← Terug naar "Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 24 september 2013 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, over de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in het Internationaal Agentschap voor hernieuwbare energie en over de financiële bijdragen aan deze organisatie "
Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 24 september 2013 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, over de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in het Internationaal Agentschap voor hernieuwbare energie en over de financiële bijdragen aan deze organisatie | Ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération du 24 septembre 2013 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions sur la représentation du Royaume de Belgique au sein de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables et sur les contributions financières à cette organisation |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
2 JULI 2015. - Ordonnantie houdende instemming met het | 2 JUILLET 2015. - Ordonnance portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 24 september 2013 tussen de Federale Staat, | coopération du 24 septembre 2013 entre l'Etat fédéral, les Communautés |
de Gemeenschappen en de Gewesten, over de vertegenwoordiging van het | et les Régions sur la représentation du Royaume de Belgique au sein de |
Koninkrijk België in het Internationaal Agentschap voor hernieuwbare | l'Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA) et sur |
energie (IRENA) en over de financiële bijdragen aan deze organisatie | les contributions financières à cette organisation |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Instemming wordt verleend met het samenwerkingsakkoord van 24 |
Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 24 |
september 2013 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de | septembre 2013 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions |
Gewesten, over de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in het | sur la représentation du Royaume de Belgique au sein de l'Agence |
Internationaal Agentschap voor hernieuwbare energie (IRENA) en over de | internationale pour les énergies renouvelables (IRENA) et sur les |
financiële bijdragen aan deze organisatie. | contributions financières à cette organisation. |
Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de | Accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Communautés et les |
Gewesten, over de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in het | Régions portant sur la représentation du Royaume de Belgique au sein |
Internationaal Agentschap voor hernieuwbare energie (IRENA) en over de | de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA) et |
financiële bijdragen aan deze organisatie | sur les contributions financières à cette organisation |
Gelet op de artikelen 1, 34, 127, 130, 134 en 167 van de Grondwet; | Vu les articles 1er, 34, 127, 130, 134 et 167 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, les |
instellingen, de artikelen 4, 6, 6bis en 92bis, § 1 en 4bis; | articles 4, 6, 6bis et 92bis, § 1er et 4bis; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale relative aux Institutions bruxelloises du 12 |
Brusselse Instellingen, de artikelen 4 en 42; | janvier 1989, les articles 4 et 42; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi de réformes institutionnelles pour la Communauté |
voor de Duitstalige Gemeenschap, de artikelen 4 en 55bis; | germanophone du 31 décembre 1983, les articles 4 et 55bis; |
Gelet op de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980, |
instellingen, artikel 31bis; | l'article 31bis; |
Gelet op het kaderakkoord van 30 juni 1994 tot samenwerking tussen de | Vu l'accord-cadre de coopération du 30 juin 1994 entre l'Etat fédéral, |
Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten over de | les Communautés et les Régions portant sur la représentation du |
vertegenwoordiging van het Koninkrijk België bij de internationale | Royaume de Belgique auprès des organisations internationales |
organisaties waarvan de werkzaamheden betrekking hebben op gemengde | poursuivant des activités relevant de compétences mixtes, l'article 1er, |
bevoegdheden, artikel 1, § 3; | § 3; |
Overwegende het Statuut van het Internationaal Agentschap voor | Considérant le Statut de l'Agence internationale pour les énergies |
hernieuwbare energie (IRENA), opgemaakt te Bonn op 26 januari 2009; | renouvelables (IRENA), fait à Bonn le 26 janvier 2009; |
Overwegende dat, hoewel artikel 6, § 1, VII, eerste lid, f, van de | Considérant que, bien que l'article 6, § 1er, VII, premier alinéa, f, |
bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980 de bevoegdheid inzake nieuwe energiebronnen principieel aan de Gewesten toewijst, de activiteiten van IRENA eveneens betrekking hebben op aangelegenheden waarvoor de Federale Staat of de Gemeenschappen bevoegd zijn; Overwegende dat er aanleiding bestaat tot een bijzondere regeling met betrekking tot de interne coördinatie en standpuntbepaling en de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in IRENA; Overwegende dat het aangewezen is om een regeling te treffen inzake de financiële bijdragen van België; De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Federale Regering, in de persoon van de Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken en van de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie, Mobiliteit en Staathervorming; De Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest, vertegenwoordigd door de | de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 accorde la compétence en ce qui concerne les sources nouvelles d'énergie en principe aux Régions, les activités d'IRENA concernent également les compétences de l'Etat fédéral ou des Communautés; Considérant l'opportunité d'un règlement spécial concernant la coordination interne, l'adoption de positions et la représentation du Royaume de Belgique au sein d'IRENA; Considérant qu'il faut un arrangement concernant la contribution financière de la Belgique; L'Etat fédéral, représenté par le Gouvernement fédéral en la personne du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes et du Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie, à la Mobilité et aux Réformes Institutionnelles; La Communauté flamande et la Région flamande, représentées par le Gouvernement flamand en la personne de son Ministre-Président et |
Vlaamse Regering, in de persoon van haar Minister-president en Vlaams | Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | l'Agriculture et de la Ruralité et de la Ministre flamande de |
Plattelandsbeleid en van de Vlaamse Minister van Energie, Wonen, | l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale; |
Steden en Sociale Economie; | La Communauté française, représentée par son gouvernement en la |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Franse Gemeenschapsregering, in de persoon van haar Minister-president en van haar Vicepresident en Minister van Kinderwelzijn, Wetenschappelijk Onderzoek en Ambtenarenzaken; De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-president; Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de persoon van haar Minister-president en van haar Vicepresident en Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, belast met Energie, Huisvesting en Onderzoek; Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Regering | personne de son Ministre-Président et de son Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche Scientifique et de la Fonction publique; La Communauté germanophone, représentée par son gouvernement en la personne de son Ministre-Président; La Région wallonne, représentée par le gouvernement wallon en la personne de son Ministre-Président et son de Vice-Président et Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, de l'Energie, du Logement et de la Recherche; La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le gouvernement |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in de persoon van haar | bruxellois en la personne de son Ministre-Président et de la Ministre |
Minister-president en van de Minister van Leefmilieu, Energie en | de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine; |
Stadsvernieuwing; | |
Komen het volgende overeen : | Ont convenu ce qui suit : |
I. Definities en doelstellingen | I. Définitions et objectifs |
Artikel 1 | Article 1er |
Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord dient te worden | Aux fins de l'application du présent accord de coopération, il y a |
verstaan onder : | lieu d'entendre par : |
1° IRENA : het Internationaal Agentschap voor hernieuwbare energie, | 1° IRENA : l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, |
opgericht te Bonn op 26 januari 2009; | établie à Bonn le 26 janvier 2009; |
2° het Kaderakkoord : het Kaderakkoord van 30 juni 1994 tot | 2° l'Accord-cadre : l'Accord-cadre de coopération du 30 juin 1994 |
samenwerking tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de | entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions portant sur la |
Gewesten over de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België bij de | représentation du Royaume de Belgique auprès des organisations |
internationale organisaties waarvan de werkzaamheden betrekking hebben | internationales poursuivant des activités relevant de compétences |
op gemengde bevoegdheden; | mixtes; |
3° de ICBB : de Interministeriële Conferentie voor het Buitenlands | 3° la CIPE : la Conférence Interministérielle de la Politique |
