Ordonnantie betreffende de centra en diensten voor bijstand aan personen | Ordonnance relative aux centres et services de l'aide aux personnes |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 7 NOVEMBER 2002. - Ordonnantie betreffende de centra en diensten voor bijstand aan personen (1) De Verenigde Vergadering heeft aangenomen en Wij, Verenigd College, bekrachtigen hetgeen volgt : | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 7 NOVEMBRE 2002. - Ordonnance relative aux centres et services de l'aide aux personnes (1) L'Assemblée réunie a adopté et Nous, Collège réuni, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 135 van de Grondwet. | l'article 135 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie dient te worden |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, il y a lieu |
verstaan onder : | d'entendre par : |
1° persoon met een handicap : de persoon wiens handicap door een | 1° personne handicapée : la personne dont le handicap a été reconnu |
gewest- of gemeenschapsoverheid werd erkend en wiens sociale | par une autorité régionale ou communautaire et dont l'intégration |
integratie, volgens deze overheid, noodzaakt tot bijstand van een | sociale nécessite, selon cette autorité, l'aide d'un centre ou service |
centrum of dienst voor personen met een handicap; | pour personnes handicapées; |
2° afdeling : de bevoegde afdeling van de Commissie voor Welzijnszorg | 2° section : la section compétente de la Commission de l'Aide aux |
van de Adviesraad voor Gezondheids- en Welzijnszorg van de | personnes du Conseil consultatif de la Santé et de l'Aide aux |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | personnes de la Commission communautaire commune; |
3° de organiserende instantie : de rechtspersoon bedoeld in artikel 4 | 3° le pouvoir organisateur : la personne morale visée à l'article 4 |
die een centrum of dienst bedoeld in artikel 3 organiseert; | organisant un centre ou service visé à l'article 3; |
4° directeur : de natuurlijke persoon die door de organiserende | 4° directeur : la personne physique chargée par le pouvoir |
instantie belast is met de dagelijkse leiding van een centrum of een | organisateur de la direction journalière d'un centre ou service visé à |
dienst zoals bedoeld in artikel 3. | l'article 3. |
Art. 3.De volgende centra en diensten, die gevestigd zijn in het |
Art. 3.Les centres et services suivants, établis sur le territoire de |
tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad en die wegens hun organisatie niet | la Région bilingue de Bruxelles-Capitale et qui, en raison de leur |
beschouwd kunnen worden als uitsluitend te behoren tot de ene of de | organisation, ne se rattachent pas exclusivement à l'une ou à l'autre |
andere gemeenschap, worden in deze ordonnantie bedoeld : | des communautés, sont visés dans cette ordonnance : |
1° Diensten voor thuiszorg : de diensten die, met het oog, op het | 1° Services d'aide à domicile : les services qui, pour favoriser le |
behoud in of de terugkeer naar de eigen woonst van alleenstaanden, | maintien ou le retour à domicile de personnes isolées, âgées, |
bejaarden, personen met een handicap of een ziekte of gezinnen die in | |
moeilijkheden verkeren en ter waarborging van een grotere | handicapées ou malades, ou de familles en difficultés et les rendre |
zelfredzaamheid, op hun aanvraag, instaan voor de nodige begeleiding | plus autonomes, leur fournissent, à leur demande, un accompagnement et |
en hulpverlening bij het uitvoeren van de activiteiten van het | une aide aux actes de la vie journalière, en mettant temporairement à |
dagelijkse leven, door hen gezins-, bejaarden- of huishoudelijke | leur disposition, à domicile, des aides familiales, seniors ou |
hulpkrachten aan huis ter beschikking te stellen. | ménagères. |
2° Centra voor algemeen welzijnswerk :' | 2° Centres d'aide aux personnes : |
Deze centra nemen de volgende opdrachten waar : | Ces centres assurent les missions suivantes : |
a) de sociale opvang dat wil zeggen : zorgen voor de eerste opvang van | a) l'accueil social, c'est-à-dire : offrir à toute personne qui en |
elke persoon die erom vraagt, een analyse bieden van zijn situatie, | fait la demande, un premier accueil, une analyse de sa situation, une |
instaan voor de doorverwijzing, de bijstand en de begeleiding om een | orientation, un accompagnement et un suivi pour favoriser le |
versterking van de sociale banden en een betere toegang van de persoon | développement du lien social et un meilleur accès de la personne aux |
tot de collectieve voorzieningen en tot zijn fundamentele rechten te | équipements collectifs et à ses droits fondamentaux, en sollicitant |
bevorderen door een beroep te doen op zijn persoonlijke vaardigheden | ses capacités propres, par des actions collectives, communautaires ou |
via collectieve, gemeenschappelijke of individuele acties en/of | |
sociale bijstand en psychologische ondersteuning bieden, alleen of in | individuelles et/ou offrir, seuls ou en collaboration avec d'autres |
samenwerking met andere instellingen, aan beklaagden, gevangenen en | organismes, une aide sociale et un accompagnement psychologique aux |
ex-gevangenen of voorwaardelijk in vrijheid gestelden, alsmede aan de | prévenus, détenus, ex-détenus ou libérés conditionnels ainsi qu'à |
naaste verwanten die het wensen; | leurs proches, qui le demandent; |
b) de planning dat wil zeggen : aan alle personen, koppels of gezinnen | b) le planning, c'est-à-dire : offrir à toute personne, tout couple ou |
die het wensen, de nodige opvang, voorlichting, sociale, | toute famille qui en fait la demande, un accueil, une information et |
psychologische en medische begeleiding bieden op het vlak van hun | un accompagnement psychologique, social et médical, en ce qui concerne |
gevoels- en seksuele leven. | leur vie affective et sexuelle. |
