Ordonnantie betreffende de aanvullende reglementen op het wegverkeer en de plaatsing en bekostiging van de verkeersteken | Ordonnance relative aux règlements complémentaires sur la circulation routière et sur la pose et le coût de la signalisation routière |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 APRIL 2014. - Ordonnantie betreffende de aanvullende reglementen op het wegverkeer en de plaatsing en bekostiging van de verkeersteken Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 AVRIL 2014. - Ordonnance relative aux règlements complémentaires sur la circulation routière et sur la pose et le coût de la signalisation routière Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, on entend par : |
1° Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | 1° Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
2° Aanvullende reglementen : reglementen die ertoe strekken om de | 2° Règlements complémentaires : des règlements qui visent à adapter la |
verkeersreglementering aan te passen aan de plaatselijke of bijzondere | réglementation de circulation aux circonstances locales ou |
omstandigheden die een periodiek of permanent karakter hebben. | particulières qui ont un caractère périodique ou permanent. |
HOOFDSTUK 2. - Aanvullende reglementen | CHAPITRE 2. - Règlements complémentaires |
Art. 3.Onder voorbehoud van artikel 5 van deze ordonnantie en van de |
Art. 3.Sous réserve de l'article 5 de la présente ordonnance et des |
artikelen 2 en 3 van de wet van 12 juli 1956 tot vaststelling van het | articles 2 et 3 de la loi du 12 juillet 1956 établissant le statut des |
statuut der autosnelwegen, stellen de gemeenteraden de aanvullende | autoroutes, les conseils communaux arrêtent les règlements |
reglementen betreffende de politie over het wegverkeer vast voor alle | complémentaires relatifs aux voies publiques situées sur le territoire |
openbare wegen gelegen op hun grondgebied. | de leur commune. |
Die reglementen worden ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister van | Ces règlements sont soumis à l'approbation du Ministre des Transports, |
Vervoer, na advies van de raadgevende commissie, ingesteld met | après avis de la commission consultative, instituée en application de |
toepassing van artikel 7. | l'article 7. |
Heeft de Minister geen uitspraak gedaan binnen vijfenveertig dagen | Si le Ministre ne s'est pas prononcé dans les quarante-cinq jours de |
nadat het aanvullend reglement werd ontvangen, dan kan het in werking | la réception du règlement complémentaire, le règlement peut être mis |
gesteld worden. | en vigueur. |
Art. 4.Om de exploitatiekosten van de maatschappijen voor openbaar |
Art. 4.En vue de maîtriser les coûts d'exploitation des sociétés de |
vervoer te beheersen en om de doorstroming van het openbaar vervoer te | transports en commun et de garantir la fluidité des transports |
garanderen, kan de Minister bevoegd voor het Vervoer de gemeenteraden | publics, le Ministre des Transports peut inviter les conseils |
verzoeken te beraadslagen over de maatregelen die hij voorstelt om het | communaux à délibérer sur les mesures qu'il propose pour faciliter la |
verkeer van het openbaar vervoer op het grondgebied van de gemeente te | circulation des transports en commun sur le territoire de la commune. |
vergemakkelijken. De aanvullende reglementen die door de gemeenteraden worden | Les règlements complémentaires arrêtés par les conseils communaux sur |
vastgesteld op verzoek van de Minister behoeven de goedkeuring van | l'invitation du Ministre sont soumis à l'approbation de celui-ci, qui |
deze laatste, die het advies van de in artikel 7 opgerichte | prend l'avis de la commission consultative intéressée, créée en |
raadgevende commissie inwint. Heeft de raadgevende commissie geen | application de l'article 7. Si la commission consultative n'a pas |