Beleid zoals bedoeld in artikel 31bis, tweede lid, van de gewone wet | étrangère telle que visée à l'article 31bis, deuxième alinéa, de la |
van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | loi ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980; |
4° de FOD Buitenlandse Zaken : de Federale Overheidsdienst | 4° le SPF Affaires étrangères : le Service Public Fédéral Affaires |
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. | étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement. |
II. Vertegenwoordiging van het Koninkrijk België bij IRENA | II. Représentation du Royaume de Belgique auprès d'IRENA |
Artikel 2 | Article 2 |
§ 1. - Het Kaderakkoord is van toepassing op de vertegenwoordiging van | § 1er. - L'Accord-cadre est d'application pour la représentation du |
het Koninkrijk België bij IRENA. Aan Bijlage 1 van het Kaderakkoord | Royaume de Belgique auprès d'IRENA. A l'Annexe 1 de l'Accord-cadre est |
wordt daartoe een punt 16 toegevoegd dat luidt als volgt : | dès lors ajouté un point 16, qui se lit comme suit : |
« 16. IRENA (Internationaal Agentschap voor hernieuwbare energie) ». | « 16. IRENA (Agence Internationale pour les énergies renouvelables) ». |
§ 2. - In toepassing van artikel 1, § 3, van het Kaderakkoord wordt | § 2. - En application de l'article 1er, § 3, de l'Accord-cadre, il est |
vastgelegd dat de Belgische delegatie op de jaarlijkse Assemblee van | établi que, lors de l'Assemblée annuelle d'IRENA, la délégation belge |
IRENA wordt voorgezeten volgens een jaarlijks rotatiesysteem met vier | est présidée selon un système annuel de rotation à quatre tours, une |
beurten, met een beurt voor de federale overheid en drie beurten voor | séance étant présidée par les autorités fédérales et trois séances par |
de Gewesten. Alle andere bijeenkomsten in het kader van IRENA worden | les Régions. Toutes les autres réunions dans le cadre d'IRENA, sont |
voorgezeten door de Belgische missie ter plaatse. | présidées par la mission belge sur place. |
De Belgische missie ter plaatse volgt de dagelijkse werking van IRENA | La mission belge sur place assure le suivi du fonctionnement quotidien |
op en houdt alle Belgische betrokkenen zorgvuldig en gelijktijdig op | d'IRENA et informe consciencieusement et simultanément tous les |
de hoogte omtrent de respectieve vergaderingen en bijeenkomsten en | acteurs belges concernés, au sujet des réunions et des entrevues |
omtrent de dagelijkse werking. | respectives et du fonctionnement quotidien. |
§ 3. - De Belgische standpuntinname over de te verdedigen standpunten | § 3. - La prise de position belge sur les points de vue à défendre au |
binnen IRENA gebeurt volgens het principe van de consensus. | sein d'IRENA se déroule selon le principe du consensus. |
§ 4. - In bijzondere omstandigheden kan in gemeen overleg worden | § 4. - Dans des circonstances particulières, il peut être dérogé après |
afgeweken van het bepaalde onder §§ 2 en 3. | concertation en commun, aux dispositions prévues aux §§ 2 et 3. |
III. Financiële bijdrage van het Koninkrijk België | III. Contribution financière du Royaume de Belgique |
Artikel 3 | Article 3 |
§ 1. - Teneinde te voldoen aan de verplichte financiële bijdragen van | § 1er. - Afin de se conformer aux contributions financières |
België aan IRENA, overeenkomstig artikel XII, A, 1, van het Statuut | obligatoires de la Belgique à IRENA, conformément à l'article XII, A, |
van IRENA en de financiële regels van de organisatie, wordt er een | 1, du Statut d'IRENA et aux règles financières de l'organisation, une |
horizontale verdeelsleutel vastgelegd tussen de Federale Staat, de | clé de répartition horizontale est fixée entre l'Etat fédéral, les |
Gewesten en de Gemeenschappen, neerkomend op 40 procent voor de | Régions et les Communautés, équivalent à 40 pourcent pour l'autorité |
federale overheid, 60 procent voor de Gewesten en 0 procent voor de | fédérale, 60 pourcent pour les Régions et 0 pourcent pour les |
Gemeenschappen. | Communautés. |
§ 2. - De verdeling onder de Gewesten van de 60 procent ten laste van | § 2. - Au niveau régional, la part des 60 pourcent à charge des |
de Gewesten gebeurt als volgt : 58 procent voor het Vlaams Gewest, 33 | Régions se répartit comme suit : 58 pourcent pour la Région flamande, |
procent voor het Waals Gewest en 9 procent voor het Brussels | 33 pourcent pour la Région wallonne et 9 pourcent pour la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
§ 3. - De bijdragen van België aan IRENA worden uitgevoerd via een | § 3. - Les contributions de la Belgique à IRENA sont effectuées via un |
postrekening, gespijsd door de Gewesten en de federale overheid en | compte postal, alimenté par les Régions et l'autorité fédérale et géré |
beheerd door een federaal ordonnateur van de FOD Buitenlandse Zaken. | par un ordonnateur fédéral du SPF Affaires étrangères. Les modalités |
