← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
20 januari 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 april 2023, heeft de
correctionele rechtbank Luxemburg, afdeling March « Schendt artikel 5 van het Strafwetboek, zoals ingevoerd bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering
v(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 20 januari 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 april 2023, heeft de correctionele rechtbank Luxemburg, afdeling March « Schendt artikel 5 van het Strafwetboek, zoals ingevoerd bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering v(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 janvier 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 avril 2023, le tribunal correctionnel du Luxembourg, division de Marche-en-Famenne, a « L'article 5 du Code pénal, tel qu'introduit par la loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij vonnis van 20 januari 2023, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 20 janvier 2023, dont l'expédition est parvenue au |
| het Hof is ingekomen op 26 april 2023, heeft de correctionele | greffe de la Cour le 26 avril 2023, le tribunal correctionnel du |
| rechtbank Luxemburg, afdeling Marche-en-Famenne, de volgende | Luxembourg, division de Marche-en-Famenne, a posé les questions |
| prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
| « Schendt artikel 5 van het Strafwetboek, zoals ingevoerd bij de wet | |
| van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke | « L'article 5 du Code pénal, tel qu'introduit par la loi du 4 mai 1999 |
| verantwoordelijkheid van rechtspersonen, in die zin geïnterpreteerd | instaurant la responsabilité pénale des personnes morales, interprété |
| dat het enkel de erin opgesomde publiekrechtelijke rechtspersonen van | comme n'excluant de la notion de ` personnes morales responsables |
| het begrip ` strafrechtelijk verantwoordelijke rechtspersonen ' | pénalement ' que les personnes morales de droit public qu'il énumère, |
| uitsluit, in tegenstelling tot de andere publiekrechtelijke | à la différence des autres personnes morales de droit public telles |
| rechtspersonen, zoals de aan de regels van het Wetboek van de | les intercommunales pures soumises aux règles du Code de la démocratie |
| plaatselijke democratie en de decentralisatie onderworpen zuivere | locale et de la décentralisation dont les organes décisionnels sont |
| intercommunales, waarvan de beslissingsorganen volledig zijn | entièrement composés de personnes physiques élues au suffrage |
| samengesteld uit bij algemeen kiesrecht gekozen natuurlijke personen, | |
| zonder dat dit verschil objectief en redelijk kan worden verantwoord, | universel, sans que cette différence ne soit susceptible d'une |
| de artikelen 10, 11 en 12 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | justification objective et raisonnable, viole-t-il les articles 10, 11 |
| gelezen met artikel 7, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten | et 12 de la Constitution, lus en combinaison ou non avec les articles |
| van de mens en met artikel 15, lid 1, van het Internationaal Verdrag | 7.1 de la Convention européenne des droits de l'homme et 15.1 du Pacte |
| inzake burgerrechten en politieke rechten ? | international relatif aux droits civils et politiques ? |
| In geval van ontkennend antwoord : | En cas de réponse négative : |
| Schendt artikel 7bis, derde lid, van het Strafwetboek, zoals ingevoerd | L'article 7bis, alinéa 3 du Code pénal, tel qu'introduit par la loi du |
| bij de wet van 11 juli 2018 tot wijziging van het Strafwetboek en de | 11 juillet 2018 modifiant le Code pénal et le titre préliminaire du |
| voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering wat de | |
| strafrechtelijke verantwoordelijkheid van rechtspersonen betreft, de | Code de procédure pénale en ce qui concerne la responsabilité pénale |
| artikelen 10, 11 en 14 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | des personnes morales, viole-t-il les articles 10, 11 et 14 de la |
| gelezen met artikel 7, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten | Constitution, lus en combinaison ou non avec les articles 7.1 de la |
| van de mens en met artikel 15, lid 1, van het Internationaal Verdrag | Convention européenne des droits de l'homme et 15.1 du Pacte |
| inzake burgerrechten en politieke rechten, in zoverre zuivere | international relatif aux droits civils et politiques, en ce que les |
| intercommunales niet uitdrukkelijk vermeld worden op de lijst van | intercommunales pures ne sont pas expressément reprises dans la liste |
| publiekrechtelijke rechtspersonen ten aanzien waarvan enkel de | des personnes morales de droit public à l'égard desquelles seule la |
| eenvoudige schuldigverklaring kan worden uitgesproken, met uitsluiting | simple déclaration de culpabilité peut être prononcée, à l'exclusion |
| van elke andere straf ? ». | de toute autre peine ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 7987 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7987 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |