← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beslissing
van 28 september 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 oktober 2023, heeft
het beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigin « Schendt artikel 3 van de wet van 11 december 1998 tot oprichting
van een beroepsorgaan inzake vei(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beslissing van 28 september 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 oktober 2023, heeft het beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigin « Schendt artikel 3 van de wet van 11 december 1998 tot oprichting van een beroepsorgaan inzake vei(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par décision du 28 septembre 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 octobre 2023, l'organe de recours en matière d'habilitations de sécurité, d'attestati « L'article 3 de la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un organe de recours en matière d'ha(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij beslissing van 28 september 2023, waarvan de expeditie ter griffie | Par décision du 28 septembre 2023, dont l'expédition est parvenue au |
van het Hof is ingekomen op 4 oktober 2023, heeft het beroepsorgaan | greffe de la Cour le 4 octobre 2023, l'organe de recours en matière |
inzake veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | d'habilitations de sécurité, d'attestations de sécurité et d'avis de |
veiligheidsadviezen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | sécurité a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 3 van de wet van 11 december 1998 tot oprichting van | « L'article 3 de la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un |
een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten | organe de recours en matière d'habilitations de sécurité viole-t-il |
en veiligheidsadviezen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan | les articles 10 et 11 de la Constitution, lus seuls ou conjointement |
niet in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 13 van het Europees | avec les articles 6 et 13 de la Convention européenne de sauvegarde |
Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | des droits de l'homme et des libertés fondamentales, signée à Rome le |
vrijheden, ondertekend te Rome op 4 november 1950 en goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955, in zoverre de in het geding zijnde bepaling impliceert dat over het geding van een personeelslid of een lasthebber die behoort tot een instituut waaruit het college ` beroepsorgaan ' is samengesteld, geding dat met name het behoud van zijn functie tot inzet heeft, zelfs indien toepassing is gemaakt van het wrakingsmechanisme, wordt beslist door een college dat gedeeltelijk is samengesteld uit personen met wie hij regelmatige en nauwe professionele betrekkingen onderhoudt en waarvan een lid van het beroepsorgaan mogelijk (indirect) betrokken zou kunnen zijn bij een incident dat ten grondslag ligt aan de weigeringsbeslissing en waarin | 4 novembre 1950 et approuvée par la loi du 13 mai 1955, en ce que la disposition litigieuse implique qu'un membre du personnel ou un mandataire appartenant à une institution composant le collège ` organe de recours ', même s'il est fait application du mécanisme de la récusation, voit sa cause ayant pour enjeu notamment son maintien dans sa fonction décidée par un collège partiellement composé par des personnes avec qui il entretient des rapports professionnels réguliers et étroits et dont un membre de l'organe de recours pourrait éventuellement être (indirectement) impliqué dans un incident qui est à la base de la décision de refus et dans lequel l'impression pourrait |
de indruk zou kunnen bestaan dat die persoon belang heeft bij de | exister qu'il existe un intérêt de cette personne dans la décision de |
beslissing van dat orgaan, terwijl nochtans het recht is erkend dat | cette organe, alors que le droit de voir sa cause décidée par un |
over zijn geding wordt beslist door een college dat is samengesteld | collège composé de membres dont l'impartialité est garantie, par |
uit leden wier onpartijdigheid is gewaarborgd, bijvoorbeeld wanneer | exemple lorsqu'il n'existe pas de lien professionnel avec la partie |
geen professionele band met de verzoekende partij bestaat ? ». | requérante est pourtant reconnu ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 8084 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 8084 du rôle de la Cour. |
Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari | En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
1989 op het Grondwettelijk Hof werd in die zaak de bij artikel 87, § | sur la Cour constitutionnelle, le délai prévu à l'article 87, § 1er, |
1, van dezelfde bijzondere wet bepaalde termijn voor het indienen van | de la même loi spéciale pour l'introduction d'un mémoire a été abrégé |
een memorie verkort tot vijftien dagen. | à quinze jours dans cette affaire. |
De griffier, | Le greffier, |
N. Dupont | N. Dupont |