3° Centra en diensten voor volwassenen in moeilijkheden Deze centra en diensten nemen volgende opdrachten waar : a) dag en nacht instaan voor de dringende maatschappelijke hulpverlening aan elke persoon die zich in een psychosociale crisissituatie bevindt, door een doorverwijzing in samenwerking met de andere hulpverleningsdiensten en onthaalstructuren of door te zorgen voor een onmiddellijke, onvoorwaardelijke huisvesting op korte termijn; b) voor een onvoorwaardelijke, kosteloze en anonieme nachtopvang zorgen met een psychosociale basisbegeleiding, op aanvraag van de gebruikers; c) opvang, huisvesting, psychosociale begeleiding aanbieden aan volwassenen, ontvoogde minderjarigen, minderjarige moeders, zwangere minderjarigen, met of zonder kinderen ten laste, die hulp vragen en tijdelijk niet in staat zijn zelfstandig te wonen, teneinde hen te helpen weer over deze bekwaamheid te beschikken; | 3° Centres et services pour adultes en difficulté : Ces centres et services assurent la ou les missions suivantes : a) assurer, 24 heures sur 24, une aide sociale urgente à toute personne en situation de crise psycho-sociale, par une orientation en collaboration avec les autres structures d'aide et d'accueil ou par un hébergement immédiat, inconditionnel et à court terme; b) assurer un hébergement de nuit inconditionnel, gratuit et anonyme, avec un accompagnement psychosocial de base, à la demande des usagers; c) offrir aux adultes, mineurs émancipés, mères mineures, mineures enceintes, accompagnés ou non d'enfants à charge, qui le demandent et qui sont dans l'incapacité temporaire de vivre de façon autonome, un accueil, un hébergement et un accompagnement psychosocial afin de les aider à retrouver, cette capacité; |
d) instaan voor de psychosociale, budgettaire of administratieve | d) assurer la guidante, psychosociale, budgétaire ou administrative, |
begeleiding aan huis van alleenstaanden, koppels of gezinnen die het | au domicile de personnes isolées, couples ou familles qui en font la |
wensen en die behoefte hebben aan begeleiding om zelfstandig te kunnen | demande et qui ont besoin de cette guidante pour vivre de façon |
wonen tot ze de nodige zelfredzaamheid weer kunren opbrengen; | autonome, jusqu'à ce qu'ils puissent retrouver leur autonomie; |
e) voorzien in de begeleiding van personen die gewoonlijk op straat | e) accompagner des personnes vivant habituellement en rue, tout au |
leven, tijdens hun volledige traject in de marginaliteit, enkel op hun | long de leurs parcours dans la marginalité, uniquement sur leurs |
levensterreinen en met eerbiediging van hun vragen, met als doel de | terrains de vie et dans le respect de leurs demandes, avec pour |
sociale banden te herstellen. | finalité la reconstruction de liens sociaux. |
4° Centra en diensten voor personen met een handicap : | 4° Centres et services pour personnes handicapées : |
Deze centra en diensten nemen de volgende opdrachten waar : | Ces centres et services assurent les missions suivantes : |
a) 's nachts en tijdens de weekends kinderen of volwassenen met een | a) accueillir, la nuit et les week-end, les enfants ou les adultes |
verstandelijke, fysieke of zintuiglijke handicap opvangen om hun o.m. | handicapés mentaux, physiques ou sensoriels, afin d'assurer notamment |
huisvesting, opvoeding, scholing, medische en psychosociale | leur hébergement, leur éducation, leur apprentissage, leur guidance |
begeleiding alsmede sociale steun aan hun gezinsmilieu te bezorgen. Zij bieden hen hetzij sociale aanpassingsen paramedische, hetzij sociale, creatieve of recreatieve activiteiten aan om de voor het dagelijks leven noodzakelijke vaardigheden te kunnen verwerven of te behouden en om hun zelfstandigheid en hun integratie in de maatschappij te bevorderen; b) personen met een verstandelijke, fysieke of zintuiglijke handicap overdag opvangen en tegelijkertijd instaan voor een medische, psychologische, paramedische, sociale en opvoedkundige begeleiding zodat ze een zo groot mogelijke zelfredzaamheid zouden kunnen opbrengen en behouden, alsmede een optimaal maatschappelijk en familiaal integratieniveau; deze centra zorgen voor de opvang van al dan niet geschoolde minderjarige of meerderjarige personen met een handicap die zich niet kunnen integreren in een opleidingscentrum of een al dan niet aangepaste werkplaats; c) instaan voor de begeleiding van personen met een handicap die alleen (willen) wonen, met het oog op het behoud of het bevorderen van een zo groot mogelijke zelfredzaamheid en met het oog op een optimaal familiaal en sociaal integratieniveau; d) thuishulp bieden aan volwassen personen met een ernstige lichamelijke handicap, op hun aanvraag, om de lichamelijke beperkingen | médicale, psychologique et le soutien social à leur milieu familial. lis leur offrent soit des activités sociales d'adaptation et paramédicales, soit des activités sociales, créatives ou récréatives afin de leur permettre d'acquérir ou de conserver les capacités nécessaires à la vie quotidienne et de promouvoir leur autonomie et leur insertion dans la société; b) accueillir, en journée, les personnes handicapées mentales, physiques ou sensorielles, en assurant la prise en charge médicale, psychologique, paramédicale, sociale et éducative, afin de leur permettre d'atteindre ou de préserver la plus grande autonomie possible et un niveau optimal d'intégration familiale et sociale; ces centres accueillent soit des personnes handicapées mineures scolarisées ou non, soit des personnes handicapées majeures qui ne peuvent s'intégrer dans un lieu de formation ou de travail, adapté ou non; c) encadrer des personnes handicapées qui habitent ou veulent habiter seules, en vue de préserver ou d'accroître leur plus grande autonomie possible et un niveau optimal d'intégration familiale et sociale; d) offrir, à leur demande, aux personnes adultes atteintes d'un handicap physique grave, une aide à domicile visant a remédier à leurs |
bij het verrichten van de dagdagelijkse activiteiten te verhelpen, | limites physiques dans l'accomplissement des activités de tous les |
zonder dat die hulp een sociale, medische of therapeutische | jours, sans que cette aide ne comprenne une intervention sociale, |
tussenkomst inhoudt. | médicale ou thérapeutique. |
Art. 4.De in deze ordonnantie bedoelde organiserende instanties van |
Art. 4.Les pouvoirs organisateurs d'un service ou centre défini à |
een in artikel 3 omschreven centrum of dienst, zijn de volgende : | l'article 3, visés dans cette ordonnance sont les suivants : |
1° een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van het tweetalig | 1° un centre public d'aide sociale de la Région bilingue de |
gebied Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; |
2° een vereniging bestaande uit één of meerdere openbare centra voor | 2° une association formée d'un ou de plusieurs centres publics d'aide |
maatschappelijk welzijn van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad en | sociale de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale et d'autres |