advies gegeven binnen vijfenveertig dagen na de ontvangst van het aanvullend reglement, dan kan de Minister dat reglement goedkeuren. Indien de gemeenteraden aan het verzoek van de Minister geen gevolg hebben gegeven binnen de door hem gestelde termijn of indien de Minister niet kan instemmen met het door de gemeenteraden vastgestelde aanvullend reglement, kan hij het aanvullend reglement vaststellen na het advies van de betrokken raadgevende commissie te hebben ingewonnen. Indien de raadgevende commissie geen advies heeft gegeven binnen vijfenveertig dagen na de ontvangst van het aanvullend reglement, kan het reglement in werking worden gesteld. | donné son avis dans les quarante-cinq jours de la réception du règlement complémentaire, le Ministre peut approuver ce règlement. Si les conseils communaux n'ont pas donné suite à l'invitation du Ministre dans le délai qu'il a fixé, ou si le Ministre ne peut marquer son accord sur le règlement complémentaire arrêté par les conseils communaux, il peut arrêter le règlement complémentaire après avoir pris l'avis de la commission consultative intéressée. Si la commission consultative n'a pas donné son avis dans les quarante-cinq jours de la réception du règlement complémentaire, ce règlement peut être mis en vigueur. |
Art. 5.De Minister van Vervoer stelt de aanvullende reglementen vast |
Art. 5.Le Ministre des Transports arrête les règlements |
die betrekking hebben op : | complémentaires relatifs : |
1° de gewestwegen en op de kruispunten waarvan een van die openbare | 1° aux voiries régionales et aux carrefours dont une de ces voiries |
wegen deel uitmaakt; | régionales fait partie; |
2° de aanwijzing van de bebouwde kommen bedoeld in het algemeen | 2° à la détermination des agglomérations prévues au règlement général |
reglement op de politie over het wegverkeer; | sur la police de la circulation routière; |
3° de verkeersmaatregelen die zich over meer dan een gemeente | 3° aux mesures de circulation qui englobent plusieurs communes. |
uitstrekken. Die reglementen worden vastgesteld na advies van de raadgevende | Ces règlements seront arrêtés après avis de la commission consultative |
commissie bedoeld in artikel 7. | visée à l'article 7. |
Is dat advies binnen vijfenveertig dagen na de aanvraag niet | A défaut de réception de cet avis dans un délai de quarante-cinq jours |
toegekomen, dan kan de Minister bevoegd voor het Vervoer het reglement | à dater de la demande, le Ministre des Transports peut arrêter |
ambtshalve vaststellen. | d'office le règlement. |
De gemeenteraden stellen de in het 1° bedoelde aanvullende reglementen | Les conseils communaux arrêtent les règlements complémentaires visés |
vast indien de bevoegde Minister dat niet heeft gedaan. Die | au 1°, si le Ministre compétent s'est abstenu de les prendre. Ces |
reglementen worden hem ter goedkeuring voorgelegd na advies van de | règlements sont soumis à son approbation, après avis de la commission |
raadgevende commissie bedoeld in artikel 7. | consultative visée à l'article 7. |
Heeft de raadgevende commissie geen advies uitgebracht binnen | Si la commission consultative n'a pas donné son avis dans les |
vijfenveertig dagen nadat het aanvullend reglement is toegekomen, dan | quarante-cinq jours de la réception du règlement complémentaire, les |
kunnen de gemeenteraden het rechtstreeks aan de Minister voorleggen. | conseils communaux peuvent en saisir directement le Ministre. Si le |
Heeft de Minister geen uitspraak gedaan binnen vijfenveertig dagen | Ministre ne s'est pas prononcé dans les quarante-cinq jours de la |
nadat het aanvullend reglement of, in voorkomend geval, het advies van | réception du règlement complémentaire ou, s'il y a lieu, de l'avis de |
de raadgevende commissies is toegekomen, dan kan het in werking gesteld worden. | la commission consultative, le règlement peut être mis en vigueur. |
Art. 6.De gemeenteraad kan de bevoegdheid om aanvullende reglementen |
Art. 6.Le conseil communal peut confier la responsabilité de prendre |
te nemen toevertrouwen aan het college van burgemeester en schepenen. | des règlements complémentaires au collège des bourgmestre et échevins. |
HOOFDSTUK 3. - Raadgevende commissie | CHAPITRE 3. - Commission consultative |
Art. 7.Er wordt een raadgevende commissie ingesteld, die advies geeft |
Art. 7.Il est institué une commission consultative, chargée de donner |
over de te nemen maatregelen betreffende het wegverkeer en het | des avis sur les mesures à prendre en ce qui concerne la circulation |
