← Terug naar "Bericht aan de Openbare diensten Overeenkomstig artikel 327,
§ 1 van het Wetboek van de inkomstenbelast(...) Onder 'openbare diensten' worden hier bedoeld: de bestuursdiensten van de Staat,
de besturen van de(...)"
Bericht aan de Openbare diensten Overeenkomstig artikel 327, § 1 van het Wetboek van de inkomstenbelast(...) Onder 'openbare diensten' worden hier bedoeld: de bestuursdiensten van de Staat, de besturen van de(...) | Avis aux Services publics Conformément à l'article 327, § 1 er du Code des impôts sur les revenus 19(...) Sont concernés en tant que « services publics » : les services administratifs de l'Etat, les admini(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Bericht aan de Openbare diensten (Staat, Gemeenschappen, Gewesten, Provincies, Agglomeraties, Federaties van gemeenten, Gemeenten, Openbare instellingen en inrichtingen) Overeenkomstig artikel 327, § 1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) zijn de openbare diensten, wanneer zij daartoe worden aangezocht door de Algemene Administratie van de Fiscaliteit, ertoe gehouden alle inlichtingen te verstrekken welke nodig geacht worden voor de vestiging van de door de staat geheven belastingen. Onder 'openbare diensten' worden hier bedoeld: de bestuursdiensten van de Staat, de besturen van de Gemeenschappen, de Gewesten, de provincies, de agglomeraties, de federaties van gemeenten en de gemeenten, de openbare instellingen en inrichtingen. Gelet op het voorgaande, worden de bovenvermelde openbare diensten verzocht de volgende inlichtingen mede te delen: Via een fiche 281.50: commissies, makelaarslonen, restorno's, vacatiegelden, erelonen, gratificaties, vergoedingen en voordelen van alle aard die voor de verkrijgers de aard hebben van winst of baten met een beroepskarakter. In de volgende gevallen is het niet verplicht een fiche 281.50 op te stellen: ? wanneer het totaalbedrag van de commissies, makelaarslonen, enz. niet meer bedraagt dan 250,00 euro per verkrijger en per jaar; ? voor handelsrestorno's die rechtstreeks in mindering zijn gebracht op de facturen van de leveringen waarop die restorno's betrekking hebben; ? wanneer een factuur werd uitgereikt door de verkrijger (voor meer informatie, zie het `Bericht aan de schuldenaars van commissies, makelaarslonen, enz. op de website van de FOD Financiën); ? wanneer voor het bedrag al een andere fiche opgesteld werd, zoals een fiche 281.30 of 281.45. | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Avis aux Services publics (Etat, Communautés, Régions, Provinces, Agglomérations, Fédérations de communes, Communes, Etablissements et organismes publics) Conformément à l'article 327, § 1er du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), les services publics sont tenus, lorsqu'ils en sont requis par l'Administration Générale de la Fiscalité, de fournir tous les renseignements jugés nécessaires pour assurer l'établissement des impôts établis par l'Etat. Sont concernés en tant que « services publics » : les services administratifs de l'Etat, les administrations des Communautés, des Régions, des provinces, des agglomérations, des fédérations de communes et des communes, ainsi que les établissements et organismes publics. Au vu de ce qui précède, les services publics précités sont tenus de communiquer les renseignements suivants : Via une fiche 281.50 : commissions, courtages, ristournes, vacations, honoraires, gratifications, rétributions et avantages de toute nature qui, dans le chef des bénéficiaires, constituent des bénéfices ou profits à caractère professionnel. Dans les cas suivants, il n'est pas obligatoire d'établir une fiche 281.50 : ? lorsque le montant total des commissions, courtages, etc. ne dépasse pas 250,00 euros par bénéficiaire et par an ; ? pour les ristournes commerciales portées directement en déduction sur les factures pour les fournitures mêmes auxquelles elles se rapportent ; ? lorsqu'une facture est délivrée par le bénéficiaire (pour plus de détails, voir l'« Avis aux débiteurs de commissions, courtages, etc. » publié sur le site internet du SPF Finances) ; ? lorsqu'une autre fiche a déjà été établie pour le montant, comme par exemple une fiche 281.30 ou 281.45. |
Via een fiche 281.93: | Via une fiche 281.93 : |