andere openbare instanties van dit Gewest; | pouvoirs publics de cette Région; |
3° een gemeente van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad; | 3° une commune de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale; |
4° een intercommunale bestaande uitsluitend uit gemeenten van het | 4° une intercommunale composée exclusivement de communes de la Région |
tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad; | bilingue de Bruxelles-Capitale; |
5° een ziekenfonds of een landsbond van ziekenfondsen; | 5° une mutualité ou une union nationale de mutualités; |
6° een rechtspersoon bedoeld bij de wet van 27 juni 1921 waarbij aan | 6° une personne morale visée par la loi du 27 juin 1921 accordant la |
verenigingen zonder winstoogmerk en aan instellingen van openbaar nut | personnalité civile aux associations sans but lucratif et aux |
de rechtspersoonlijkheid wordt verleend. | établissements d'utilité publique. |
HOOFDSTUK II. - Programmering | CHAPITRE II. - Programmation |
Art. 5.In overleg met de andere instellingen bedoeld in artikel 60 |
Art. 5.Le Collège réuni peut arrêter, en concertation avec les autres |
van de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de Brusselse | institutions visées à l'article 60 de la loi spéciale du 12 janvier |
instellingen en na advies van de afdeling, kan het Verenigd College de | 1989 relative aux Institutions bruxelloises et après avis de la |
programmering vaststellen van de in artikel 3 bedoelde centra en | section, la programmation des centres et services visés à l'article 3. |
diensten. Deze programmering wordt onder meer bepaald op basis van de | Cette programmation est notamment définie sur la base des activités |
werkzaamheden van de centra en diensten, hun specialisatie, hun | des centres et services, de leur spécialisation, de leur capacité, |
capaciteit, hun uitrusting en de coördinatie van hun voorzieningen, rekening houdend met de algemene en speciale behoeften van de bevolking voor wie zij moet instaan en met de vereisten van een gezond beheer, alsmede met de vooruitzichten inzake hun ontwikkeling die van dien aard zijn dat ze deze programmering kunnen beïnvloeden. De programmering is eveneens gericht op een billijke verdeling van de centra en diensten over de in artikel 4 bedoelde onderscheiden categorieën van organiserende instanties. Ze is van toepassing op het gehele grondgebied van het tweetalige gebied van Brussel-Hoofdstad. Het besluit van het Verenigd College dat de programmering bevat wordt aan de Verenigde Vergadering medegedeeld. | leur équipement et la coordination de leurs infrastructures, compte tenu des besoins généraux et spéciaux de la population à desservir et des impératifs d'une saine gestion ainsi que des prévisions concernant leur évolution qui sont de nature à influencer cette programmation. La programmation vise également à réaliser une répartition équitable des centres et services entre les diverses catégories de pouvoirs organisateurs visées à l'article 4. Elle est d'application sur l'ensemble du territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale. L'arrêté du Collège réuni contenant la programmation est communiqué à l'Assemblée réunie. |
HOOFDSTUK III. - Erkenning en voorlopige werkingsvergunning | CHAPITRE III. - Agrément et autorisation de fonctionnement provisoire |
Art. 6.Niemand mag een van de in artikel 3 bedoelde opdrachten |
Art. 6.Nul ne peut, sans être agréé à cette fin ou y être |
vervullen indien hij daartoe niet erkend is of daartoe niet voorlopig | provisoirement autorisé, exercer une des missions visées à l'article |
gemachtigd is door de bevoegde overheid. | 3. |
Art. 7.De in artikel 3 bedoelde centra en diensten worden na advies |
Art. 7.Les centres et services visis à l'article 3 sont agréés par le |
van de afdeling, door het Verenigd College erkend, voor een periode | Collège réuni, après avis de la section, pour une période de cinq ans |
van maximum vijf jaar, die hernieuwbaar is. | maximum, renouvelable. |
Om erkend te worden dienen de centra en diensten aan de hiernavolgende | Pour être agréés, les centres et services doivent répondre aux normes |
normen en aan de door het Verenigd College vastgestelde normen te | ici-après ainsi qu'à celles arrêtées par le Collège réuni, après avis |
beantwoorden, na advies van de afdeling. | de la section. |
Deze nonnen hebben onder meer betrekking op de volgende elementen : | Ces normes se rapportent notamment aux éléments suivants : |
1° het verbod van elke discriminatie op grond van politieke, | 1° l'interdiction de toute discrimination sur la base de |
culturele, raciale, filosofische of godsdienstige overwegingen of op | considérations politiques, culturelles, raciales, philosophiques, |
grond van de seksuele geaardheid; | religieuses ou d'orientation sexuelle; |
2° het respect van het privé-leven en de individuele rechten van de | 2° le respect de la vie privée et des droits individuels de la |
persoon; | personne; |
3° de verplichting hun opdrachten ten gunste van de gebruikers te | 3° l'obligation de remplir ses missions au bénéfice des usagers, |
vervullen, ongeacht zij Nederlandstalig of Franstalig zijn; | qu'ils soient de langue française ou de langue néerlandaise; |
4° de nadere regels voor de inspraak en van beroep van de gebruikers; | 4° les modalités de participation et de recours des usagers; |
5° de specifieke opdrachten van de centra en diensten; | 5° les missions spécifiques des centres et services; |
6° de nadere regels voor de opvang van en de bijstand aan personen; | 6° les modalités d'accueil et d'aide aux personnes; |
7° de kwaliteit van de dienst, namelijk het geheel van eigenschappen | 7° la qualité du service, à savoir l'ensemble des propriétés et |
en kenmerken van de hulp of dienstverlening die van belang zijn voor | caractéristiques de l'aide ou des services nécessaires à la |
het voldoen aan vastgelegde of vanzelfsprekende behoeften van de | satisfaction des besoins déterminés ou évidents de l'usager; |
gebruiker; 8° de omvang, de kwalificatie en de moraliteit van het personeel en de | 8° le nombre, la qualification et la moralité du personnel et de la |
directie; | direction; |
9° de verplichting voor de personen die, onverschillig welke | 9° l'obligation pour les personnes qui participent, à quelque titre |
hoedanigheid, deelnemen aan de activiteiten van het centrum of de | que ce soit, aux activités du centre ou du service de respecter le |
