précédente, y compris |
voor de toepassing van dit decreet. Het verslag van de | des recommandations pour l'application de la présente ordonnance. Le |
Controlecommissie wordt door het Brussels Hoofdstedelijk Parlement | rapport de la Commission de contrôle est rendu public par le |
openbaar gemaakt. De voorzitter van de Controlecommissie kan al dan | Parlement. Le président de la Commission de contrôle peut être entendu |
niet op eigen verzoek op elk moment door het Brussels Hoofdstedelijk | à tout moment, d'initiative ou non, par le Parlement de la Région de |
Parlement worden gehoord. | Bruxelles-Capitale. |
§ 2. De Controlecommissie stelt haar huishoudelijk reglement vast en | § 2. La Commission de contrôle établit son règlement d'ordre intérieur |
deelt het ter bekrachtiging mee aan het Brussels Hoofdstedelijk | et le soumet à la validation du Parlement de la Région de |
Parlement. Dat huishoudelijk reglement bepaalt uitdrukkelijk dat bij | Bruxelles-Capitale. Ce règlement mentionne expressément que la voix du |
een staking van stemmen in de Controlecommissie de stem van de | président est prépondérante en cas de partage des voix au sein de la |
voorzitter beslissend is. | Commission de contrôle. |
§ 3. De voorzitter van de Controlecommissie behartigt en coördineert | § 3. Le président de la Commission de contrôle dirige et coordonne la |
het overleg en de samenwerking van de Controlecommissie met de | concertation et la collaboration de la Commission de contrôle avec la |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. Hij | Commission de la protection de la vie privée. Il veille à la |
waakt over de verenigbaarheid van de aanbevelingen, adviezen en | compatibilité avec la loi sur la vie privée des recommandations, des |
beslissingen van de Controlecommissie en van de aan haar voorgelegde | avis et des décisions de la Commission de contrôle et des projets |
ontwerpen van besluiten of ordonnanties met de privacywet. | d'arrêtés ou d'ordonnances qui lui sont soumis. |
De voorzitter kan aan de Controlecommissie vragen een advies, een | Le président peut demander à la Commission de contrôle de différer un |
aanbeveling of een beslissing uit te stellen en het dossier eerst aan | avis, une recommandation ou une décision et de soumettre le dossier à |
de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer voor te leggen. | l'avis préalable de la Commission de la protection de la vie privée. |
In dat geval wordt de termijn van zestig dagen bedoeld in artikel 32, | Dans ce cas, le délai de soixante jours visé à l'article 32, § 1er, |
§ 1, derde lid, opgeschort en wordt het dossier onverwijld aan de | alinéa 3, est suspendu et le dossier est communiqué sans délai à la |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | Commission de la protection de la vie privée. |
meegedeeld. Als de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | Si la Commission de la protection de la vie privée n'émet pas un avis |
geen advies uitbrengt binnen een termijn van dertig kalenderdagen, te | |
rekenen vanaf de ontvangst van het dossier, brengt de | dans un délai de trente jours calendrier à dater de la réception du |
Controlecommissie haar advies of aanbeveling uit of neemt ze haar | dossier, la Commission de contrôle émet son avis ou sa recommandation, |
beslissing, zonder het advies van de Commissie voor de bescherming van | ou prend sa décision sans attendre l'avis de la Commission de la |
de persoonlijke levenssfeer af te wachten. | protection de la vie privée. |
Het standpunt van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | La position de la Commission de la protection de la vie privée est |
levenssfeer wordt uitdrukkelijk in het advies, de aanbeveling of de | expressément reprise dans l'avis, la recommandation ou la décision de |
beslissing van de Controlecommissie opgenomen. In voorkomend geval | la Commission de contrôle. Le cas échéant, la Commission de contrôle |
geeft de Controlecommissie een uitdrukkelijke motivering van de | donne une motivation expresse des raisons pour lesquelles elle ne suit |
redenen waarom ze het standpunt van de Commissie voor de bescherming | pas, en tout ou en partie, la position de la Commission de la |
van de persoonlijke levenssfeer geheel of gedeeltelijk niet volgt. | protection de la vie privée. |
Art. 33.De Commissie is bevoegd de klachten van elke persoon die zijn |
Art. 33.La Commission est compétente pour recevoir les plaintes de |
identiteit en een belang aantoont, tegenover een deelnemende openbare | toute personne qui justifie de son identité et d'un intérêt, à l'égard |
dienst die de machtiging voorzien door artikel 32, § 1, 2e lid | d'un service public participant qui aurait improprement exécuté |
