Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Beschikking van 06/07/2023
← Terug naar "Ordonnantie tot wijziging van het Wetboek der successierechten en van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten met het oog op het aanpassen van de Brusselse fiscale regelgeving aan de nieuwe gezinsstructuren en het bevorderen van de overdrachten tussen generaties "
Ordonnantie tot wijziging van het Wetboek der successierechten en van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten met het oog op het aanpassen van de Brusselse fiscale regelgeving aan de nieuwe gezinsstructuren en het bevorderen van de overdrachten tussen generaties Ordonnance modifiant le Code des droits de succession et le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe en vue d'adapter le droit fiscal bruxellois aux nouvelles structures familiales et de faciliter les transmissions entre générations
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 6 JULI 2023. - Ordonnantie tot wijziging van het Wetboek der successierechten en van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten met het oog op het aanpassen van de Brusselse fiscale regelgeving aan de nieuwe gezinsstructuren en het bevorderen van de overdrachten tussen generaties Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 6 JUILLET 2023. - Ordonnance modifiant le Code des droits de succession et le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe en vue d'adapter le droit fiscal bruxellois aux nouvelles structures familiales et de faciliter les transmissions entre générations Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

artikel 39 van de Grondwet. l'article 39 de la Constitution.
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het Wetboek der successierechten CHAPITRE 2. - Modification du Code des droits de succession

Art. 2.In artikel 8, negende lid, 3°, van het Wetboek der

Art. 2.Dans l'article 8, alinéa 9, 3° du Code des droits de

successierechten, vervangen bij het koninklijk besluit van 18 april succession, remplacé par l'arrêté royal du 18 avril 1967 et modifié
1967 en gewijzigd bij de wet van 30 december 1988, bij de wet van 22 par la loi du 30 décembre 1988, par la loi du 22 décembre 1989, par
december 1989, bij de ordonnantie van 6 juli 2022 en bij de
ordonnantie van 13 oktober 2022, worden de woorden "echtgenoot van de l'ordonnance du 6 juillet 2022 et par l'ordonnance du 13 octobre 2022,
overledene" vervangen door de woorden "partner van de overledene in de les mots « conjoint survivant du défunt » sont remplacés par les mots
zin van artikel 48, zevende lid, a) of b),". « partenaire survivant du défunt au sens de l'article 48, alinéa 7, a) ou b), ».

Art. 3.Artikel 42 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met de

Art. 3.L'article 42 du même Code est complété par le point XI, rédigé

bepaling onder XI, luidende: comme suit :
"XI. in voorkomend geval, de aanvraag tot toepassing van artikel « XI. le cas échéant, la demande d'application de l'article
60quinquies, met vermelding van de in artikel 60quinquies, tweede lid, 60quinquies, en mentionnant les personnes visées à l'article
bedoelde personen.". 60quinquies, alinéa 2. ».

Art. 4.In artikel 48 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de

Art. 4.A l'article 48 du même Code, remplacé par l'ordonnance du 20

ordonnantie van 20 december 2002, worden de volgende wijzigingen décembre 2002, les modifications suivantes sont apportées :
aangebracht: 1° in het zevende lid, vervangen bij de ordonnantie van 12 december 1° dans l'alinéa 7, remplacé par l'ordonnance du 12 décembre 2016, les
2016, worden de woorden "de persoon die op dag van het openvallen van
de nalatenschap met de erflater gehuwd was; de persoon die zich op de mots « la personne qui, au jour de l'ouverture de la succession, était
dag van het openvallen van de nalatenschap in de toestand van mariée avec le défunt ; la personne qui, au jour de l'ouverture de la
wettelijke samenwoning met de erflater bevindt in de zin van titel succession, se trouve en situation de cohabitation légale avec le
Vbis van boek III van het Burgerlijk Wetboek" vervangen door de défunt au sens du titre Vbis du livre III du Code civil » sont
woorden: remplacés par les mots :
"a) de persoon die, op de dag van het openvallen van de nalatenschap, « a) la personne qui, au jour de l'ouverture de la succession, était
met de erflater gehuwd was; mariée avec le défunt ;
b) de persoon die zich, op de dag van het openvallen van de b) la personne qui, au jour de l'ouverture de la succession, se
nalatenschap, in de toestand van wettelijke samenwoning met de trouvait en situation de cohabitation légale avec le défunt au sens du
erflater bevond in de zin van titel Vbis van boek III van het oud titre Vbis du livre III de l'ancien Code civil ;
Burgerlijk Wetboek;
c) de persoon die, op de dag van het openvallen van de nalatenschap, c) la personne qui, au jour de l'ouverture de la succession,
op ononderbroken wijze samenwoonde met de erflater en met hem een cohabitait avec le défunt de façon ininterrompue et formait avec lui
gemeenschappelijke huishouding voerde ten minste één jaar of, voor de un ménage commun depuis au moins un an ou, pour l'application des
toepassing van de artikelen 60bis tot en met 60bis/3 en 60ter, drie articles 60bis à 60bis/3 et 60ter, trois ans. » ;
jaar."; 2° er wordt een lid toegevoegd, luidende: 2° il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit :
"Voor de toepassing van het zevende lid, c), houdt de inschrijving in « Pour l'application de l'alinéa 7, c), l'inscription dans le registre
het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister op hetzelfde de la population ou dans le registre des étrangers à la même adresse
adres van de erflater een weerlegbaar vermoeden in van het samenwonen que le défunt constitue une présomption réfragable de cohabitation et
en van het vormen van een gemeenschappelijke huishouding met de de formation d'un ménage commun avec le défunt. Ces conditions sont
erflater. Deze voorwaarden worden geacht ook vervuld te zijn als het également réputées respectées si la cohabitation et la formation d'un
samenwonen en het vormen van een gemeenschappelijke huishouding met de ménage commun avec le défunt à l'issue de la période visée à l'alinéa
erflater, aansluitend op de in het zevende lid, c), bedoelde periode 7, c), jusqu'au jour du décès est devenue impossible en raison d'un
tot op de dag van het overlijden onmogelijk is geworden, ingevolge cas de force majeure. ».
overmacht.".