dienst om het beroepsgeheim te eerbiedigen; | secret professionnel; |
10° het huishoudelijk reglement; | 10° le règlement d'ordre intérieur; |
11° de specifieke architectonische en veiligheidsnormen; | 11° les normes architecturales et de sécurité spécifiques; |
12° de boekhouding; | 12° la comptabilité; |
13° de regels voor de financiële bijdrage van de begunstigden; | 13° les modalités de la participation financière des bénéficiaires. |
14° het territorium waarop de centra en diensten werkzaam zijn; | 14° le territoire desservi par les centres et services; |
15° het activiteitenverslag; | 15° le rapport d'activité; |
16° de gelijkvormigheid met de programmering bedoeld in artikel 5, | 16° la conformité à la programmation visée à l'article 5, s'il échet. |
desgevallend. Art. 8.Het Verenigd College kent een voorlopige werkingsvergunning |
Art. 8.Une autorisation de fonctionnement provisoire est accordée par |
toe aan het centrum of de dienst die een aanvraag om erkenning | le Collège réuni au centre ou service, qui introduit une demande |
indient, voor zover die aanvraag voldoet aan de | d'agrément, pour autant que soient remplies les conditions de |
ontvankelijkheidsvoorwaarden die dit College, na advies van de | recevabilité fixées par ledit Collège, après avis de la section. |
afdeling heeft gesteld. | |
Die vergunning wordt verleend voor een periode van één jaar, die één n | Cette autorisation est accordée pour une période d'un an, renouvelable |
keer hernieuwd kan worden. Zij wordt aan de organiserende instantie | une fois. Elle est notifiée au pouvoir organisateur dans les soixante |
betekend binnen zestig dagen na ontvangst van de aanvraag. | jours après la réception de la demande. |
Art. 9.De erkenning of de voorlopige werkingsvergunning moet worden |
Art. 9.La mention de l'agrément ou de l'autorisation de |
vermeld op alle akten, facturen, brieven, bestelbons en andere stukken | fonctionnement provisoire doit figurer sur tous les actes, factures, |
die van het centrum of de dienst uitgaan. | lettres, bons de commande et autres documents émanant du centre ou |
De naam en het nummer van erkenning of voorlopige werkingsvergunning | service. Le nom et le numéro d'agrément ou d'autorisation de fonctionnement |
van het centrum of de dienst worden goed zichtbaar op de voorgevel van | provisoire du centre ou service font l'objet d'un affichage bien |
het centrum of de dienst aangebracht. | apparent à l'extérieur du centre ou service. |
Het Verenigd College kan evenwel om veiligheidsredenen van dit artikel | Toutefois, le Collège réuni peut déroger au présent article par arrêté |
afwijken bij een met redenen omkleed besluit. | motivé pour des motifs de sécurité. |
Art. 10.De erkenning en de voorlopige werkingsvergunning gelden |
Art. 10.L'agrément et l'autorisation de fonctionnement provisoire ne |
slechts voor het centrum of de dienst gevestigd op het adres vermeld | sont valables que pour le centre ou service situé à l'adresse indiquée |
in de erkenningsaanvraag en voor de organiserende instantie vernield | dans la demande d'agrément et pour le pouvoir organisateur mentionné |
in de aanvraag. Zij vervallen van rechtswege in geval van verandering | dans la demande. Ils prennent fin de plein droit en. cas de changement |
van adres of van organiserende instantie. | d'adresse ou du pouvoir organisateur. |
Art. 11.Tijdens de erkenningsperiode, of tijdens de periode van de |
Art. 11.En cours d'agrément ou de fonctionnement provisoire autorisé, |
voorlopige werkingsvergunning wordt elke wezenlijke wijziging van de | toute modification substantielle des caractéristiques du centre ou du |
kenmerken van het centrum of de dienst in verband met de toepassing | service en rapport avec l'application des articles 7 ou 8, est |
van artikel 7 of 8 onverwijld medegedeeld aan het Verenigd College. | communiquée sans délai au Collège réuni. |
Art. 12.§ 1. Wanneer wordt vastgesteld dat de voorwaarden bepaald bij |
Art. 12.§ 1er. Lorsqu'il est constaté que les conditions prévues par |
of krachtens artikel 7, niet meer worden nageleefd, wordt de erkenning | ou en vertu de l'article 7, ne sont plus respectées, l'agrément est |
ingetrokken, na advies van de afdeling. | retiré, après avis de la section. |
§ 2. Wanneer vastgesteld wordt dat aan de bij of krachtens artikel 8 | § 2. Lorsqu'il est constaté que les conditions de recevabilité prévues |
bepaalde voorwaarden niet meer wordt voldaan, wordt de voorlopige | par ou en vertu l'article 8, ne sont plus respectées, l'autorisation |
werkingsvergunning ingetrokken. | de fonctionnement provisoire est retirée. |
§ 3. Zodra de in §§ 1 en 2 bedoelde beslissingen zijn betekend, mag de organiserende instantie geen nieuwe gebruikers meer opnemen en moet hij binnen een termijn van drie maanden voor de opvang in een ander centrum of een andere dienst zorgen van de gebruikers die in het centrum of de dienst opgenomen zijn. § 4. Wanneer redenen van uiterst dringende noodzakelijkheid inzake volksgezondheid of veiligheid het rechtvaardigen, kan het Verenigd College bij een met redenen omklede beslissing en bij wijze van bewarende maatregel, de onmiddellijke sluiting van het centrum of de dienst bevelen. Het Verenigd College zal de afdeling hieromtrent onmiddellijk op de hoogte brengen. Hij neemt een definitieve beslissing na advies van de afdeling uitgebracht binnen de dertig dagen na de aanhangigmaking. Als de beslissing tot onmiddellijke sluiting bij wijze van bewarende maatregel betrekking heeft op een centrum of dienst die personen huisvest, moet de organiserende instantie toezien op hun onmiddellijke evacuatie. | § 3. Dès la notification des décisions, visées aux §§ 1er et 2, le pouvoir organisateur ne peut plus accueillir de nouveaux usagers et est tenu d'assurer l'accueil des usagers présents dans le centre ou le service dans un autre centre ou service, dans un délai de trois mois. § 4. Lorsque des raisons d'extrême urgence de santé publique ou de sécurité le justifient, le Collège réuni peut ordonner, par décision motivée et à titre conservatoire, la fermeture immédiate du centre ou service. Il en informe immédiatement la section. Il prend une décision définitive après avis de-celle-ci, rendu dans les trente jours de sa saisine. Si la décision de fermeture immédiate à titre conservatoire a trait à un centre ou service destiné à héberger des personnes, le pouvoir organisateur est tenu de veiller à leur évacuation immédiate. |
