Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 27 april 1995 houdende invoering van een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in adviesorganen | Ordonnance modifiant l'ordonnance du 27 avril 1995 portant introduction d'une représentation équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 5 JULI 2001. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 27 april 1995 houdende invoering van een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in adviesorganen De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 5 JUILLET 2001. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 27 avril 1995 portant introduction d'une représentation équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Consitution. |
Art. 2.In artikel 2 van de ordonnantie van 27 april 1995 houdende |
Art. 2.A l'article 2 de l'ordonnance du 27 avril 1995 portant |
invoering van een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en | introduction d'une représentation équilibrée des hommes et des femmes |
vrouwen in adviesorganen wordt § 2 vervangen door de volgende bepaling | dans les organes consultatifs, le § 2 est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« § 2. Wanneer niet wordt voldaan aan de voorwaarden gesteld onder § | « § 2. Lorsque les conditions visées au paragraphe 1er ne sont pas |
1, stuurt de minister onder wiens bevoegdheid het betreffende | remplies, le ministre qui a dans ses attributions l'organe consultatif |
adviesorganen ressorteert de kandidaturen terug naar de voordragende | concerné renvoie les candidatures à l'organe chargé de les présenter. |
instantie. Zolang niet aan de gestelde voorwaarden wordt voldaan, | Le mandat à attribuer reste vacant tant que les conditions fixées ne |
blijft het te begeven mandaat vacant. » | sont pas remplies. » |
Art. 3.In dezelfde ordonnantie van 27 april 1995 wordt een artikel 3 |
Art. 3.Un article 3, rédigé comme suit, est ajouté à la même |
toegevoegd, luidend als volgt : | ordonnance du 27 avril 1995 : |
« Art. 3.§ 1. Ten hoogste twee derden van de leden van een |
« Art. 3.§ 1er. Les deux tiers au plus des membres d'un organe |
adviesorgaan is van hetzelfde geslacht. § 2. Wanneer niet werd voldaan aan de in paragraaf 1 gestelde voorwaarde, kan het betrokken adviesorgaan niet op rechtsgeldige wijze advies uitbrengen behalve wanneer de minister onder wiens bevoegdheid het betrokken adviesorgaan ressorteert, een voldoende gemotiveerde aanvraag met betrekking tot de onmogelijkheid om te voldoen aan de in § 1 gestelde voorwaarde voorlegt aan de Ministerraad. Het betrokken adviesorgaan kan slechts opnieuw op rechtsgeldige wijze advies uitbrengen nadat de bedoelde motivering als afdoende beschouwd wordt. Deze motivering wordt als afdoende beschouwd, behoudens andersluidend advies in de Regering binnen de twee maanden volgend op de voorlegging. » | consultatif appartiennent au même sexe. § 2. Lorsque la condition visée au paragraphe 1er n'est pas remplie, l'organe consultatif concerné ne peut pas émettre d'avis valable sauf si le ministre qui a dans ses attributions l'organe consultatif concerné soumet au Conseil des Ministres une demande suffisamment motivée concernant l'impossibilité de remplir la condition fixée au § 1er. L'organe consultatif concerné pourra seulement recommencer à émettre valablement des avis lorsque la motivation sera jugée concluante. Sauf avis contraire du Gouvernement, cette motivation sera jugée concluante dans les deux mois suivant la présentation. » |
Art. 4.In dezelfde ordonnantie van 27 april 1995 wordt een artikel 4 |
Art. 4.Un article 4, rédigé comme suit, est ajouté à la même |
toegevoegd, luidend als volgt : | ordonnance du 27 avril 1995 : |
« Art. 4.De Regering legt jaarlijks verslag voor aan de Raad over de |
« Art. 4.Le Gouvernement soumet chaque année au Conseil un rapport |
uitvoering van onderhavige ordonnantie. » | d'évaluation sur l'exécution de la présente ordonnance. » |
Art. 5.In dezelfde ordonnantie van 27 april 1995 wordt een artikel 5 |
Art. 5.Un article 5, rédigé comme suit, est ajouté à la même |
toegevoegd, luidend als volgt : | ordonnance du 27 avril 1995 : |
« Art. 5.Voor de adviesorganen die voor de inwerkingtreding van deze |
« Art 5. Les ministres qui ont dans leurs attributions les organes |
wijziging werden opgericht, passen de ministers onder wiens | consultatifs créés avant l'entrée en vigueur de la présente |
bevoegdheden de betreffende adviesorganen ressorteren hun | modification adaptent la composition de ces organes, conformément aux |
samenstelling aan overeenkomstig de bepalingen van artikel 3 bij de | dispositions prévues à l'article 3, lors du premier renouvellement des |
eerstvolgende hernieuwing van de mandaten en uiterlijk tegen 30 juni | manadats et pour le 30 juin 2002 au plus tard. » |
2002. » Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 5 juli 2001. | Bruxelles, le 5 juillet 2001. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
F.-X. DE DONNEA | F.-X. DE DONNEA |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en | de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Buitenlandse handel, | la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van de Raad : | Documents du conseil : |
Gewone zitting 2000-2001 : | Session ordinaire 2000-2001 : |
Ontwerp van ordonnantie, nr. A - 149/1. - Verslag, nr. A - 149/2. | Projet d'ordonnance, n° A - 149/1. - Rapport, n° A - 149/2. |
Volledig verslag : | Compre rendu intégral : |
Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 29 juni 2001. | Discussion et adoption. Séance du vendredi 29 juin 2001. |