Ordonnantie die de milieu- en energiewetgeving in overeenstemming brengt met de regels van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt | Ordonnance mettant la législation environnementale et énergétique en conformité avec les exigences de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
3 FEBRUARI 2011. - Ordonnantie die de milieu- en energiewetgeving in | 3 FEVRIER 2011. - Ordonnance mettant la législation environnementale |
overeenstemming brengt met de regels van Richtlijn 2006/123/EG van het | et énergétique en conformité avec les exigences de la Directive |
Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende | 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 |
diensten op de interne markt | relative aux services dans le marché intérieur (1) |
De Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen, het geen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.De ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39 van de Grondwet. |
Article 1er.L'ordonnance règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.De ordonnantie zet Richtlijn 2006/123/EG van het Europees |
Art. 2.L'ordonnance transpose partiellement la Directive 2006/123/CE |
Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de | du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux |
interne markt gedeeltelijk om. | services dans le marché intérieur. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de ordonnantie van 5 maart 2009 | CHAPITRE 2. - Modification de l'ordonnance du 5 mars 2009 |
betreffende het beheer en de sanering van verontreinigde bodems | relative à la gestion et à l'assainissement des sols pollués |
Art. 3.In de artikelen 7, § 2, 2e streepje; 12, § 3; 15, § 2; 15, § |
Art. 3.Dans les articles 7, § 2, 2e tiret; 12 § 3; 15, § 2; 15, § 3; |
3; 15, § 4; 17, § 2; 23, § 3; 26, § 3; 27, § 1; 27, § 2; 30, § 3; 31, | 15, § 4; 17, § 2; 23, § 3; 26, § 3; 27, § 1er; 27, § 2; 30, § 3; 31, § |
§ 1; 31, § 2; 34, § 3, eerste lid; 35, § 1; 35, § 3; 38, § 3; 38, § 4; | 1er; 31, § 2; 34, § 3, alinéa 1er; 35, § 1er; 35, § 3; 38, § 3; 38, § |
39, § 1; 40, § 1; 42, § 3; 43, § 1; 43, § 3; 46, § 3; 46, § 4; 47, § | 4; 39, § 1er; 40, § 1er; 42, § 3; 43, § 1er; 43, § 3; 46, § 3; 46, § |
1; 48, § 1; 49, § 1; 49, § 4; 58, § 1; 60, § 1; 60, § 2; 60, § 3; 60, | 4; 47, § 1er; 48, § 1er; 49, § 1er; 49, § 4; 58, § 1er; 60, § 1er; 60, |
§ 4; 60, § 7; 61, § 1; 63, § 2; 63, § 3; 63, § 5; 65, § 4; 70, § 1 en | § 2; 60, § 3; 60, § 4; 60, § 7; 61, § 1er; 63, § 2; 63, § 3; 63, § 5; |
71, § 1 van de ordonnantie van 5 maart 2009 betreffende het beheer en | 65, § 4; 70, § 1er et 71, § 1er, de l'ordonnance du 5 mars 2009 |
de sanering van verontreinigde bodems worden de woorden « of via | relative à la gestion et à l'assainissement des sols pollués, les mots |
elektronische weg » ingevoegd na de woorden « per aangetekend | « ou par voie électronique » sont insérés après les mots « par lettre |
schrijven ». | recommandée ». |
Art. 4.In de artikelen 7, § 2, eerste lid 1; 26, § 2; 30, § 2; 34, § |
Art. 4.Dans les articles 7, § 2, alinéa 1er; 26, § 2; 30, § 2; 34, § |
2; 38, § 2; 42, § 2 en 46, § 2 van diezelfde ordonnantie worden de | 2; 38, § 2; 42, § 2 et 46, § 2, de la même ordonnance, les mots « , |
woorden « , via elektronische weg » ingevoegd na de woorden « per | par voie électronique » sont insérés après les mots « par lettre |
aangetekend schrijven ». | recommandée ». |
Art. 5.In artikel 7, § 1 van diezelfde ordonnantie worden de woorden |
Art. 5.Dans l'article 7, § 1er, de la même ordonnance, les mots « ou |
« of via elektronische weg » ingevoegd na de woorden « per aangetekend | par voie électronique » sont insérés après les mots « par envoi |
schrijven ». | recommandé à la poste ». |
Art. 6.In de artikelen 34, § 3, lid 2 en 42, § 3 van diezelfde |
Art. 6.Dans les articles 34, § 3, alinéa 2 et 42, § 3, de la même |
ordonnantie worden de woorden « , via elektronische weg » ingevoegd na | ordonnance, les mots « , par voie électronique » sont insérés après |
de woorden « per aangetekend schrijven ». | les mots « par courrier recommandé ». |
Art. 7.In artikel 50 van diezelfde ordonnantie worden de woorden « of |
Art. 7.Dans l'article 50 de la même ordonnance, les mots « ou par |
via elektronische weg » ingevoegd na de woorden « per aangetekend | voie électronique » sont insérés après les mots « par courrier |
schrijven ». | recommandé ». |