§ 5. De beslissing houdende intrekking van de erkenning of van de | § 5. La décision portant retrait de l'agrément, ou de l'autorisation |
voorlopige werkingsvergunning brengt de afschaffing van de in | de fonctionnement provisoire entraîne la suppression des subventions |
hoofdstuk IV bedoelde subsidies mee, op het einde van de in § 3, | visées au chapitre IV, au terme de la période de trois mois visée au § |
bedoelde periode van drie maanden. | 3. |
De in § 4, eerste lid, bedoelde beslissing tot onmiddellijke sluiting | La décision de fermeture immédiate visée au § 4, alinéa 1er, entraîne |
brengt de afschaffing van dezelfde subsidies mee, te rekenen vanaf de | la suppression des mêmes subventions, à dater de la fermeture à titre |
sluiting bij wijze van bewarende maatregel. | conservatoire. |
Art. 13.Het Verenigd College stelt, na advies van de afdeling, de |
Art. 13.Le Collège réuni arrête, après avis de la section, la |
procedure en de wijze vast waarop de beslissingen betreffende de | procédure et les modalités de notification et d'exécution des |
toekenning, de weigering of de intrekking van de voorlopige | décisions d'octroi, de refus ou de retrait de l'autorisation de |
werkingsvergunning en van de erkenning, alsmede de sluiting worden | fonctionnement provisoire et de l'agrément, ainsi que de fermeture. |
betekend en uitgevoerd. | |
HOOFDSTUK IV. - Subsidies met betrekking tot de werking van de centra | CHAPITRE IV. - Subventions relatives au fonctionnement des centres et |
en diensten of de uitvoering van innoverende projecten door deze | services ou à la réalisation de projets novateurs par ces centres et |
centra en diensten | services |
Art. 14.Binnen de grenzen van de begrotingskredieten kan het Verenigd |
Art. 14.Dans les limites des crédits budgétaires, le Collège réuni |
College een subsidie toekennen aan de in artikel 3 bedoelde centra en | peut octroyer une subvention aux centres et services agréés, ou |
diensten die erkend zijn of over een voorlopige werkingsvergunning | bénéfiçiant d'une autorisation de fonctionnement provisoire, visés à |
beschikken. | l'article 3. |
Het Verenigd College bepaalt de wijze van hun subsidiëringen het | Le Collège réuni détermine leur mode de subventionnement et le montant |
bedrag van de financiële bijdrage van de begunstigden, na advies van | de la participation financière des bénéficiaires, après avis de la |
de afdeling. | section. |
Art. 15.De in artikel 14, eerste lid, bedoelde subsidie betreft : |
Art. 15.La subvention, visée à l'article 14, alinéa 1er, concerne : |
1° de werkelijke kosten van het door het Verenigd College voor de | 1° les frais réels du personnel admis à la subvention par le Collège |
subsidiëring aanvaard personeel; | réuni; |
2° de kosten voor de permanente vorming van het onder 1° bedoelde | 2° les frais de formation continuée du personnel, visé sous 1°; |
personeel; 3° de werkings- en uitrustingskosten van het centrum of de dienst. | 3° les frais de fonctionnement et d'équipement du centre ou service. |
Art. 16.Onverminderd de bepalingen betreffende de administratieve en |
Art. 16.Sans préjudice des règles relatives au contrôle administratif |
begrotingscontrole, betreffen de werkelijke personeelskosten voor elke | et budgétaire, les frais réels du personnel, pour chacune des |
voor subsidiëring door het Verenigd College aangenomen functie : | fonctions admise à la subvention par le Collège réuni, concernent : |
1° het bedrag van de door het Verenigd College vastgestelde | 1° le montant de l'échelle de subventionnement, fixée par le Collège |
subsidiëringsschaal, welk overeenstemt met de door het personeelslid | réuni, correspondant à l'ancienneté acquise par le membre du |
verworven anciënniteit; | personnel; |
2° de werkgeverskosten verbonden aan het onder 1° bedoelde bedrag; 3° in voorkomend geval, de andere voordelen die door het Verenigd College worden aanvaard. Art. 17.Het Verenigd College bepaalt het percentage van de in artikel 15 bedoelde kosten, bestemd om de permanente vorming van het personeel te dekken. Art. 18.Het Verenigd College bepaalt, voor elk centrum of dienst, het maximumbedrag van de werkings- en de uitrustingskosten die vatbaar zijn voor subsidiëring. Deze kosten omvatten onder meer de kosten verbonden aan de boekhoudkundige en administratieve beheersopdrachten van het centrum of de dienst. |
2° les charges patronales liées au montant, visé sous 1°; 3° le cas échéant, les autres avantages acceptés par le Collège réuni. Art. 17.Le Collège réuni détermine le pourcentage des frais visés à l'article 15, destiné à couvrir la formation continuée du personnel. Art. 18.Le Collège réuni détermine, pour chaque centre ou service, le montant maximum des frais de fonctionnement et d'équipement admissible à la subvention. Ces frais comportent notamment les frais liés aux tàches de gestion comptable et administrative du centre ou service. |
Art. 19.Het Verenigd College kan een toelage toekennen om, enerzijds, |
Art. 19.Le Collège réuni peut octroyer une subvention destinée à |
het bedrag te dekken van de vakbondspremie van de personeelsleden die | couvrir, d'une part, le montant de la prime syndicale des membres du |
in aanmerking komen voor de in artikel 15 bedoelde subsidiëring en, anderzijds, de kosten te dekken in verband met de compenserende aanwerving in het kader van de door het Verenigd College aanvaarde arbeidsduurvermindering. Art. 20.Binnen de grenzen van de begrotingskredieten kan het Verenigd College, na advies van de afdeling, subsidies toekennen aan de in artikel 14 bedoelde centra en diensten om innoverende projecten uit te voeren. Deze projecten worden minstens één keer per jaar door het Verenigd College geëvalueerd. |
personnel admis à la subvention visée à l'article 15, et d'autre part, les coûts liés à l'embauche compensatoire dans le cadre des mesures de réduction du temps de travail acceptées par le Collège réuni. Art. 20.Dans les limites des crédits budgétaires, le Collège réuni peut, après avis de la section, octroyer aux centres et services visés à l'article 14, une subvention pour la réalisation de projets novateurs. Ces projets sont évalués par le Collège réuni, au moins une fois par an. |
HOOFDSTUK V. - Inspectie en strafbepalingen | CHAPITRE V. - Inspection et sanctions |
Art. 21.Onverminderd de bevoegdheid van de officieren van de |
Art. 21.Sans préjudice des attributions des officiers de police |