a) de betalingen voor leveringen verricht en werken uitgevoerd door de | a) les paiements pour les fournitures faites et les travaux exécutés |
privésector; | par le secteur privé ; |
b) de betaalde huurgelden voor de huur van onroerende goederen; | b) les loyers payés pour la location de biens immobiliers ; |
c) de ter gelegenheid van onteigeningen ten algemenen nutte | c) les indemnités octroyées à l'occasion d'expropriations pour cause |
uitgekeerde vergoeding (andere dan toegekend na tussenkomst van een | d'utilité publique (autres que celles attribuées à l'intervention d'un |
aankoopcomité); | comité d'acquisition) ; |
d) de toegekende toelagen, subsidies, leningen, premies, enz. | d) les subventions, subsides, prêts, primes, etc. alloués. |
In de volgende gevallen is het niet verplicht een fiche 281.93 op te | Dans les cas suivants, il n'est pas obligatoire d'établir une fiche |
stellen: | 281.93 : |
? wanneer het totaalbedrag van de facturen voor leveringen en werken, | ? lorsque le montant total des factures relatives aux fournitures et |
niet meer bedraagt dan 2.500,00 euro (exclusief btw) per jaar en per | travaux ne dépasse pas 2.500,00 euros (TVA non comprise) par an et par |
leverancier of dienstenverstrekker; | fournisseur ou prestataire de service ; |
? wanneer het totaalbedrag van de toegekende toelagen, subsidies, | ? lorsque le montant total des subventions, subsides, prêts, primes, |
leningen, premies, enz. niet meer bedraagt dan 620,00 euro per verkrijger en per jaar; | etc. allouées ne dépasse pas 620,00 euros par bénéficiaire et par an ; |
? wanneer de leverancier, de aannemer of de verkrijger een openbare | ? lorsque le fournisseur, l'entrepreneur ou le bénéficiaire est un |
dienst is; | service public ; |
? wanneer het leveringen betreft, per abonnement, van dagbladen, | ? lorsqu'il s'agit de fournitures, par abonnement, de journaux, de |
periodieken en boeken; | publications périodiques et de livres ; |
? wanneer het gaat om betalingen van rekeningen van gas, | ? lorsqu'il s'agit de paiements de factures de gaz, électricité, eau |
elektriciteit, water of telefoon. | ou téléphone ; |
? wanneer voor het bedrag al een andere fiche opgesteld werd, zoals | ? lorsqu'une autre fiche a déjà été établie pour le montant, comme une |
een fiche 281.30 of 281.45. | fiche 281.30 ou 281.45. |
Er dient een fiche te worden opgesteld per categorie en per genieter. De positieve bedragen enerzijds en de negatieve bedragen anderzijds mogen, ieder apart, voor het volledige inkomstenjaar worden samengeteld tot één totaalbedrag per categorie en per genieter, maar dit is geen verplichting. Een positief en een negatief bedrag (bv. een factuur en een creditnota) mogen echter niet op eenzelfde fiche gecompenseerd worden. Vermeld altijd de reglementaire grondslag of beslissing op basis waarvan de toelage, subsidie, lening, premie, enz. werd toegekend in het vak `6. Opmerkingen'. Wanneer een energiesteunmaatregel wordt toegekend aan een ontvanger belastbaar in de vennootschapsbelasting of belasting niet-inwoners (natuurlijke personen of rechtspersonen), maar die vergoeding is | Il y a lieu d'établir une fiche par catégorie et par bénéficiaire. Les montants positifs d'une part et les montants négatifs d'autre part peuvent être additionnés en un seul montant total par catégorie et par bénéficiaire, chacun séparément, pour toute l'année de revenus, mais ce n'est pas une obligation. Toutefois, un montant positif et un montant négatif (par exemple une facture et une note de crédit) ne peuvent pas être compensés sur une même fiche. Indiquez toujours la base réglementaire ou la décision sur la base de laquelle les subventions, subsides, prêts, primes, etc. ont été accordés au cadre « 6. Remarques ». Si une mesure d'aide suite à la crise de l'énergie est attribuée à un bénéficiaire imposable à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des non-résidents (personnes physiques ou personnes morales), mais que |
vrijgesteld van inkomstenbelastingen overeenkomstig art. 7/1 van de | l'indemnité est exonérée de l'impôt sur les revenus conformément à |
Wet van 30 oktober 2022 houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen | l'article 7/1 de la loi du 30 octobre 2022 portant des mesures de |
ten gevolge van de energiecrisis (ingevoegd door art. 44 van de Wet | soutien temporaires suite à la crise de l'énergie (inséré par |