Art. 8.In artikel 51 van diezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° aan paragraaf 1 wordt een nieuw lid toegevoegd, luidend : « Het risicobeheersvoorstel of saneringsvoorstel kan via elektronische weg aan het college van burgemeester en schepenen bezorgd worden. »; 2° aan paragraaf 2 worden drie nieuwe leden toegevoegd, luidend : « Het advies van het college van burgemeester en schepenen kan via elektronische weg worden betekend. Het risicobeheersvoorstel of saneringsvoorstel kan via elektronische weg aan de afgevaardigd ambtenaar bezorgd worden. Het advies van de afgevaardigd ambtenaar kan via elektronische weg worden betekend. »; |
Art. 8.Dans l'article 51 de la même ordonnance sont apportées les modifications suivantes : 1° dans le paragraphe 1er, il est ajouté un nouvel alinéa rédigé comme suit : « Le projet de gestion du risque ou projet d'assainissement peut être transmis au collège des bourgmestre et échevins par voie électronique. »; 2° dans le paragraphe 2, il est ajouté trois nouveaux alinéas rédigés comme suit : « L'avis du collège des bourgmestre et échevins peut être notifié par voie électronique. Le projet de gestion du risque ou projet d'assainissement peut être transmis au fonctionnaire délégué par voie électronique. L'avis du fonctionnaire délégué peut être notifié par voie électronique. »; |
3° in paragraaf 3 wordt een nieuw lid toegevoegd, luidend : | 3° dans le paragraphe 3, il est ajouté un nouvel alinéa rédigé comme |
« Het advies van het college van burgemeester en schepenen en de | suit : « L'avis du collège des bourgmestre et échevins ainsi que la synthèse |
synthese van het openbaar onderzoek kunnen via elektronische weg worden betekend. »; | de l'enquête publique peuvent être notifiés par voie électronique. »; |
4° in paragraaf 4 wordt tussen het eerste en het tweede lid een nieuw | 4° dans le paragraphe 4, il est inséré, entre les alinéas 1er et 2, un |
lid ingevoegd, luidend : | nouvel alinéa rédigé comme suit : |
« Die inkennisstelling kan via elektronische weg gebeuren. » | « Cette information peut se faire par voie électronique. » |
Art. 9.In artikel 65, § 3 van diezelfde ordonnantie wordt een nieuw |
Art. 9.Dans l'article 65, § 3, de la même ordonnance, il est ajouté |
lid toegevoegd, luidend : | un nouvel alinéa rédigé comme suit : |
« De eindbeoordeling kan via elektronische weg worden betekend. » | « L'évaluation finale peut être notifiée par voie électronique. » |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de ordonnantie van 7 juni 2007 | CHAPITRE 3. - Modification de l'ordonnance du 7 juin 2007 |
betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van de gebouwen | relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments |
Art. 10.In artikel 22, § 1, van de ordonnantie van 7 juni 2007 |
Art. 10.Dans l'article 22, § 1er, de l'ordonnance du 7 juin 2007 |
betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van de gebouwen | relative à la performance énergétique et au climat intérieur des |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | bâtiments sont apportées les modifications suivantes : |
1° het woord « natuurlijke » wordt ingevoegd vóór de woorden « persoon | 1° le mot « physique » est inséré entre le mot « personne » et les |
tewerkstelt die houder is van ofwel een diploma van architect »; | mots « titulaire d'un diplôme d'architecte »; |
2° in het eerste deel van de zin van de Nederlandse tekst worden de | 2° dans la première partie de la phrase du texte néerlandais, les mots |
woorden « ofwel een gelijkwaardig diploma » vervangen door de woorden | « ofwel een gelijkwaardig diploma » sont remplacés par les mots « , |
« , ofwel van bio-ingenieur of gelijkgesteld, ofwel een in een andere | ofwel van bio-ingenieur of gelijkgesteld, ofwel een in een andere |
staat afgeleverd gelijkwaardig diploma ». | staat afgeleverd gelijkwaardig diploma ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de ordonnantie van 16 mei 2002 | CHAPITRE 4. - Modification de l'ordonnance du 16 mai 2002 |
betreffende de sterilisatie van zwerfkatten | relative à la stérilisation des chats errants |
Art. 11.In artikel 2, § 5, van de ordonnantie van 16 mei 2002 |
Art. 11.Dans l'article 2, § 5, de l'ordonnance du 16 mai 2002 |
betreffende de sterilisatie van zwerfkatten, worden de volgende | relative à la stérilisation des chats errants sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « en die zijn beroepsactiviteit uitoefent in het | 1° les mots « et exerçant dans la Région de Bruxelles-Capitale » sont |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest » worden opgeheven; | supprimés; |