De beheersmodaliteiten van deze rekening worden beschreven in de | de gestion de ce compte sont décrites en annexe du présent accord de |
bijlage bij dit samenwerkingsakkoord. | coopération. |
Artikel 4 | Article 4 |
§ 1. - De overheden die partij zijn bij dit samenwerkingsakkoord | § 1er. - Les autorités qui sont parties au présent accord de |
kunnen zowel gezamenlijk als ieder voor zich vrijwillige bijdragen | coopération peuvent fournir des contributions volontaires, communes ou |
leveren aan de werking van IRENA, overeenkomstig artikel XII, A, 2, | individuelles aux travaux d'IRENA, conformément à l'article XII, A, 2, |
van het Statuut van IRENA en de financiële regels van de organisatie. | du Statut d'IRENA et aux règles financières de l'organisation. |
§ 2. - Indien er sprake is van een vrijwillige bijdrage, verloopt die | § 2. - S'il s'agit d'une contribution volontaire, celle-ci est |
via de eigen rekening of rekeningen van de overheden, en niet via de | effectuée via le(s) compte(s) propre(s) des autorités, et pas via le |
postrekening als vermeld in artikel 3, § 3. | compte postal indiqué à l'article 3, § 3. |
IV. Slotbepalingen | IV. Dispositions finales |
Artikel 5 | Article 5 |
§ 1. - Dit samenwerkingsakkoord wordt voor onbepaalde tijd gesloten. | § 1er. - Le présent accord de coopération est conclu pour une durée indéterminée. |
§ 2. - De bepalingen van dit samenwerkingsakkoord kunnen op verzoek | § 2. - Les dispositions du présent accord de coopération peuvent être |
van elke partij worden herzien, zonder echter de deelname van België | revues à la requête de toute partie contractante, sans toutefois |
in IRENA in vraag te stellen. Een verzoek tot herziening wordt binnen | remettre en cause la participation de la Belgique à IRENA. Une requête |
de drie maanden onderzocht in de ICBB. | de révision est examinée endéans les trois mois au sein de la CIPE. |
§ 3. - Dit samenwerkingsakkoord wordt onderworpen aan een | § 3. - Cet accord de coopération est soumis à la procédure |
parlementaire instemmingsprocedure van de partijen. | d'approbation parlementaire des parties. |
§ 4. - Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op de datum waarop | § 4. - Le présent accord de coopération entre en vigueur à la date à |
het Statuut, overeenkomstig zijn artikel XIX, E, in werking treedt | laquelle le Statut, conformément à son article XIX, E, entre en |
voor België. | vigueur pour la Belgique. |
Opgemaakt in Brussel op 24 september 2013, in zes originele | Fait à Bruxelles le 24 septembre 2013, en six originaux, en langues |
exemplaren, in de Nederlandse, Franse en Duitse taal. | française, néerlandaise et allemande. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, du |
Buitenlandse Handel en Europese Zaken, | Commerce extérieur et des Affaires européennes, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie, Mobiliteit en | Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie, à la Mobilité et |
Staathervorming, | aux Réformes institutionnelles, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : | Pour la Communauté flamande et la Région flamande : |
De Minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams Minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de |
Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, | l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse Minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, | La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-president en Minister van Kinderwelzijn, Wetenschappelijk | Le Vice-président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche |
Onderzoek en Ambtenarenzaken, | scientifique et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Voor de Duitstalige Gemeenschap : | Pour la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Voor het Waals Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-president en Minister van Duurzame Ontwikkeling en | Le Vice-Président et Ministre du Développement durable, de la Fonction |
Ambtenarenzaken, belast met Energie, Huisvesting en Onderzoek, | publique, de l'Energie, du Logement et de la Recherche, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, | La Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Bijlage inzake de beheersmodaliteiten van toepassing op de door de FOD | Annexe concernant les modalités de gestion applicables au compte |
Buitenlandse Zaken geopende postrekening | postal ouvert par le SPF Affaires étrangères |
1. Met het oog op het bewerkstelligen van een vlotte en gebundelde | 1. En vue de faciliter et de regrouper les paiements de la |
betaling van de bijdrage van België aan IRENA, wordt door de bevoegde | contribution de la Belgique à IRENA, un compte postal est ouvert |