Art. 5.In artikel 50, § 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de

Art. 5.Dans l'article 50, § 2, du même Code, remplacé par

ordonnantie van 20 december 2002 en gewijzigd bij de ordonnantie van l'ordonnance du 20 décembre 2002 et modifié par l'ordonnance du 12
12 december 2016, worden de woorden "of de in artikel 48, zevende lid, décembre 2016, les mots « ou la cohabitation visée à l'article 48,
c), bedoelde samenwoning" ingevoegd tussen de woorden "de wettelijke alinéa 7, c), » sont insérés entre les mots « la cohabitation légale »
samenwoning" en de woorden "een einde heeft genomen". et les mots « a pris fin ».

Art. 6.In artikel 51 van hetzelfde Wetboek worden de volgende

Art. 6.A l'article 51 du même Code, les modifications suivantes sont

wijzigingen aangebracht: apportées :
1° het woord "echtgenoot" wordt vervangen door het woord "partner"; 1° les mots « l'époux » sont remplacés par les mots « le partenaire »
2° de woorden "van zijn medeëchtgenoot" worden vervangen door de ; 2° les mots « de son conjoint » sont remplacés par les mots « du
woorden "van de erflater"; défunt » ;
3° het woord "echtgenoten" wordt vervangen door het woord "partners". 3° le mot « époux » est remplacé par le mot « partenaires ».

Art. 7.In artikel 522, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen

Art. 7.A l'article 522, alinéa 2, du même Code, remplacé par la loi

bij de wet van 22 december 1989, worden de volgende wijzigingen du 22 décembre 1989, les modifications suivantes sont apportées :
aangebracht: 1° in de bepaling onder 1°, gewijzigd bij de ordonnantie van 12 1° dans le 1°, modifié par l'ordonnance du 12 décembre 2016, le mot «
december 2016, wordt het woord "echtgenoot" vervangen door het woord "partner"; conjoint » est remplacé par le mot « partenaire » ;
2° in de bepaling onder 3°, vervangen bij de ordonnantie van 20 2° dans le 3°, remplacé par l'ordonnance du 20 décembre 2002 et
december 2002 en gewijzigd bij de ordonnantie van 12 december 2016, modifié par l'ordonnance du 12 décembre 2016, les modifications
worden de volgende wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
a) het woord "drie" wordt vervangen door het woord "één"; a) les mots « trois années ininterrompues » sont remplacés par les
mots « une année ininterrompue » ;
b) de woorden "echtgenoot samen, dan wel van de adoptant en de persoon b) les mots « conjoint ensemble ou encore de l'adoptant et de son
met wie hij samenwoont" worden vervangen door het woord "partner". cohabitant » sont remplacés par le mot « partenaire ».

