← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beschikking
van 14 november 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 juli 2023, heeft
de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Br «
1) Zijn de artikelen 39, 40 en 50 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 december 2008 (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beschikking van 14 november 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 juli 2023, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Br « 1) Zijn de artikelen 39, 40 en 50 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 december 2008 (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnance du 14 novembre 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 juillet 2023, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé les q « 1) Les articles 39, 40 et 50 du décret de la Communauté française du 12 décembre 2008 relatif à l(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij beschikking van 14 november 2022, waarvan de expeditie ter griffie | Par ordonnance du 14 novembre 2022, dont l'expédition est parvenue au |
van het Hof is ingekomen op 7 juli 2023, heeft de Franstalige | greffe de la Cour le 7 juillet 2023, le Tribunal de première instance |
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen | francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes |
gesteld : | : |
« 1) Zijn de artikelen 39, 40 en 50 van het decreet van de Franse | « 1) Les articles 39, 40 et 50 du décret de la Communauté française du |
Gemeenschap van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van | 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de |
sommige vormen van discriminatie in overeenstemming met de artikelen | |
35, 127 en volgende van de Grondwet die betrekking hebben op de ` | discrimination sont-ils conformes aux articles 35, 127 et suivants de |
la Constitution relatifs aux « compétences des Communautés », ainsi | |
gemeenschapsbevoegdheden ', alsook met de artikelen 4 en 5 van de | qu'aux articles 4 et 5 de la loi spéciale de réformes |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, in | institutionnelles du 8 août 1980, en ce qu'ils limitent le pouvoir d' |
zoverre zij de bevoegdheid van een rechtspersoon die zich op een | « ester en justice dans les litiges auxquels l'application du présent |
collectief belang beroept, om ` in rechte op te treden in de | décret donnerait lieu » de toute personne morale qui invoque un |
geschillen waartoe dit decreet aanleiding kan geven ' beperken, niet | intérêt collectif, non seulement lorsqu'elle introduit une action en |
alleen wanneer hij een rechtsvordering instelt als eiser voor de | qualité de demanderesse devant le juge des cessations, mais également |
stakingsrechter, maar ook wanneer hij voor die rechter vrijwillig | |
tussenkomt of derdenverzet instelt, waardoor aldus wordt afgeweken van | lorsqu'elle intervient volontairement ou forme une tierce opposition |
de artikelen 17, 18 en 1122 van het Gerechtelijk Wetboek ? | devant lui, dérogeant ainsi aux articles 17, 18 et 1122 du Code |
2) Zijn de artikelen 39, 40 en 50 van het decreet van de Franse | judiciaire ? 2) Les articles 39, 40 et 50 du décret de la Communauté française du |
Gemeenschap van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van | 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de |
sommige vormen van discriminatie in overeenstemming met de artikelen | |
10, 11, 13, 144 en 145 van de Grondwet, in samenhang gelezen met | discrimination sont-ils conformes aux articles 10, 11, 13, 144 et 145 |
artikel 6 (recht op een eerlijk proces) en artikel 13 (recht op een | de la Constitution, combinés avec l'article 6 (droit à un procès |
daadwerkelijk rechtsmiddel) van het Europees Verdrag voor de rechten | équitable) et l'article 13 (droit à un recours effectif) de la |
van de mens, in zoverre zij : | Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'ils : |
- een rechtspersoon die zich op een collectief belang beroept ertoe | - imposent à une personne morale qui invoque un intérêt collectif |
verplichten de instemming te verkrijgen van het slachtoffer van een | d'obtenir l'accord de la victime d'une discrimination - alléguée ou |
discriminatie - die, naar gelang van het geval, is aangevoerd of | constatée, selon le cas, dans le cadre d'une action en cessation - |
vastgesteld in het kader van een stakingsvordering - om die | afin de pouvoir contester cette discrimination devant le juge des |
discriminatie voor de stakingsrechter te kunnen aanvechten ? of | cessations ? ou |
- ertoe leiden een rechtspersoon die zich op een collectief belang | - ont pour effet d'interdire à une personne morale qui invoque un |
beroept te verbieden een zaak aanhangig te maken bij de | intérêt collectif de saisir le juge des cessations, que ce soit dans |
stakingsrechter, in het kader van een vrijwillige tussenkomst dan wel | le cadre d'une intervention volontaire ou d'une tierce opposition, |
in dat van een derdenverzet, om voor hem een discriminatie aan te | pour contester devant lui une discrimination alléguée ou constatée |
vechten die is aangevoerd of vastgesteld in het kader van een stakingsvordering ? | dans le cadre d'une action en cessation ? |
3) Zijn de artikelen 39, 40 en 50 van het decreet van de Franse | 3) Les articles 39, 40 et 50 du décret de la Communauté française du |
Gemeenschap van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van | 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de |
sommige vormen van discriminatie, in samenhang gelezen met de | discrimination, lus en combinaison avec les articles 17, 18, 1044, |
artikelen 17, 18, 1044, 1122, 1128, 1129 en 1131 van het Gerechtelijk | 1122, 1128, 1129 et 1131 du Code judiciaire, sont-ils conformes aux |
Wetboek, in overeenstemming met de artikelen 10, 11, 13, 144 en 145 | articles 10, 11, 13, 144 et 145 de la Constitution, combinés avec le |
van de Grondwet, in samenhang gelezen met het beginsel van | |
rechtszekerheid alsook met artikel 6 (recht op een eerlijk proces) en | principe de sécurité juridique, ainsi qu'avec l'article 6 (droit à un |
artikel 13 (recht op een daadwerkelijk rechtsmiddel) van het Europees | procès équitable) et l'article 13 (droit à un recours effectif) de la |
Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij een persoon die | Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'ils autorisent |
zich op een persoonlijk belang beroept, toestaan derdenverzet in te | toute personne qui invoque un intérêt personnel à former une tierce |
stellen of vrijwillig tussen te komen voor de stakingsrechter, aan de | opposition ou à intervenir volontairement devant le juge des |
zijde van het slachtoffer van een discriminatie - die, naar gelang van | cessations, que ce soit aux côtés de la victime d'une discrimination - |
het geval, is aangevoerd of vastgesteld - dan wel aan de zijde van | alléguée ou constatée, selon le cas - ou aux côtés de l'auteur de |
degene die discrimineert ? ». | celle-ci ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 8058 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 8058 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
N. Dupont | N. Dupont |