van 21 december 2022 houdende diverse fiscale bepalingen), moet in het | l'article 44 de la loi du 21 décembre 2022 portant des dispositions |
vak `6. Opmerkingen' worden vermeld: `Vergoeding vrijgesteld door art. | fiscales diverses), la mention « indemnité exonérée par l'article 7/1 |
7/1 W. 30.10.2022 + de reglementaire grondslag op basis waarvan de | L. 30.10.2022 + fondement réglementaire sur la base de quoi |
l'indemnité a été attribuée » doit être mentionnée au cadre 6 « | |
vergoeding werd toegekend'. Zie voor de vrijstellingsvoorwaarden | Remarques ». Pour les conditions d'exonération : voir ci-après la |
hieronder bij de fiche 281.76: voorwaarden a), b) en c). | fiche 281.76 : conditions a), b), et c). |
Via een fiche 281.76: de vergoedingen die door de gewesten, | Via une fiche 281.76 : les indemnités attribuées par les Régions, |
gemeenschappen, provincies of gemeenten worden toegekend voor de | Communautés, Provinces et Communes pour les conséquences économiques |
economische gevolgen die belastingplichtigen ondervinden naar aanleiding van de energiecrisis. | subies par les contribuables en raison de la crise de l'énergie. |
Deze vergoedingen worden vrijgesteld van inkomstenbelastingen door | Ces indemnités sont exonérées des impôts sur les revenus en vertu de |
art. 7/1 van de Wet van 30 oktober 2022 houdende tijdelijke | l'article 7/1 de la Loi du 30 octobre 2022 portant des mesures de |
ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de energiecrisis (ingevoegd | soutien temporaires suite à la crise de l'énergie (inséré par |
door art. 44 van de Wet van 21 december 2022 houdende diverse fiscale | l'article 44 de la Loi du 21 décembre 2022 portant des dispositions |
bepalingen). | fiscales diverses). |
Deze fiche betreft enkel de vergoedingen: | Cette fiche concerne uniquement les indemnités : |
a) die belastbaar zijn overeenkomstig de artikelen van het WIB 92: | a) imposables conformément aux articles suivants du CIR 92 : |
? 24, eerste lid, 1° (winst), | ? 24, alinéa 1, 1° (bénéfices) |
? 25, 6° (winst), | ? 25, 6° (bénéfices) |
? 27, tweede lid, 1° en 4° (baat), | ? 27, alinéa 2, 1° et 4° (profits) |
? 31, tweede lid, 4° (bezoldigingen van werknemers), | ? 31, alinéa 2, 4° (rémunérations des travailleurs) |
? 32, tweede lid, 2° (bezoldigingen van bedrijfsleiders); | ? 32, alinéa 2, 2° (rémunérations de dirigeants d'entreprises) |
b) en die werden toegekend: | b) et qui ont été attribuées : |
? overeenkomstig gewestelijke, gemeenschaps-, provinciale of | ? conformément à une réglementation régionale, communautaire |
gemeentelijke regelgeving | provinciale ou communale |
? voor de economische gevolgen die belastingplichtigen ondervinden | ? pour les conséquences économiques subies par les contribuables en |
naar aanleiding van de energiecrisis | raison de la crise de l'énergie. |
c) en die voldoen aan de volgende vrijstellingsvoorwaarden: | c) et qui remplissent les conditions d'exonération suivantes : |
? de vergoeding vormt geen directe of indirecte vergoeding in ruil | ? l'indemnité ne constitue pas une indemnité directe ou indirecte en |
voor de levering van goederen of het verlenen van diensten; | échange de la livraison de biens ou d'une prestation de services ; |
? in de regeling op grond waarvan de bedoelde vergoeding wordt | ? la réglementation conformément à laquelle l'indemnité visée est |
verleend, is uitdrukkelijk bepaald dat deze vergoeding wordt toegekend | attribuée dispose expressément que cette indemnité est octroyée dans |
voor de economische gevolgen die belastingplichtigen ondervinden naar | le but de faire face aux conséquences économiques en raison de la |
aanleiding van de energiecrisis; | crise de l'énergie ; |
? l'indemnité visée a été (pour ce qui concerne l'année de revenus | |
? de bedoelde vergoeding werd (wat het inkomstenjaar 2023 betreft) | 2023) payée ou attribuée entre le 1er janvier 2023 et le 31 décembre 2023 ; |
betaald of toegekend tussen 1 januari 2023 en 31 december 2023; | |
d) en die werden toegekend aan natuurlijke personen die belastbaar | d) et qui ont été attribuées à des personnes physiques qui sont |
zijn in de personenbelasting. | imposables à l'impôt des personnes physiques. |
Opgelet! Als aan voorwaarden a), b) en c) voldaan is maar de ontvanger | Attention ! Si les conditions a), b), et c) sont remplies, mais que le |