Art. 8.In artikel 55bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 8.A l'article 55bis du même Code, inséré par l'ordonnance du 30

ordonnantie van 30 januari 2014 en gewijzigd bij de ordonnantie van 12 janvier 2014 et modifié par l'ordonnance du 12 décembre 2016, les
december 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden "in het artikel 48, zevende 1° dans l'alinéa 1er, les mots « visé à l'article 48, alinéa 7, a) et
lid, a) en b), bedoelde" ingevoegd tussen de woorden "het b), » sont insérés entre les mots « ayant droit » et les mots « dans
netto-aandeel van de" en de woorden "rechtverkrijgende partner"; l'habitation » ;
2° in het tweede lid wordt de tweede zin opgeheven. 2° dans l'alinéa 2, la seconde phrase est abrogée.

Art. 9.In boek I van hetzelfde Wetboek worden hoofdstuk VIIbis en

Art. 9.Dans le livre Ier du même Code, le chapitre VIIbis et son

zijn opschrift, ingevoegd bij de ordonnantie van 16 mei 2002, intitulé, insérés par l'ordonnance du 16 mai 2002, sont abrogés en
opgeheven als afdeling van boek I, zonder dat deze opheffing afbreuk tant que division du livre Ier, sans que cette abrogation ne porte sur
doet aan de artikelen 60ter en 60quater die het bevat. les articles 60ter et 60quater qu'il comporte.

Art. 10.In artikel 60ter, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

Art. 10.A l'article 60ter, alinéa 1er, du même Code, remplacé par

vervangen bij de ordonnantie van 20 december 2002 en gewijzigd bij de l'ordonnance du 20 décembre 2002 et modifié par l'ordonnance du 6 mars
ordonnantie van 6 maart 2008 en bij de ordonnantie van 30 januari 2008 et par l'ordonnance du 30 janvier 2014, les modifications
2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
1° de woorden "tenminste vijf jaar" worden opgeheven; 1° les mots « depuis cinq ans au moins » sont abrogés ;
2° de woorden "erfgenaam in rechte lijn" worden vervangen door de 2° les mots « héritier en ligne directe » sont remplacés par les mots
woorden "ascendent of een afstammeling van de erflater, een
rechtverkrijgende die voor de toepassing van het tarief met een « ascendant ou un descendant du défunt, un ayant droit assimilé à un
ascendent of een afstammeling van de erflater wordt gelijkgesteld"; ascendant ou un descendant du défunt pour l'application du tarif » ;
3° het woord "samenwonende" wordt vervangen door het woord "partner". 3° le mot « cohabitant » est remplacé par le mot « partenaire ».

Art. 11.In hoofdstuk VII van boek I van hetzelfde Wetboek wordt een

Art. 11.Dans le chapitre VII du livre Ier du même Code, il est inséré

artikel 60quinquies ingevoegd, luidende: un article 60quinquies rédigé comme suit :
"

Art. 60quinquies.In afwijking van artikel 48 wordt het tarief van het successierecht of van het recht van overgang bij overlijden dat verschuldigd is door natuurlijke personen wiens verkrijging wordt belast volgens de tarieven van tabellen II, III of IV van artikel 48, verlaagd tot drie procent, volgens de bij dit artikel bepaalde voorwaarden en modaliteiten. Het in het eerste lid bedoelde verlaagde tarief wordt alleen toegekend aan de natuurlijke personen die de erflater in een niet-herroepen testament op ondubbelzinnige wijze heeft aangewezen als diegenen die van de toepassing van het in het eerste lid bedoelde verlaagde tarief kunnen genieten. Het in het eerste lid bedoelde verlaagde tarief wordt toegepast op een totaalbedrag, voor de gehele nalatenschap, van 15.000 euro. Wanneer de erflater meerdere personen heeft aangewezen overeenkomstig het tweede lid, wordt het bedrag waarop het in het eerste lid bedoelde verlaagde tarief van toepassing is verdeeld tussen deze personen afhankelijk van hun aandeel in de belastbare waarde van de goederen die ze verkrijgen in de nalatenschap van de erflater of die in toepassing van de artikelen 4 tot en met 12 in hun hoofde worden belast aan het successierecht of aan het recht van overgang bij overlijden. Wanneer het verkregen aandeel dat door de in het tweede lid bedoelde persoon of personen wordt verkregen het in het derde lid bedoelde bedrag overschrijdt wordt het in het eerste lid bedoelde verlaagde tarief toegepast op de eerste schijf of schijven van de tarieven van