gerechtelijke politie, zien de ambtenaren van de Diensten van het | judiciaire, les fonctionnaires des Services du Collège réuni, désignés |
Verenigd College, door hem aangewezen, toe op de toepassing van de | par celui-ci, surveillent l'application des dispositions de la |
bepalingen van deze ordonnantie en van de krachtens deze ordonnantie | présente ordonnance et des arrêtés pris en exécution de celle-ci. |
genomen besluiten. | |
Dit toezicht geeft onder meer recht, op elk ogenblik, de centra en | Cette surveillance comporte notamment le droit de visiter, à tout |
diensten te bezoeken met inachtneming van de onschendbaarheid van de | moment, dans le respect de l'inviolabilité du domicile, les centres et |
woning, de centra en de diensten en ter plaatse zelf kennis te nemen | services et de prendre connaissance, sans déplacement, de l'ensemble |
van alle stukken en documenten. | des pièces et documents. |
Art. 22.De in artikel 21 bedoelde ambtenaren stellen de overtredingen |
Art. 22.Les fonctionnaires visés à l'article 21 constatent les |
vast in processen-verbaal die bewijswaarde hebben tot bewijs van het | infractions par procès-verbaux qui font foi jusqu'à preuve du |
tegendeel. Afschrift wordt aan de overtreder toegezonden binnen 15 | contraire. Une copie est adressée au contrevenant, dans les 15 jours |
dagen na de vaststelling van de overtreding. | suivant la constatation de l'infraction. |
Art. 23.§ 1. Wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen |
Art. 23.§ 1er. Est puni d'un emprisonnement de huit jours à six mois |
tot zes maanden en met een geldboete van 15 tot 125 euro : | et d'une amende de 15 à 125 euros : 1° Quiconque exploite un centre ou service soit sans avoir obtenu |
1° Al wie een centrum of dienst uitbaat hetzij zonder de in de | l'agrément ou l'autorisation de fonctionnement provisoire prévus par |
artikelen 7 en 8 bedoelde erkenning of voorlopige werkingsvergunning | les articles 7 et 8 soit en contravention à une décision de retrait |
te hebben verkregen hetzij in overtreding met een beslissing tot | |
intrekking van erkenning of van de voorlopige werkingsvergunning of | d'agrément ou l'autorisation de fonctionnement provisoire ou de |
met een beslissing tot sluiting; | fermeture; |
2° al wie ten onrechte melding maakt van de erkenning of de voorlopige | 2° Quiconque mentionne indûment l'agrément ou l'autorisation |
vergunning. | provisoire. |
§ 2. Al wie in overtreding met de bepalingen van deze ordonnantie en | § 2. Quiconque exploite un centre ou service en infraction aux |
van de krachtens deze ordonnantie uitgevaardigde besluiten, een | dispositions de la présente ordonnance et des arrêtés pris en |
centrum of dienst uitbaat, is burgerlijk aansprakelijk voor de | exécution de celle-ci, est civilement responsable du paiement des |
betaling van de geldboeten en de gerechtskosten waartoe de directeur wordt veroordeeld. § 3. Bij wijze van veiligheidsmaatregel kunnen de hoven en rechtbanken bovendien verbieden dat de overtreders van de bepalingen van deze ordonnantie en van haar uitvoeringsbesluiten een in artikel 3 bedoeld centrum of bedoelde dienst zouden exploiteren of leiden, zowel persoonlijk als via een tussenpersoon, gedurende een door hen te bepalen periode. Het verbod treedt in werking acht dagen na het betekenen van de veroordeling. De overtreding van dit verbod wordt gestraft met een gevangenisstraf van één maand tot zes maanden en met een geldboete van 24,79 tot 123,95 euro. Art. 24.Onverminderd de bepalingen van het Strafwetboek of gerechtelijke vervolgingen met toepassing van het koninklijk besluit |
amendes et des frais de justice auxquels le directeur est condamné. § 3. A titre de mesure de sûreté, les cours et tribunaux peuvent prononcer, en outre, contre les auteurs d'infractions aux dispositions de la présente ordonnance et de ses arrêtés d'exécution, l'interdiction d'exploiter ou de diriger, personnellement ou par personne interposée, pendant une durée qu'ils déterminent, un centre ou service visé à l'article 3. L'interdiction produit ses effets huit jours après la signification de la condamnation. L'infraction à cette interdiction est punie d'un emprisonnement d'un mois à six mois et d'une amende de 24,79 à 123,95 euros. Art. 24.Sans préjudice des dispositions du Code pénal ou des |
van 31 mei 1933 betreffende de af te leggen verklaringen in verband | poursuites judiciaires en application de l'arrêté royal du 31 mai 1933 |
met subsidies, vergoedingen en toelagen, en onverminderd de bijzondere | concernant les déclarations à faire en matière de subventions et |
ontbindende voorwaarden waaronder de in hoofdstuk IV bedoelde | allocations, et sans préjudice des conditions résolutoires |
subsidies kunnen vallen, dient de begunstigde deze terug te betalen | particulières auxquelles les subventions visées au chapitre IV peuvent |
alsook de bijkomende interesten berekend tegen de wettelijke rentevoet | être soumises, le bénéficiaire est tenu de restituer celles-ci, ainsi |
geldend op de datum van de beslissing tot terugvordering, wanneer hij | que les intérêts y afférents calculés au taux légal'en vigueur à la |
de subsidie niet volgens de doelstellingen aanwendt waarvoor deze hem | date de la décision du recouvrement, lorsqu'il n'utilise pas la |
werd toegekend. | subvention aux fins auxquelles elle lui a été accordée. |
De toekenning van de subsidies wordt uitgesteld zolang de begunstigde, | Il est sursis à l'octroi de subventions aussi longtemps que, pour des |
voor de voorheen ontvangen subsidies, de vereiste bewijsstukken niet | subventions reçues précédemment, le bénéficiaire ne produit pas les |
voorlegt, het toezicht belemmert of de op ongeoorloofde wijze | justificatifs exigés, s'oppose à - l'exercice du contrôle ou ne |
aangewende toelage niet geheel of gedeeltelijk terugbetaalt. | restitue pas en tout ou en partie la subvention improprement utilisée. |
Indien de uitbetaling van de subsidie in schijven geschiedt, wordt | Si la subvention est liquidée par fraction, chacune de celles-ci est |
elke schijf, voor de toepassing van het voorgaande lid, beschouwd als | considérée comme une subvention distincte pour l'application de |
een onderscheiden subsidie. | l'alinéa précédent. |
HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires et transitoires |
Art. 25.De volgende reglementeringen worden opgeheven op de door het |
Art. 25.Les réglementations suivantes sont abrogées à la date fixée |