is een rechtspersoon of een natuurlijke persoon die belast wordt in de | bénéficiaire est une personne morale, ou une personne physique qui est |
belasting niet-inwoners, moet een fiche 281.93 met speciale vermelding | imposable à l'impôt des non-résidents, une fiche 281.93 avec mention |
in vak 6 worden opgesteld (zie hoger). | spéciale au cadre 6 doit être établie (voir ci-avant). |
Via een fiche 281.99: er moet geen fiche 281.99 meer worden opgesteld | Via une fiche 281.99 : aucune fiche 281.99 ne doit plus être établie |
voor vergoedingen naar aanleiding van de COVID-19-pandemie die werden | pour les indemnités attribuées en raison de la pandémie du COVID-19 |
toegekend na 30 juni 2022. Er moet wel nog een negatieve fiche 281.99 | après le 30 juin 2022. Une fiche 281.99 négative doit bien encore être |
worden opgesteld wanneer (een deel van) een vergoeding die eerder werd | établie lorsque (une partie d') une indemnité précédemment indiquée |
aangegeven op een fiche 281.99, wordt teruggevorderd. Vergoedingen | sur une fiche 281.99, serait récupérée. Les indemnités qui ont été |
naar aanleiding van de COVID-19-pandemie die werden toegekend na 30 | attribuées en raison de la pandémie du COVID-19 après le 30 juin 2022 |
juni 2022 zijn opnieuw belastbaar en moeten, naargelang het geval, | sont de nouveau imposables et doivent être mentionnées, selon le cas, |
vermeld worden op een fiche 281.50 of 281.93. | sur une fiche 281.50 ou 281.93. |
Informatie gemeenschappelijk aan alle bovenstaande fiches | Informations communes à toutes les fiches ci-dessus |
Alle hogergenoemde fiches met betrekking tot inkomstenjaar 2023 moeten | Toutes les fiches susmentionnées concernant l'année de revenus 2023 |
ingediend worden via Belcotax-on-web uiterlijk op 29.06.2024. | doivent être introduites via Belcotax-on-web au plus tard le 29.06.2024. |
Opgelet! Een negatieve fiche moet steeds hetzelfde inkomstenjaar | Attention ! Une fiche négative doit toujours mentionner la même année |
vermelden als de fiche van het bedrag dat (deels) wordt | de revenus que la fiche du montant (partiellement) récupéré. Par |
teruggevorderd. Bijvoorbeeld: Op 15.06.2021 betaalde een openbare | exemple : Le 15.06.2021, un service public a versé une subvention de |
dienst een subsidie uit ter waarde van 500 aan een | 500 à un contribuable. La subvention était indiquée sur une fiche |
belastingplichtige. De subsidie werd aangegeven op een fiche | |
281.93-2021. Op 15.05.2023 stelt de openbare dienst vast dat een deel | 281.93-2021. Le 15.05.2023, le service public constate qu'une partie |
van die subsidie onterecht werd toegewezen en vordert zij 100 terug | de cette subvention a été injustement attribuée et récupère 100 |
van de belastingplichtige. De openbare dienst moet dan opnieuw een | auprès du contribuable. Le service public doit alors à nouveau |
fiche 281.93-2021 indienen met waarde - 100. | introduire une fiche 281.93-2021 d'une valeur de -100 . |
Opgelet! In geval van terugvordering van een vergoeding kan er, | Attention ! Dans le cas d'un remboursement d'une indemnité, une fiche |
omwille van technische redenen, slechts een negatieve fiche worden | négative ne pourra, pour des raisons techniques, être établie que |
ingediend tot 30 september van het derde jaar na het inkomstenjaar | jusqu'au 30 septembre de la 3ème année suivant l'année de revenus à |
waarop de fiche betrekking heeft. | laquelle la fiche se rapporte. |
Hierna volgen de modellen van de fiches 281.93 en 281.76. | Ci-dessous sont présentés les modèles des fiches 281.93 et 281.76. |
Het model van de fiche 281.50 en de bijhorende richtlijnen worden | Le modèle de fiche 281.50 ainsi que les directives à cet égard ont été |
gepubliceerd in het 'Bericht aan de schuldenaars van commissies, | publiées dans l'« Avis aux débiteurs de commissions, courtages, etc. » |
makelaarslonen, enz.' op de website van de federale overheidsdienst | sur le site internet du Service Public Fédéral Finances : |
Financiën (https://financien.belgium.be/nl/experten_partners/sociale_ | (https://finances.belgium.be/fr/experts_partenaires/ |
secretariaten_en_schuldenaars_van_inkomsten/bericht_aan_ schuldenaars). | secretariats_sociaux_et_debiteurs_de_revenus/avis_aux_debiteurs) |