«

Art. 60quinquies.Par dérogation à l'article 48, le taux du droit de succession ou du droit de mutation par décès dû par les personnes physiques dont l'acquisition est imposée selon les tarifs des tableaux II, III ou IV de l'article 48 est réduit à trois pour cent, selon les conditions et modalités visées au présent article. Le taux réduit visé à l'alinéa 1er n'est accordé qu'aux personnes physiques que le défunt a désignées sans équivoque dans un testament non révoqué comme étant celles qui peuvent bénéficier de l'application du taux réduit visé à l'alinéa 1er. Le taux réduit visé à l'alinéa 1er est appliqué sur un montant global, pour toute la succession, de 15.000 euros. Lorsque le défunt a désigné plusieurs personnes conformément à l'alinéa 2, le montant sur lequel est appliqué le taux réduit visé à l'alinéa 1er est réparti entre ces personnes en fonction de leurs parts dans la valeur imposable des biens qu'elles recueillent dans la succession du défunt ou qui sont imposés dans leur chef au droit de succession ou au droit de mutation par décès en application des articles 4 à 12. Lorsque la part recueillie par la ou les personnes visées à l'alinéa 2 dépasse le montant visé à l'alinéa 3, le taux réduit visé à l'alinéa 1er est appliqué sur la première ou les premières tranches des tarifs des

tabellen II, III of IV van artikel 48 die met dit bedrag tableaux II, III ou IV de l'article 48 qui correspondent à ce montant.
overeenstemmen.". ».

Art. 12.Artikel 68 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.

Art. 12.L'article 68 du même Code est abrogé.

Art. 13.Artikel 69 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.

Art. 13.L'article 69 du même Code est abrogé.

HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- CHAPITRE 3. - Modification du Code des droits d'enregistrement,
en griffierechten d'hypothèque et de greffe

Art. 14.In artikel 131 van het Wetboek der registratie-, hypotheek-

Art. 14.A l'article 131 du Code des droits d'enregistrement,

en griffierechten, vervangen bij de ordonnantie van 20 december 2002, d'hypothèque et de greffe, remplacé par l'ordonnance du 20 décembre
worden de volgende wijzigingen aangebracht: 2002, les modifications suivantes sont apportées :
1° in de eerste paragraaf, vervangen bij de ordonnantie van 18 1° dans le paragraphe 1er, remplacé par l'ordonnance du 18 décembre
december 2015 en gewijzigd bij de ordonnantie van 13 oktober 2022, 2015 et modifié par l'ordonnance du 13 octobre 2022, les modifications
worden de volgende wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
a) in het derde lid worden de woorden "samenwonende verstaan, de a) dans l'alinéa 3, les mots « par cohabitant, la personne qui se
persoon die zich in de toestand van wettelijke samenwoning bevindt in trouve en situation de cohabitation légale, au sens du titre Vbis du
de zin van titel Vbis van boek III van het Burgerlijk Wetboek." livre III du Code civil. » sont remplacés par les mots : « par
vervangen door de woorden: "`partner' verstaan: "partenaire" :
a) de persoon die, op de dag van de schenking, met de schenker gehuwd a) la personne qui, au jour de la donation, est mariée avec le
is; donateur ;
b) de persoon die zich, op de dag van de schenking, in de toestand van b) la personne qui, au jour de la donation, se trouve en situation de
wettelijke samenwoning met de schenker bevindt in de zin van titel cohabitation légale avec le donateur au sens du titre Vbis du livre
Vbis van boek III van het oud Burgerlijk Wetboek; III de l'ancien Code civil ;
c) de persoon die, op de dag van de schenking, op ononderbroken wijze c) la personne qui, au jour de la donation, cohabite avec le donateur
samenwoont met de schenker en met hem een gemeenschappelijke de façon ininterrompue et forme avec lui un ménage commun depuis au
huishouding voert ten minste één jaar of, voor de toepassing van de artikelen 140/1 tot en met 140/3, drie jaar."; moins un an ou, pour l'application des articles 140/1 à 140/3, trois ans. » ;
b) er wordt een lid toegevoegd, luidende: b) il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit :
"Voor de toepassing van het derde lid, c), houdt de inschrijving in « Pour l'application de l'alinéa 3, c), l'inscription dans le registre
het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister op hetzelfde de la population ou dans le registre des étrangers à la même adresse
adres van de schenker een weerlegbaar vermoeden in van het samenwonen en van het vormen van een gemeenschappelijke huishouding met de schenker. Deze voorwaarden worden geacht ook vervuld te zijn als het samenwonen en het vormen van een gemeenschappelijke huishouding met de schenker, aansluitend op de in het derde lid, c), bedoelde periode tot op de dag van de schenking onmogelijk is geworden, ingevolge overmacht."; c) in het opschrift van tabel I worden de woorden ", tussen echtgenoten en tussen samenwonenden", vervangen door de woorden "en tussen partners"; 2° in de tweede paragraaf, eerste lid, 1°, ingevoegd bij de que le donateur constitue une présomption réfragable de cohabitation et de formation d'un ménage commun avec le donateur. Ces conditions sont également réputées respectées si la cohabitation et la formation d'un ménage commun avec le donateur à l'issue de la période visée à l'alinéa 3, c), jusqu'au jour de la donation est devenue impossible en raison d'un cas de force majeure. » ; c) dans l'intitulé du tableau I, les mots «, entre époux et entre cohabitants » sont remplacés par les mots « et entre partenaires » ;
ordonnantie van 24 februari 2005, worden de woorden ", tussen 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, inséré par l'ordonnance du 24
echtgenoten en tussen samenwonenden" vervangen door de woorden "en février 2005, les mots «, entre époux et entre cohabitants » sont
tussen partners". remplacés par les mots « et entre partenaires ».