2° de woorden « of op de lijst van de orde van dierenartsen van een | 2° les mots « ou au tableau de l'Ordre des médecins vétérinaires d'un |
andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte » worden ingevoegd | autre Etat membre de l'Espace économique européen » sont insérés après |
na de woorden « Nederlandstalige Gewestelijke Raad der Dierenartsen ». | les mots « Nederlandstalige Gewestelijke Raad der Dierenartsen ». |
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de ordonnantie van 5 juni 1997 | CHAPITRE 5. - Modification de l'ordonnance du 5 juin 1997 |
betreffende de milieuvergunningen | relative aux permis d'environnement |
Art. 12.In artikel 7bis van de ordonnantie van 5 juni 1997 |
Art. 12.Dans l'article 7bis de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative |
betreffende de milieuvergunningen worden de volgende wijzigingen | aux permis d'environnement sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht : | : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden « of per drager » toegevoegd na de | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « ou par porteur » sont ajoutés |
woorden « per aangetekende brief »; | après les mots « par lettre recommandée »; |
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidend : | 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
« Zodra de bevoegde overheid de aanvraag van de wijziging van de | « L'autorité compétente délivre, dès réception de la demande de |
vergunning ontvangt per aangetekende brief of per drager geeft zij een | modification de l'autorisation par lettre recommandée ou par porteur, |
indieningsbewijs af waarop de behandelingstermijnen van het dossier en | une attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier |
de rechtsmiddelen tegen de beslissing vermeld staan. » | et les voies de recours contre la décision. » |
Art. 13.In artikel 7ter van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 13.Dans l'article 7ter de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het tweede lid worden de woorden « of per drager » ingelast | 1° à l'alinéa 2, les mots « ou par porteur » sont insérés entre les |
tussen de woorden « per aangetekende brief » en « aan de bevoegde | mots « par lettre recommandée » et « à l'autorité compétente »; |
overheid »; 2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid toegevoegd, luidend : | 2° un alinéa, rédigé comme suit, est inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
« Zodra de bevoegde overheid de splitsingsaanvraag ontvangt per | « L'autorité compétente délivre, dès réception de la demande de |
aangetekende brief of per drager geeft zij een indieningsbewijs af | scission par lettre recommandée ou par porteur, une attestation de |
waarop de behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen | dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et les voies de |
tegen de beslissing vermeld staan. » | recours contre la décision. » |
Art. 14.Artikel 9, paragraaf 1, tweede lid van diezelfde ordonnantie |
Art. 14.L'article 9, paragraphe 1er, 2e alinéa, de la même ordonnance |
wordt als volgt aangevuld : | est complété comme suit : |
« In geval van indiening via elektronische weg van een aanvraag | « En cas d'introduction par voie électronique d'une demande en vertu |
krachtens deze ordonnantie bezorgt de bevoegde overheid zodra ze die | de la présente ordonnance, l'autorité compétente adresse dès sa |
aanvraag ontvangen heeft via elektronische weg een indieningsbewijs | réception par voie électronique une attestation de dépôt indiquant les |
waarop de behandelingstermijnen en de rechtsmiddelen tegen de | délais de traitement et les voies de recours contre la décision. » |
beslissing vermeld staan. » | |
Art. 15.In artikel 14 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 15.Dans l'article 14 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het tweede lid worden de woorden « waarop de | 1° à l'alinéa 2, les mots « indiquant les délais de traitement du |
behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de | dossier et les voies de recours contre la décision de l'Institut » |
beslissing van het Instituut vermeld staan » ingevoegd tussen de | |
woorden « afgegeven » en « . De aanvraag »; | sont insérés entre les mots « sur le champ » et « . La demande »; |