parkeren van voertuigen. | routière et le stationnement des véhicules. |
De raadgevende commissie stelt een vast secretariaat in, waarvan de | La commission consultative peut instituer un secrétariat permanent |
werkingskosten door de Minister bevoegd voor het Vervoer worden | dont les frais de fonctionnement sont déterminés par le Ministre des |
bepaald. | Transports. |
HOOFDSTUK 4. - Verkeersbordendatabank | CHAPITRE 4. - Banque de données des signaux routiers |
Art. 8.De aanvullende reglementen en de locaties van de |
Art. 8.Les règlements complémentaires et les emplacements des signaux |
verkeersborden worden opgenomen in een gegevensbank die beheerd wordt | routiers sont repris dans une base de données qui est gérée par |
door Mobiel Brussel. | Bruxelles Mobilité. |
De Minister bevoegd voor het Vervoer bepaalt de nadere regels met | Le Ministre des Transports fixe les modalités de la gestion, du |
betrekking tot het beheer, de werking en de toegang tot de | fonctionnement et de l'accès à la base de données. |
gegevensbank. | |
HOOFDSTUK 5. - Openbaarmaking | CHAPITRE 5. - Publication |
Art. 9.De maatregelen tot regeling van het verkeer, genomen krachtens |
Art. 9.Les mesures réglant la circulation, prises en vertu de la |
deze ordonnantie of krachtens de artikelen 2 en 3 van de wet van 12 | présente ordonnance ou des articles 2 et 3 de la loi du 12 juillet |
juli 1956 tot vaststelling van het statuut der autosnelwegen, moeten, | 1956 établissant le statut des autoroutes, doivent, pour être |
om bindend te zijn, ter kennis van de belanghebbenden worden gebracht | obligatoires, être portées à la connaissance des intéressés par des |
door personen die de kentekens van hun ambt dragen en ter plaatse | agents portant les insignes de leurs fonctions et qui sont postés sur |
opgesteld zijn of door passende verkeerstekens. | place ou par une signalisation appropriée. |
HOOFDSTUK 6. - Plaatsing van verkeerstekens | CHAPITRE 6. - Placement des signaux routiers |
Art. 10.Tekens die een gebod of een verbod inhouden worden geplaatst |
Art. 10.Le placement des signaux qui imposent une obligation ou qui |
door de overheid die de maatregel heeft genomen. Het plaatsen van alle | marquent une interdiction incombe à l'autorité qui a pris la mesure. |
andere tekens op de openbare weg berust bij de overheid die het beheer | Toute autre signalisation sur la voie publique incombe à l'autorité |
over die weg heeft. | qui a la gestion de cette voie. |
HOOFDSTUK 7. - Verkeersbelemmeringen en werken | CHAPITRE 7. - Obstacles et travaux |
Art. 11.In afwijking van artikel 10, moeten de verkeersbelemmeringen |
Art. 11.Par dérogation à l'article 10, la signalisation des obstacles |
aangeduid worden door degene die ze heeft doen ontstaan. Ingeval hij | à la circulation incombe à celui qui a créé l'obstacle. En cas de |
hierin tekortschiet, neemt de overheid die het beheer over de openbare | carence de ce dernier, cette obligation est assumée par l'autorité qui |
weg heeft die verplichting op zich. | a la gestion de la voie publique. |
Werken in uitvoering op de openbare weg worden aangeduid door degene | La signalisation des chantiers établis sur la voie publique incombe à |
die de werken uitvoert. | celui qui exécute les travaux. |
HOOFDSTUK 8. - Overwegen en kruisingen met spoorwegen | CHAPITRE 8. - Passages à niveau et traversées de chemins de fer |
Art. 12.Overeenkomstig artikel 15 van de gecoördineerde wetten van 16 |
Art. 12.Conformément à l'article 15 des lois coordonnées du 16 mars |
maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, worden de | 1968 relatives à la police de la circulation routière, la |
verkeerstekens met betrekking tot overwegen en kruisingen met | |
spoorwegen ter hoogte van deze overwegen en kruisingen geplaatst door | signalisation à hauteur des passages à niveau et traversées de chemins |
de exploitant van de spoorweg. Op een afstand van deze overwegen en | de fer incombe à l'exploitant de la voie ferrée. La signalisation à |
kruisingen, worden deze verkeerstekens geplaatst door de overheid die | distance incombe à l'autorité qui a la gestion de la voie publique. |
het beheer over de weg heeft. | |
HOOFDSTUK 9. - Bekostiging van de verkeerstekens | CHAPITRE 9. - Charges de la signalisation |
Art. 13.De kosten, verbonden aan het plaatsen, onderhouden en |
Art. 13.Les charges résultant du placement, de l'entretien et du |
vernieuwen van de verkeerstekens worden gedragen door degenen die ze | renouvellement de la signalisation incombent à celui qui a effectué le |
heeft geplaatst. | placement. |
Evenwel : | Toutefois : |
1° de kosten, verbonden aan het plaatsen van de inrichtingen voor het | 1° les charges résultant du placement des dispositifs de commande à |
op afstand bedienen van de verkeerslichten door de voertuigen van het | distance des signaux lumineux de circulation par les véhicules des |
openbaar vervoer worden gedragen door de Minister van Openbare Werken; | transports en commun incombent au Ministre ayant les travaux publics |
de kosten verbonden aan het onderhouden en vernieuwen van die | dans ses attributions; les charges résultant de l'entretien et du |
inrichtingen worden gedragen door de maatschappij voor openbaar | renouvellement de ces dispositifs incombent à la société de transports |
vervoer aangeduid door de Minister bevoegd voor het Vervoer; | en commun désignée par le Ministre des transports; |
2° de kosten verbonden aan de werking, het onderhouden en vernieuwen | 2° les charges résultant du fonctionnement, de l'entretien et du |
van de verkeerstekens geplaatst krachtens een door de Minister met | renouvellement de la signalisation placée en vertu d'un règlement |
toepassing van artikel 4 vastgesteld aanvullend reglement worden | complémentaire arrêté par le Ministre en application de l'article 4 |
gedragen door de gemeente op wier grondgebied de verkeerstekens | incombent à la commune sur le territoire de laquelle la signalisation |
geplaatst zijn; | est placée; |
3° de kosten van de aanduiding van verkeersbelemmeringen door de | 3° les charges de la signalisation des obstacles, effectuée par |
overheid die het beheer over de openbare weg heeft gedaan ingeval | l'autorité qui a la gestion de la voie publique en cas de carence de |
degene die de hindernis heeft doen ontstaan dit nalaat worden door | celui qui a créé l'obstacle, incombent à ce dernier. |
deze laatste gedragen. | |
HOOFDSTUK 1 0. - Toezicht op de verkeerstekens enambtshalve uitvoering | CHAPITRE 1 0. - Contrôle de la signalisation etexécution d'office |
Art. 14.§ 1. Indien de bij deze ordonnantie bedoelde verkeerstekens |
Art. 14.§ 1er. Si la signalisation visée par la présente ordonnance |
niet aangebracht of onderhouden worden door de overheid op wie die | n'est pas établie ou entretenue par les autorités auxquelles elle |
verplichting rust, kan de Minister van Vervoer, nadat de overheid door | incombe, le Ministre des Transports peut, après avoir adressé deux |
de Minister twee achtereenvolgende malen schriftelijk verzocht werd | avertissements écrits consécutifs à ces autorités d'avoir à assumer |
haar verplichting na te komen, bevelen dat de nodige werken ambtshalve | leurs obligations, décréter l'exécution d'office des travaux |
worden uitgevoerd. | nécessaires. |
Dit geldt mede wanneer de aangebrachte verkeerstekens niet aan de bij | Il en est de même lorsque la signalisation établie n'est pas conforme |
de algemene reglementen bepaalde voorwaarden voldoen. | aux conditions fixées par les règlements généraux. |
§ 2. De Minister van Vervoer kan de uitgave, waartoe de uitvoering van | § 2. Le Ministre des Transports peut faire l'avance de la dépense |
ambtswege van de signalisatiewerken aanleiding heeft gegeven, | occasionnée par l'exécution d'office des travaux de signalisation. |
voorschieten. In dat geval, kan het bedrag ervan op de in gebreke | Dans ce cas, le montant peut en être récupéré à l'intervention du |
gebleven overheid worden verhaald door bemiddeling van de Minister van | Ministre du Budget, à charge de l'autorité défaillante. |
Begroting. HOOFDSTUK 1 1. - Parkeren | CHAPITRE 1 1. - Stationnement |
Art. 15.Wanneer de Minister van Vervoer of de gemeente een aanvullend |
Art. 15.Lorsque le Ministre des Transports ou un conseil communal |
reglement vaststellen dat betrekking heeft op het parkeren voor een | arrête un ou des règlements en matière de stationnement relatifs aux |
beperkte tijd, het betalend parkeren en het parkeren op plaatsen | stationnements à durée limitée, aux stationnements payants et aux |
stationnements sur les emplacements réservés aux titulaires d'une | |
voorbehouden aan houders van een gemeentelijke parkeerkaart, kunnen | carte de stationnement communale, il peut établir des redevances de |
zij parkeerretributies bepalen, overeenkomstig de ordonnantie van 22 | stationnement, conformément à l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant |
januari 2009 houdende de organisatie van het parkeerbeleid en de | organisation de la politique de stationnement et création de l'Agence |
oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap. | de stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Deze bepaling geldt niet voor het halfmaandelijks beurtelings parkeren | Cette disposition ne s'applique pas au stationnement alterné |
en de beperking van het langdurig parkeren. | semi-mensuel et à la limitation du stationnement de longue durée. |
Art. 16.Met het oog op het innen van de parkeerretributies zoals |
Art. 16.En vue de l'encaissement des redevances de stationnement |
bedoeld in artikel 15, zijn de bevoegde Minister, de gemeenten en het | visées à l'article 15, le Ministre compétent, les communes et l'Agence |
Parkeeragentschap van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gemachtigd om | de Stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale sont habilités à |
de identiteit van de houder van de nummerplaat op te vragen bij de | demander l'identité du titulaire du numéro de la plaque |
overheid die belast is met de inschrijving van de voertuigen, in | d'immatriculation à l'autorité chargée de l'immatriculation des |
overeenstemming met de wet tot bescherming van de persoonlijke | véhicules et ce, conformément à la loi sur la protection de la vie |
levenssfeer. | privée. |
Art. 17.De in artikel 15 bedoelde retributies worden ten laste gelegd |
Art. 17.Les redevances de stationnement prévues à l'article 15 sont |
van de houder van de nummerplaat. | mises à charge du titulaire du numéro de la plaque d'immatriculation. |
HOOFDSTUK 1 2. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE 1 2. - Dispositions abrogatoires |
Art. 18.De wet van 22 februari 1965 waarbij aan de gemeenten wordt |
Art. 18.La loi du 22 février 1965 permettant aux communes d'établir |
toegestaan parkeergeld op motorrijtuigen in te voeren wordt opgeheven | des redevances de stationnement applicables aux véhicules à moteur, |
voor wat betreft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | est abrogée en ce qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 19.In de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende de |
Art. 19.Les articles suivants des lois coordonnées du 16 mars 1968 |
politie over het wegverkeer, worden, voor wat betreft het Brussels | relatives à la police de la circulation routière sont abrogés en ce |
Hoofdstedelijk Gewest, de volgende artikelen opgeheven : | qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale : |
- Artikel 2 | - Article 2 |
- Artikel 2bis | - Article 2bis |
- Artikel 3 | - Article 3 |
- Artikel 7 | - Article 7 |
- Artikel 12, eerste lid | - Article 12, premier alinéa |
- Artikel 13 | - Article 13 |
- Artikel 14 | - Article 14 |
- Artikel 17 | - Article 17 |
- Artikel 19 | - Article 19 |
- Artikel 20. | - Article 20. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 3 april 2014. | Bruxelles, le 3 avril 2014. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de |
la Coopération au Développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'incendie et l'Aide | |
en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, | médicale urgente et du Logement, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Openbare Werken en Vervoer, | chargée des Travaux publics et des Transports, |
Mevr. B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : |
Gewone zitting 2013/2014. | Session ordinaire 2013/2014. |
A-513/1 Ontwerp van ordonnantie. | A-513/1 Projet d'ordonnance. |
A-513/2 Verslag. | A-513/2 Rapport. |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 28 maart 2014. | Discussion et adoption : séance du vendredi 28 mars 2014. |