Art. 15.In artikel 1322, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen

Art. 15.A l'article 1322, alinéa 2, du même Code, remplacé par

bij de ordonnantie van 20 december 2002, worden de volgende l'ordonnance du 20 décembre 2002, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht: apportées :
1° in de bepaling onder 1° wordt het woord "echtgenoot" vervangen door 1° dans le 1°, le mot « conjoint » est remplacé par le mot «
het woord "partner"; partenaire » ;
2° in de bepaling onder 3° worden de volgende wijzigingen aangebracht: 2° dans le 3°, les modifications suivantes sont apportées :
a) de woorden "zes achtereenvolgende jaren" worden vervangen door de a) les mots « six années ininterrompues » sont remplacés par les mots
woorden "één ononderbroken jaar"; « une année ininterrompue » ;
b) de woorden ", van de adoptant en diens echtgenoot samen of van de b) les mots «, de l'adoptant et de son conjoint ensemble ou de
adoptant en de persoon met wie de adoptant heeft samengewoond," worden l'adoptant et de la personne avec laquelle l'adoptant a été
vervangen door de woorden "of van de adoptant en diens partner samen". cohabitant, » sont remplacés par les mots « ou de l'adoptant et de son

Art. 16.In artikel 135, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen

partenaire ensemble ».

Art. 16.Dans l'article 135, alinéa 2, du même Code, remplacé par

bij het koninklijk besluit van 18 april 1967 en gewijzigd bij de wet l'arrêté royal du 18 avril 1967 et modifié par la loi du 22 décembre
van 22 december 1989, bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000 en 1989, par l'arrêté royal du 20 juillet 2000 et par l'ordonnance du 20
bij de ordonnantie van 20 december 2002, worden de woorden "begiftigde décembre 2002, les mots « conjoint donataire ou du cohabitant
echtgenoot of de begiftigde samenwonende" vervangen door de woorden donataire » sont remplacés par les mots « partenaire donataire ».
"begiftigde partner".

Art. 17.In artikel 140/1, § 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij

Art. 17.Dans l'article 140/1, § 2, du même Code, remplacé par

de ordonnantie van 12 december 2016, wordt de bepaling onder 5° l'ordonnance du 12 décembre 2016, le 5° est abrogé.
opgeheven. HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen CHAPITRE 4. - Dispositions finales

Art. 18.De artikelen 2 tot en met 12 treden in werking op 1 januari

Art. 18.Les articles 2 à 12 entrent en vigueur le 1er janvier 2024 et

2024 en zijn van toepassing op de nalatenschappen die openvallen vanaf deze datum. sont applicables aux successions ouvertes à partir de cette date.

Art. 19.De artikelen 14 tot en met 17 treden in werking op 1 januari

Art. 19.Les articles 14 à 17 entrent en vigueur le 1er janvier 2024

2024 en zijn van toepassing op de schenkingen die worden afgesloten et sont applicables aux donations conclues à partir de cette date.
vanaf deze datum. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Moniteur belge.
Brussel, 6 juli 2023. Bruxelles, le 6 juillet 2023.
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la
promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de
gewestelijk belang, Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional,
R. VERVOORT R. VERVOORT
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière,
E. VAN DEN BRANDT E. VAN DEN BRANDT
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé
Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la
Démocratie participative,
A. MARON A. MARON
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du
van het Imago van Brussel, Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles,
S. GATZ S. GATZ
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition
numérique et des Pouvoirs locaux,
B. CLERFAYT B. CLERFAYT
_______ _______
Nota Note
Documenten van het Parlement: Documents du Parlement:
Gewone zitting 2022-2023 Session ordinaire 2022-2023
A-709/1 Ontwerp van ordonnantie A-709/1 Projet d'ordonnance
A-709/2 Verslag A-709/2 Rapport
Integraal verslag: Compte rendu intégral:
Bespreking en aanneming: vergadering van vrijdag 30 juni 2023. Discussion et adoption: séance du vendredi 30 juin 2023.
^