ongeoorloofd gebruikt zou hebben, te ontvangen, en dit onverminderd de | l'autorisation prévue à l'article 32, § 1er, alinéa 2, sans préjudice |
toepassing van de wet van 8 december 1992 betreffende de bescherming | de l'application de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection |
van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens. | personnel. |
Deze procedure wordt geregeld door het huishoudelijk reglement. Dit | La procédure est réglée par le règlement d'ordre intérieur. Celui-ci |
reglement bevat de mogelijkheid tot het uitoefenen van een recht op | prévoit l'exercice d'un droit de défense. |
verdediging. Art. 34.§ 1. De controlecommissie beschikt over een secretariaat, dat |
Art. 34.§ 1er. La Commission de contrôle dispose d'un secrétariat, |
haar door het Brussels Hoofdstedelijk Parlement ter beschikking | mis à sa disposition par le Parlement de la Région de |
gesteld wordt. | Bruxelles-Capitale. |
Dit secretariaat handelt onder het gezag en de leiding van de | Ce secrétariat agit sous l'autorité et la conduite du président et du |
voorzitter en de ondervoorzitter van de Controlecommissie. | vice-président de la Commission de contrôle. |
§ 2. Alle effectieve of vervangende leden van de Controlecommissie | § 2. Tous les membres de la Commission de contrôle, effectifs ou |
kunnen aanspraak maken op zitpenningen. Deze worden door het Brussels | suppléants, peuvent bénéficier de jetons de présence. Ceux-ci sont |
Hoofdstedelijk Parlement vastgelegd. | fixés par le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK 8. - Controle en strafbepalingen | CHAPITRE 8. - Contrôle et sanctions |
Art. 35.De in de schoot van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement |
Art. 35.La Commission de contrôle instituée auprès du Parlement de la |
opgerichte Controlecommissie is belast met het organiseren van de | Région de Bruxelles-Capitale est chargée de l'organisation du |
controle op regelmatige basis van het naleven door de gewestelijke | contrôle, à intervalles réguliers, du respect des obligations de la |
dienstenintegrator, de aanvragers en de participerende | présente ordonnance par l'intégrateur de services régional, les |
overheidsdiensten van de verplichtingen in deze ordonnantie. | services publics participants et toute personne concernée. |
Art. 36.Onverminderd de bevoegdheden van de gerechtelijke instanties |
Art. 36.Sans préjudice des compétences des autorités judiciaires, la |
beschikt de Brusselse Controlecommissie over onderzoeksbevoegdheid, | Commission de contrôle bruxelloise dispose d'un pouvoir |
waarbij de dienstenintegrator, alsook de participerende | d'investigation, l'intégrateur de services, ainsi que les services |
overheidsdiensten verplicht zijn haar alle informatie te verschaffen | publics participants devant lui fournir toutes les informations et les |
en de nodige toegangen te verlenen, telkens wanneer zij erom vraagt. | accès nécessaires chaque fois qu'elle en fait la demande. |
Art. 37.De Brusselse Controlecommissie heeft de bevoegdheid, wanneer |
Art. 37.La Commission de contrôle bruxelloise a le pouvoir de |
zij een inbreuk op voorliggende ordonnantie waarvan zij de naleving | suspendre ou retirer une autorisation; elle peut également mettre fin |
controleert vaststelt, een machtiging te schorsen of in te trekken. | aux flux de données, en cas d'infraction à la présente ordonnance dont |
Tevens kan zij een einde maken aan de gegevensstroom. | elle contrôle le respect. |
De procedure wordt geregeld in het huishoudelijk reglement. Dat | La procédure est réglée par le règlement d'ordre intérieur. Celui-ci |
voorziet in de uitoefening van een recht op verdediging. | prévoit l'exercice d'un droit de défense. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 8 mei 2014. | Bruxelles, le 8 mai 2014. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de |
la Coopération au développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
de la rénovation urbaine, de la Lutte contre l'incendie et l'Aide | |
en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, | médicale urgente et du logement, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Openbare Werken en Vervoer, | chargée des Travaux publics et des Transports, |
Mevr. B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2013/2014. | (1) Session ordinaire 2013/2014. |
Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-531/1. - | Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-531/1. - Rapport, |
Verslag, A-531/2. - Amendementen na verslag, A-531/3. | A-531/2. - Amendements après rapport, A-531/3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 25 april 2014. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 25 |
avril 2014. |