Verenigd College vastgestelde datum : | par le Collège réuni : |
1° het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling | 1° l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un fonds de soins |
van een Fonds voor medisch-pedagogische zorg voor personen met een | |
handicap, gewijzigd bij de ordonnantie van 16 mei 1991; | médico-pédagogiques pour handicapés, modifié par l'ordonnance du 16 |
2° het koninklijk besluit van 10 april 1952 tot vaststelling van de | mai 1991; 2° l'arrêté royal du 10 avril 1952 déterminant les conditions |
voorwaarden tot het erkennen van tehuizen voor de zedelijke | d'agréation des maisons d'accueil et de réadaptation morale pour |
heraanpassing van jonge vrouwen, en tot het verlenen van toelagen aan | jeunes femmes, et relatif aux subsides à ces service et centres, |
die inrichtingen, voor het laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 januari 1977; | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 13 janvier 1977; |
3° het koninklijk besluit van 4 juni 1969 betreffende de | 3° l'arrêté royal du 4 juin 1969 relatif à l'intervention de l'Etat en |
staatstussenkomst inzake toelagen aan de ondergeschikte besturen, aan | matière de subventions aux administrations subordonnées, aux service |
instellingen van openbaar nut en aan verenigingen zonder winstoogmerk | et centres d'utilité publique et aux associations sans but lucratif, |
voor het houwen van tehuizen voor alleenstaande volwassen personen met | pour la construction de homes pour handicapés adultes isolés, pour |
een handicap, voor de aanpassing met dat doel van bestaande | l'aménagement dans ce but d'établissements existants ainsi que pour |
inrichtingen, alsmede voor hun uitrusting en eerste meubilering, | leur equipement et leur mobilier d'installation, modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 april en 2 mei 1977; | arrêtés royaux des 15 avril et 2 mai 1977; |
4° het koninklijk besluit van 3 juli 1970 tot vaststelling van de | 4° l'arrêté royal du 3 juillet 1970 déterminant les conditions |
voorwaarden waaronder maatschappelijke reclasseringsinstellingen voor | d'admission aux subventions de l'Etat des organismes de réadaptation |
volwassen delinquenten en sociaal gehandicapten en instellingen voor | sociale pour délinquants adultes et handicapés sociaux et des |
morele steunverlening aan de delinquenten en personen met een handicap | institutions d'assistance morale en faveur de ces délinquants et |
voor Rijkstoelagen in aanmerking komen; | handicapés; |
5° het koninklijk besluit van 23 december 1970 tot vaststelling van de | 5° l'arrêté royal du 23 décembre 1970 fixant les conditions |
voorwaarden voor de erkenning van de inrichtingen, tehuizen en | d'agréation des service et centres, des homes et des services de |
diensten voor plaatsing in gezinnen ten behoeve van personen liet een handicap; | placements familiaux pour handicapés; |
6° het koninklijk besluit van 23 december 1970 tot vaststelling van de | 6° l'arrêté royal du 23 décembre 1970 fixant les modalités de la |
nadere regels, toepasselijk op de opschorting en de intrekking van de | suspension ou du retrait de l'agréation des service et centres, des |
erkenning van de inrichtingen, tehuizen en diensten voor plaatsing in | homes et des services de placements familiaux pour handicapés; |
gezinnen ten behoeve van personen met een handicap; | |
7° het koninklijk besluit van 25 januari 1971 tot vaststelling van de | 7° l'arrêté royal du 25 janvier 1971 fixant les conditions d'agréation |
voorwaarden voor de erkenning van de tehuizen van kort verblijf ten | des homes de court séjour pour handicapés; |
behoeve van personen met een handicap; | |
8° het koninklijk besluit van 30 maart, 1973 tot bepaling van de te | 8° l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à |
volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen | suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour |
per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van | l'entretien, l'éducation et le traite ment des mineurs d'âge et des |
minderjarigen en van personen met een handicap geplaatst ten laste van | handicapés placés à charge des pouvoirs publics; |
de openbare besturen; 9° het koninklijk besluit van 2 juli 1973 tot vaststelling van de | 9° l'arrêté royal du 2 juillet 1973 fixant les conditions d'agréation |
voorwaarden voor de erkenning van dagcentra voor meerderjarige niet | des centres de jour pour handicapés majeurs non travailleurs; |
werkende personen met een handicap; | |
10° het koninklijk besluit van 27 september 1974 houdende de wijze van | 10° l'arrêté royal du 27 septembre 1974 déterminant le mode de |
vereffening van de toelagen per dag toegekend voor het onderhoud en de | liquidation des subventions journalières allouées pour l'entretien et |
behandeling van personen met een handicap geplaatst ten laste van de | le traitement des handicapés à charge des pouvoirs publics; |
openbare besturen; 11° het koninklijk besluit van 1 augustus 1975 tot regeling van de | 11° l'arrêté royal du 1er août 1975 réglant l'agréation des services |
erkenning van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van de | d'aide aux familles et aux personnes âgées et l'octroi de subventions |
toekenning van subsidies aan deze diensten, voor het Brusselse Gewest, | |
voor het laatst gewijzigd bij het besluit van het Verenigd College van | à ces services pour la Région bruxelloise, modifié en dernier lieu par |
22 december 1994; | l'arrêté du Collège réuni du 22 décembre. 1994; |
12° het koninklijk besluit van 12 december 1975 tot vaststelling van | 12° l'arrêté royal du 12 décembre 1975 fixant les conditions |
de voorwaarden voor de erkenning van de centra voor observatie, | d'agréation de centres d'observation, d'orientation et de traitement |
oriëntering en medische, psychologische en pedagogische behandeling | |
voor personen met een handicap evenals van de te volgen bijzondere | médico-psycho-pédagogiques pour handicapés ainsi que les règles |
regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, toegekend voor | particulières à suivre pour déterminer les subventions journalières |
het onderhoud, de opvoeding en de behandeling van de gehandicapten die | allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement des handicapés |
er geplaatst zijn ten laste van de openbare besturen; | qui y sont placés à charge des pouvoirs publics; |
13° het koninklijk besluit van 15 april 1977 houdende vaststelling van | 13° l'arrêté royal du 15 avril 1977 déterminant un programme de homes |
een programma van inrichtingen voor personen met een handicap; | pour handicapés; |
14° het koninklijk besluit van 13 januari 1978 betreffende de | 14° l'arrêté royal du 13 janvier 1978 relatif à l'agréation pour la |
erkenning voor het Brussels Gewest, van de centra voor | Région bruxelloise, des centres de consultations prématrimoniales, |
prematrimoniale, matrimoniale en gezinsconsultaties en de toekenning | matrimoniales et familiales et à l'octroi de subventions à ces |
van subsidies aan die centra, voor het laatst gewijzigd bij het | |
besluit van het Verenigd College op 21 december 1989; | centres, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Collège réuni du 21 |
15° het koninklijk besluit van 14 maart 1978 tot bepaling voor het | décembre 1989; 15° l'arrêté royal du 14 mars 1978 déterminant pour la Région |
Brusselse Gewest van de regels voor de erkenningen van centra voor | bruxelloise, les règles d'agréation des centres de service social et |
maatschappelijk werk en voor de betoelaging van die centra, voor het | d'octroi de subventions à ces centres, modifié en dernier lieu par |
laatst gewijzigd bij het besluit van het Verenigd College van 17 | l'arrêté du Collège réuni du 17 décembre 1992; |
december 1992; | |
16° het koninklijk besluit van 7 februari 1979 tot regeling van de | 16° l'arrêté royal du 7 février 1979 déterminant les conditions |
erkennings- en betoelagingsvoorwaarden van de onthaaltehuizen voor | d'agrément et de subventions d'institutions d'accueil pour certaines |
bepaalde thuislozen; | personnes isolées; |
17° de reglementaire beslissingen van het Ministerie van | 17° les décisions réglementaires du Ministère de l'Emploi et du |
Tewerkstelling en Arbeid van 17 december 1965, 26 januari 1968, 12 | Travail des 17 décembre 1965, 26 janvier 1968, 12 avril 1968, 29 |
april 1968, 29' januari 1971 en 28 juni 1974 houdende vaststelling van | janvier 1971 et 28 juin 1974 déterminant les modalités et conditions |
de modaliteiten en voorwaarden van voorlopige erkenning van de centra | d'agréation provisoire des centres ou services de réadaptation |
of diensten voor revalidatie; | fonctionnelle; |
18° het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | 18° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie van 21 oktober 1993 tot vaststelling van de de | du 21 octobre 1993 fixant les normes d'agrément auxquelles doivent |
erkenningsnormen waaraan de diensten voor hulpverlening bij « | répondre les services d'aide aux « Actes de la vie journalière »; |
Activiteiten in het dagelijks leven » moeten voldoen; | |
19° het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | 19° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie van 21 oktober 1993 tot vaststelling van de | du 21 octobre 1993 fixant la procédure relative à l'agrément, au refus |
procedure betreffende de erkenning, de weigering en de intrekking van | |
erkenning van de diensten voor hulpverlening bij « Activiteiten in het | et au retrait d'agré ment des services d'aide aux « Actes de la vie |
dagelijks leven »; | journalière »; |
20° het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | 20° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie van 21 oktober 1993 tot vaststelling van de | du 21 octobre 1993 déterminant le fonctionnement des services d'aide |
werking van de diensten voor hulpverlening bij « Activiteiten in het | |
dagelijks leven »; | aux « Actes de la vie journalière »; |
21' het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | 21° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie van 21 oktober 1993 tot bepaling van de | du 21 octobre 1993 déterminant le financement des services d'aide aux |
financiering van de diensten voor hulpverlening bij « Activiteiten in | « Actes de la vie journalière », modifié par l'arrêté du Collège réuni |
het dagelijks leven », gewijzigd bij het besluit van het Verenigd | |
College van 26 mei 1994; | du 26 mai 1994; |
22° het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | 22° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie van 21 oktober 1993 tot vaststelling van de | du 21 octobre 1993 fixant les critères de programmation pour les |
programmatiecriteria voor de diensten voor hulpverlening bij « | services d'aide aux « Actes de la vie journalière »; |
Activiteiten in het dagelijks leven »; | |
23° het koninklijk besluit van 15 april 1977 betreffende de | 23° l'arrêté royal du 15 avril 1977 relatif aux centres de services |
gemeenschappelijke dienstencentra. | communs. |
Art. 26.Bij wijze van overgangsmaatregel behouden de voor de |
Art. 26.Par mesure transitoire, les centres et services agréés |
inwerkingtreding van deze ordonnantie definitief erkende centra en | définitivement avant l'entrée en vigueur de la présente ordonnance |
diensten hun erkenning voor een periode van tweejaar, te rekenen vanaf | conservent leur agrément pour une période deux ans, prenant cours à la |
de datum van inwerkingtreding van de hen betreffende | date d'entrée en vigueur des arrêtés d'exécution de la présente |
uitvoeringsbesluiten van deze ordonnantie. | ordonnance les concernant. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge . |
Brussel, 7 november 2002. | Bruxelles, le 7 novembre 2002. |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique de Santé, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique de Santé, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het beleid inzake | Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique d'Aide aux |
Bijstand aan personen, | personnes, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het beleid inzake | Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique d'Aide aux |
Bijstand aan personen, | personnes, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie : | : |
Gewone zitting 2000-2001. | Session ordinaire 2000-2001. |
B-31/1. Ontwerp van ordonnantie. | B-31/1. Projet d'ordonnance. |
Gewone zitting 2001-2002. | Session ordinaire 2001-2002. |
B-31/2. Verslag. | B-31/2. Rapport. |
Gewone zitting 2002-2003. | Session ordinaire 2002-2003. |
B-31/3. Amendementen na verslag. | B-31/3. Amendements après rapport. |
Volledig verslag. Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 25 | Compte rendu intégral. Discussion et adoption : séance du vendredi 25 |
oktober 2002. | octobre 2002 . |