2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, luidend | 2° un alinéa, rédigé comme suit, est inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
: « Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het | « En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, |
Instituut zodra het die aanvraag ontvangen heeft een indieningsbewijs | l'Institut délivre, dès sa réception, une attestation de dépôt |
af waarop de behandelingstermijnen van het dossier en de | indiquant les délais de traitement du dossier et les voies de recours |
rechtsmiddelen tegen de beslissing vermeld staan. » | contre la décision. » |
Art. 16.In artikel 19 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 16.Dans l'article 19 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, tweede lid worden de woorden « , waarop de | 1° au paragraphe 1er, second alinéa, les mots « , indiquant les délais |
behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen de | de traitement de la demande et les voies de recours contre la décision |
beslissing van het Instituut vermeld staan » ingevoegd tussen de | de l'Institut » sont insérés entre les mots « au demandeur » et « et |
woorden « indieningsbewijs » en « en bezorgt »; | transmet »; |
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend : | 2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
« Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het | « En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, le |
college van burgemeester en schepenen zodra het die aanvraag ontvangen | Collège des bourgmestre et échevins délivre, dès sa réception, une |
heeft een indieningsbewijs af waarop de behandelingstermijnen van het | attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et |
dossier en de rechtsmiddelen tegen de beslissing vermeld staan. » | les voies de recours contre la décision. » |
Art. 17.In artikel 33 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 17.Dans l'article 33 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « , waarop de | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « , indiquant les délais |
behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen de | de traitement de la demande et les voies de recours contre la décision |
beslissing van het Instituut vermeld staan » ingevoegd tussen de | de l'Institut » sont insérés entre les mots « au demandeur » et « et |
woorden « indieningsbewijs » en « en stuurt »; | transmet »; |
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een nieuw lid, luidend : | 2° le paragraphe 2 est complété par un nouvel alinéa, rédigé comme |
« Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het | suit : « En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, le |
college van burgemeester en schepenen zodra het die brief ontvangen | Collège des bourgmestre et échevins délivre, dès sa réception, une |
heeft een indieningsbewijs af waarop de behandelingstermijnen van het | attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et |
dossier en de rechtsmiddelen tegen de beslissing vermeld staan. » | les voies de recours contre la décision. » |
Art. 18.In artikel 38 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 18.Dans l'article 38 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « waarop de | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « indiquant les délais |
behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen de | de traitement de la demande et les voies de recours contre la décision |
beslissing van het Instituut vermeld staan » ingevoegd tussen de | de l'Institut » sont insérés entre les mots « au demandeur » et « et |
woorden « indieningsbewijs » en « en stuurt »; | transmet »; |
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend : | 2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het | « En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, le |
college van burgemeester en schepenen zodra het die brief ontvangen | Collège des bourgmestre et échevins délivre, dès sa réception, une |
heeft een indieningsbewijs af waarop de behandelingstermijnen van het | |
dossier en de rechtsmiddelen tegen de beslissing van het Instituut | attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et |
vermeld staan. » | les voies de recours contre la décision de l'Institut. » |
Art. 19.In artikel 44 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 19.Dans l'article 44 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « waarop de | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « indiquant les délais |
behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen de | de traitement de la demande et les voies de recours contre la décision |
beslissing van het Instituut vermeld staan » ingevoegd tussen de | de l'Institut » sont insérés entre les mots « au demandeur » et « et |
woorden « indieningsbewijs af » en « en stuurt »; | transmet »; |
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend : | 2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het | « En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, le |
college van burgemeester en schepenen zodra het die brief ontvangen | Collège des bourgmestre et échevins délivre, dès sa réception, une |
heeft een indieningsbewijs af waarop de behandelingstermijnen van het | |
dossier en de rechtsmiddelen tegen de beslissing van het Instituut | attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et |
vermeld staan. » | les voies de recours contre la décision de l'Institut. » |
Art. 20.In artikel 48 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 20.Dans l'article 48 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « waarop de | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « indiquant les délais |
behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen zijn | de traitement de la demande et les voies de recours contre sa décision |
beslissing » ingevoegd na de woorden « een indieningsbewijs »; | » sont insérés après les mots « au demandeur »; |
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend : | 2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het | « En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, le |
college van burgemeester en schepenen zodra het die brief ontvangen | Collège des bourgmestre et échevins délivre, dès sa réception, une |
heeft een indieningsbewijs af waarop de behandelingstermijnen van het | attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et |
dossier en de rechtsmiddelen tegen zijn beslissing vermeld staan. » | les voies de recours contre sa décision. » |
Art. 21.In artikel 52 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 21.Dans l'article 52 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « waarop de | 1° dans le paragraphe 1er, 1er alinéa, les mots « indiquant les délais |
behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen haar | de traitement de la demande et les voies de recours contre sa décision |
beslissing vermeld staan » ingevoegd na de woorden « aan de aanvrager | » sont insérés après les mots « au demandeur »; |
»; 2° in paragraaf 1 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid | 2° dans le paragraphe 1er, un alinéa est inséré entre les alinéas 2 et |
ingevoegd, luidend : | 3, rédigé comme suit : |
« Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft de | « En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, |
bevoegde overheid zodra zij die brief ontvangt een indieningsbewijs af | l'autorité compétente délivre, dès sa réception, une attestation de |
waarop de behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen | dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et les voies de |
tegen haar beslissing vermeld staan. » | recours contre sa décision. » |
Art. 22.In artikel 62 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 22.Dans l'article 62 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 2, worden de woorden « of per drager » ingevoegd | 1° dans le paragraphe 2, les mots « ou par porteur » sont insérés |
tussen de woorden « ter post aangetekende brief » en « aan de (in | entre les mots « par envoi recommandé à la poste » et « , au plus tard |
eerste instantie) »; | 1 an »; |
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend : | 2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
« De bevoegde overheid geeft zodra ze de aanvraag per aangetekende | « L'autorité compétente délivre, dès réception de la demande par |
brief of per drager ontvangen heeft een indieningsbewijs af waarop de | lettre recommandée ou par porteur, une attestation de dépôt indiquant |
behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de | les délais de traitement du dossier et les voies de recours contre la |
beslissing vermeld staan. » | décision. » |
Art. 23.In artikel 66 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 23.Dans l'article 66 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « of per drager » | 1° dans le paragraphe 1er, 1er alinéa, les mots « ou par porteur » |