Directie van de FOD Buitenlandse Zaken een postrekening geopend bij de | auprès de la poste financière par la Direction compétente du SPF |
financiële post onder de naam « SPF AFFAIRES ETRANGERES CECD CONTRIB. | Affaires étrangères sous le nom « SPF AFFAIRES ETRANGERES CECD |
IRENA » met IBAN BE36 6792 0038 1081 (BIC : PCHQBEBB). | CONTRIB. IRENA » avec IBAN BE36 6792 0038 1081 (BIC : PCHQBEBB). |
2. De rekening wordt beheerd door een bij de in punt 1 vermelde | 2. Le compte est géré par un comptable désigné au sein de la Direction |
Directie aangestelde rekenplichtige. | mentionnée dans le point 1er. |
3. De effectieve vereffening van de statutaire bijdrage zal na | 3. L'acquittement effectif de la contribution statutaire sera effectué |
ontvangst van de door het Secretariaat van IRENA opgestelde | |
betalingsuitnodiging geschieden door de in punt 2 vermelde | par le comptable mentionné au point 2 sur la demande de l'ordonnateur |
rekenplichtige op verzoek van de federale ordonnateur van de FOD | |
Buitenlandse Zaken, bedoeld in artikel 3, § 3, hierna benoemd « | fédéral du SPF Affaires étrangères visé à l'article 3, § 3, ci-après |
federale ordonnateur ». | dénommé « ordonnateur fédéral », après la réception de l'invitation de |
paiement rédigée par le Secrétariat d'IRENA. | |
4. Onderhavige vereffening geschiedt voor zover de rekening door de | 4. L'acquittement en question est fait pour autant que le compte ait |
bevoegde federale en gefedereerde entiteiten volgens de verdeelsleutel | été crédité par les entités fédérales et fédérées compétentes selon la |
in artikel 3 en uiterlijk op 30 april van het lopende begrotingsjaar | clé de répartition fixée à l'article 3, et cela au plus tard le 30 |
werd gecrediteerd. Ingeval de factuur van het Secretariaat van IRENA | avril de l'année budgétaire en cours. Si la facture du Secrétariat |
pas na 1 maart van het lopende jaar bij de Belgische autoriteiten | d'IRENA parvient aux autorités belges après le 1er mars de l'année en |
aankomt, zal bedoelde termijn worden verlengd tot twee maanden na | cours, le délai est prolongé jusqu'à deux mois après la date de la |
datum van de daadwerkelijke ontvangst van de factuur door België. | réception de la facture par la Belgique. |
5. Het storten op de postrekening door de bijdragende partijen, a rato | 5. L'approvisionnement du compte postal par les parties, contribuant |
van hun aandeel, gebeurt op verzoek van de federale ordonnateur, zoals | proportionnellement à leur part, s'effectue à la demande de |
voorzien in punt 7 hieronder, na ontvangst van de door het | l'ordonnateur fédéral, telle que prévue au point 7 ci-dessous, après |
Secretariaat van IRENA opgestelde betalingsuitnodiging. Een voor | la réception de l'invitation de paiement rédigée par le Secrétariat |
eensluidend verklaarde kopie van deze uitnodiging wordt aan het | d'IRENA. Une copie conforme de cette invitation sera attachée à la |
betalingsverzoek toegevoegd. | demande de paiement. |
6. De bijdragen van de federale overheid en van de Gewesten worden | 6. Les contributions de l'autorité publique fédérale et des Régions |
vermeerderd met een voorschot voor wissel- en bankkosten, alsook voor | sont augmentées d'une avance pour le paiement des frais de change et |
des frais bancaires ainsi que pour la constitution d'une réserve | |
het aanleggen van een beperkte reserve om het hoofd te kunnen bieden | limitée afin de faire face à des fluctuations tardives. Cette avance |
aan laattijdige schommelingen. Dit voorschot bedraagt 5 procent van de | s'élève à 5 pourcent de la contribution de chacune des parties. |
bijdrage van elk der partijen. | |
7. Ieder verzoek tot storting van de federale ordonnateur gericht aan | 7. Chaque demande de versement de l'ordonnateur fédéral adressée à la |
de bijdragende partij vermeldt : | partie contribuante, mentionne : |
- de benaming van de te crediteren rekening; | - le nom du compte à créditer; |
- het IBAN-nummer van deze rekening; | - le numéro IBAN de ce compte; |
- de financiële instelling; | - l'institution financière; |
- de BIC-code van de financiële instelling; | - le code BIC de l'institution financière; |
- de bij de betaling te vermelden referentie : « IRENA + werkjaar + | - la communication à mentionner lors du paiement : « IRENA + année de |
naam van de bijdragende partij »; | travail + nom de la partie contribuante »; |
- de globale bijdrage van België in USD; | - la contribution belge globale en USD; |
- de individuele bijdrage met vermelding van de berekeningswijze | - la contribution individuelle mentionnant la méthode de calcul. |
ervan. 8. Indien door de bijdragende partijen niet voldoende fondsen worden | 8. Si les parties qui y contribuent, ne versent pas suffisamment de |
gestort voor het vereffenen van de verplichte bijdragen zal de | fonds pour l'acquittement des contributions obligatoires, |
federale ordonnateur niet overgaan tot de betaling. | l'ordonnateur fédéral ne procède pas au paiement. |
9. De federale ordonnateur verzoekt de betaling aan de betrokken | 9. L'ordonnateur fédéral demande d'exécuter le paiement à |
organisatie uit te voeren en doet het nodige opdat iedere betaling | l'organisation concernée et fait le nécessaire pour que chaque |
paiement soit accompagné d'une déclaration formelle qu'il s'agit d'un | |
vergezeld zou gaan van een verklaring waarin uitdrukkelijk wordt | paiement du gouvernement fédéral et des Régions flamande, wallonne et |
gesteld dat het gaat om een betaling van de federale overheid en van | de Bruxelles-Capitale. |
het Vlaams, Waals en Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | 10. L'ordonnateur fédéral prend en compte le solde restant qui figure |
10. Het op het einde van elk begrotingsjaar op de postrekening | sur le compte postal à la fin de chaque année budgétaire dans le cadre |
overblijvende saldo zal door de federale ordonnateur in functie van de | de la prochaine invitation de paiement, en fonction de la clé de |
in artikel 3 beoogde bijdrageverdeelsleutels worden verrekend in het | |
kader van de eerstvolgende betalingsoproep. | répartition fixée à l'article 3. |
11. De rekenplichtige zal de jaarrekening voorleggen aan het Rekenhof. | 11. Le comptable soumettra le compte annuel à la Cour des Comptes. Un |
Een stand van zaken van de rekening zal bij elke storting en/ of | état du compte sera communiqué à la Cour des Comptes ainsi qu'à toutes |
betaling meegedeeld worden aan het Rekenhof alsook aan alle | les parties contribuantes au moment de chaque versement et/ou |
bijdragende partijen. | paiement. |
Opgemaakt in Brussel op 24 september 2013, in zes originele | Fait à Bruxelles le 24 septembre 2013, en six originaux, en langues |
exemplaren, in de Nederlandse, Franse en Duitse taal. | française, néerlandaise et allemande. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, du |
Buitenlandse Handel en Europese Zaken, | Commerce extérieur et des Affaires européennes, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie, Mobiliteit en | Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie, à la Mobilité et |
Staatshervorming, | aux Réformes institutionnelles, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : | Pour la Communauté flamande et la Région flamande : |
De Minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams Minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de |
Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, | l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse Minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, | La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-president en Minister van Kinderwelzijn, Wetenschappelijk | Le Vice-président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche |
Onderzoek en Ambtenarenzaken, | scientifique et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Voor de Duitstalige Gemeenschap : | Pour la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Voor het Waals Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-president en Minister van Duurzame Ontwikkelingen | Le Vice-Président et Ministre du Développement durable, de la Fonction |
Ambtenarenzaken, belast met Energie, Huisvesting en Onderzoek, | publique, de l'Energie, du Logement et de la Recherche, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, | La Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 2 juli 2015. | Bruxelles, le 2 juillet 2015 . |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | Politique de la ville, des Monuments et Sites, des Affaires |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche |
Netheid | scientifique et de la Propreté publique |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Ontwikkelingssamenwerking | Coopération au Développement |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de |
Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische | l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide |
Hulp | médicale urgente |
P. SMET, | P. SMET, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de |
Mobiliteit en Openbare Werken | la Mobilité et des Travaux publics |
Mevr. C. FREMAULT, | Mme C. FREMAULT, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée |
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie | du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : |
Gewone zitting 2014-2015 | Session ordinaire 2014-2015 |
A-139/1 Ontwerp van ordonnantie | A-139/1 Projet d'ordonnance |
A-139/2 Verslag | A-139/2 Rapport |
Integraal verslag : Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag | Compte rendu intégral : Discussion et adoption : séance du vendredi 19 |
19 juni 2015 | juin 2015 |