ingevoegd tussen de woorden « ter post aangetekende brief » en « | sont insérés entre les mots « par envoi recommandé à la poste » et « à |
opgestuurd aan »; | l'autorité compétente »; |
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidend : | 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
« De bevoegde overheid geeft zodra ze de aangifte per aangetekende | « L'autorité compétente délivre, dès réception de la déclaration par |
brief of per drager ontvangen heeft een indieningsbewijs af waarop de | lettre recommandée ou par porteur, une attestation de dépôt indiquant |
behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de | les délais de traitement du dossier et les voies de recours contre la |
beslissing vermeld staan. » | décision. » |
Art. 24.In artikel 71 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 24.Dans l'article 71 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met een derde lid, luidend | 1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par un 3°, rédigé comme |
: | suit : |
« 3° indien het gaat om een persoon die houder is van een | « 3° s'il s'agit d'une personne qui est titulaire d'un titre |
gelijkwaardig document dat is uitgereikt in een ander Gewest of een | équivalent délivré dans une autre Région ou un autre Etat membre de |
andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte : | l'Espace économique européen : |
a) een kopie van het document dat is uitgereikt door de bevoegde | a) une copie du titre délivré par l'autorité compétente de la Région |
overheid van het Gewest of van de lidstaat van de Europese Economische | ou de l'Etat membre de l'Espace économique européen; |
Ruimte; b) indien het document in een andere taal werd uitgereikt, een | b) si le titre a été délivré dans une autre langue, une traduction de |
vertaling daarvan in het Nederlands of het Frans, naar gelang van de | celui-ci en français ou en néerlandais selon la langue choisie pour |
taal die is gekozen voor de indiening van de erkenningsaanvraag; | l'introduction de la demande d'agrément; |
c) elk element op basis waarvan de aanvrager kan aantonen dat de | c) tout élément permettant au demandeur d'établir que les conditions |
voorwaarden voor de verwerving van het document dat hij bezit gelijk | imposées pour l'obtention du titre dont il est titulaire sont |
zijn aan de voorwaarden die het Brussels Hoofdstedelijk Gewest oplegt. | similaires à celles imposées en Région de Bruxelles-Capitale. »; |
»; 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « de in 1° en 2° | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « visés aux 1° et 2° » |
bedoelde » vervangen door de woorden « de in 1°, 2° en 3° bedoelde »; | sont remplacés par les mots « visés aux 1°, 2° et 3° »; |
3° in paragraaf 1, eerste lid, 1°, worden de woorden « c) de erkenning | 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, les mots « c) l'agrément |
die eventueel is verleend door de bevoegde overheden van een ander | éventuellement octroyé par les autorités compétentes d'une autre |
Gewest of in het buitenland » opgeheven; | Région ou à l'étranger » sont abrogés; |
4° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, worden de woorden « f) de erkenning | 4° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, les mots « f) l'agrément, |
die eventueel is verleend door de bevoegde overheden van een ander | éventuellement, octroyé par les autorités compétentes d'une autre |
Gewest of in het buitenland » opgeheven; | Région ou à l'étranger » sont abrogés; |
5° in paragraaf 2, worden de woorden « of per drager » ingevoegd na de | 5° dans le paragraphe 2, les mots « ou par porteur » sont insérés |
woorden « ter post aangetekende brief »; | après les mots « par envoi recommandé à la poste »; |
6° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend : | 6° le paragraphe 2 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
« Het Instituut geeft zodra het de aanvraag per aangetekende brief of | « L'Institut délivre, dès réception de la demande par lettre |
per drager ontvangen heeft een indieningsbewijs af waarop de | recommandée ou par porteur, une attestation de dépôt indiquant les |
behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de | délais de traitement du dossier et les voies de recours contre la |
beslissing van de Regering vermeld staan. »; | décision du Gouvernement. »; |
7° in paragraaf 4, tweede lid, wordt « § 2 » vervangen door « | 7° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les termes « § 2 » sont remplacés |
paragraaf 3 ». » | par « paragraphe 3 ». » |
Art. 25.In artikel 78/2 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 25.Dans l'article 78/2 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden « of per drager » ingevoegd na de | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « ou par porteur » sont insérés |
woorden « een ter post aangetekende zending »; | après les mots « par envoi recommandé à la poste »; |
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met twee leden, luidend : | 2° le paragraphe 1er est complété par deux alinéas, rédigés comme suit |
« Het Instituut geeft zodra het het formulier per aangetekende brief | : « L'Institut délivre, dès réception du formulaire par lettre |
of per drager ontvangt een indieningsbewijs af waarop de | recommandée ou par porteur, une attestation de dépôt indiquant les |
behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de | délais de traitement du dossier et les voies de recours contre la |
beslissing vermeld staan. | décision. |
Indien de registratieaanvraag wordt ingediend door een persoon die in | Si la demande d'enregistrement est introduite par une personne qui est |
het bezit is van een gelijkwaardig document dat is uitgereikt in een | titulaire d'un titre équivalent délivré dans une autre Région ou un |
ander Gewest of een andere lidstaat van de Europese Economische | autre Etat membre de l'Espace économique européen, celle-ci contient |
Ruimte, moet die aanvraag de volgende stukken bevatten : | les documents suivants : |
a) een kopie van het document dat is uitgereikt door de bevoegde | a) une copie du titre délivré par l'autorité compétente de la Région |
overheid van het Gewest of van de lidstaat van de Europese Economische | ou de l'Etat membre de l'Espace économique européen; |
Ruimte; b) indien het document in een andere taal werd uitgereikt, een | b) si le titre a été délivré dans une autre langue, une traduction de |
vertaling daarvan in het Nederlands of het Frans, naar gelang van de | celui-ci en français ou en néerlandais selon la langue choisie pour |
taal die is gekozen voor de indiening van de registratieaanvraag; | l'introduction de la demande d'enregistrement; |
c) onverminderd punt d), elk element op basis waarvan de aanvrager kan | c) sans préjudice du point d), tout élément permettant au demandeur de |
aantonen dat de voorwaarden voor de verwerving van het document dat | démontrer que les conditions du titre déjà obtenu sont similaires à |
hij bezit gelijk zijn aan de voorwaarden die het Brussels | celles imposées en Région de Bruxelles-Capitale; |
Hoofdstedelijk Gewest oplegt; | |
d) het bewijs van de naleving van de bijkomende voorwaarden die de | d) la preuve du respect des conditions supplémentaires définies par le |
Regering vastlegt. » | Gouvernement. » |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 26.Deze ordonnantie treedt in werking de dag van zijn publicatie |
Art. 26.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 3 februari 2011. | Bruxelles, le 3 février 2011. |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking | Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de la Coopération au |
Développement | |
J.-L. VANRAES, | J.-L. VANRAES, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen | chargée des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures |
Mevr. E. HUYTEBROECK, | Mme E. HUYTEBROECK, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée |
Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding | de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la |
en Dringende Medische Hulp en Huisvesting | Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale |
urgente et du logement | |
Mevr. B. GROUWELS, | Mme B. GROUWELS, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Openbare Werken en Vervoer | chargée des Travaux publics et des Transports |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek | chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2010-2011 : | (1) Session ordinaire 2010-2011 : |
Documenten van het Parlement. - A-133/1 : Ontwerp van ordonnantie. - | Documents du Parlement. - A-133/1 Projet d'ordonnance. - A-133/2 |
A-133/2 : Verslag. | Rapport. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : séance du vendredi |
21 januari 2011. | 21 janvier 2011. |