← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
16 februari 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 maart 2023, heeft de
Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Vervi «
Is er geen sprake van een met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet strijdige discriminatie tusse(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 16 februari 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 maart 2023, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Vervi « Is er geen sprake van een met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet strijdige discriminatie tusse(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 février 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 mars 2023, le Tribunal de première instance de Liège, division de Verviers, a posé les « N'existe-t-il pas une discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution entre la (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 16 februari 2023, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 16 février 2023, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 20 maart 2023, heeft de Rechtbank van eerste | greffe de la Cour le 20 mars 2023, le Tribunal de première instance de |
aanleg Luik, afdeling Verviers, de volgende prejudiciële vragen | Liège, division de Verviers, a posé les questions préjudicielles |
gesteld : | suivantes : |
« Is er geen sprake van een met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | « N'existe-t-il pas une discrimination contraire aux articles 10 et 11 |
strijdige discriminatie tussen de situatie van de echtgenoten die | de la Constitution entre la situation des conjoints ayant opté pour un |
hebben gekozen voor een stelsel van scheiding van goederen en die van | régime de séparation de biens et celle des personnes ayant souscrit |
de personen die een verklaring van wettelijke samenwoning hebben | une déclaration de cohabitation légale en ce que les premiers peuvent, |
afgelegd in zoverre de eerstgenoemden, rekening houdend met de | compte tenu du libellé de l'article 2.3.14 du Code civil solliciter |
bewoordingen van artikel 2.3.14 van het Burgerlijk Wetboek, kunnen | l'attribution préférentielle du bien acquis en indivision et ayant |
verzoeken om de preferentiële toewijzing van het in onverdeeldheid | servi au logement de la famille tandis que les seconds ne le peuvent |
verworven goed dat heeft gediend tot gezinswoning terwijl de | alors que pendant la vie commune la protection du même logement est |
laatstgenoemden dat niet kunnen, en dat terwijl tijdens het samenleven | libellée en des termes identiques pour ce qui concerne ces deux |
de bescherming van diezelfde woning in identieke bewoordingen is | catégories de personnes (l'article 1477 § 2 de l'Ancien Code civil |
geformuleerd met betrekking tot die twee categorieën van personen | |
(artikel 1477, § 2, van het oud Burgerlijk Wetboek, dat uitdrukkelijk | |
verwijst naar artikel 215 van hetzelfde Wetboek) en terwijl die twee | renvoyant expressément à l'article 215 du même Code) et que ces deux |
categorieën van personen, wanneer zij het slachtoffer zijn van een | catégories de personnes, victimes d'un fait visé à l'article 375, 398 |
feit bedoeld in de artikelen 375, 398 tot 400, 402, 403 of 405 van het | à 400, 402, 403 ou 405 du Code pénal ou d'une tentative de commettre |
Strafwetboek, of van een poging om een feit te plegen als bedoeld in | |
de artikelen 375, 393, 394 of 397 van hetzelfde Wetboek, of indien er | un fait visé à l'article 375, 393, 394 ou 397 du même Code, ou s'il |
ernstige aanwijzingen voor dergelijke gedragingen bestaan, bij de | existe des indications sérieuses de tels comportements, bénéficient |
breuk dezelfde prerogatieven genieten in het kader van de voorlopige | lors de la rupture des mêmes prérogatives dans le cadre de |
toewijzing van dezelfde woning (artikel 1253ter/5 van het Gerechtelijk | l'attribution provisoire du même logement (article 1253ter/5 du Code |
Wetboek) ? | judiciaire) ? |
Indien die vraag bevestigend zou worden beantwoord, wenst de Rechtbank | S'il devait être répondu positivement à cette question, le tribunal |
dat het Grondwettelijk Hof de volgende vraag onderzoekt : | souhaite que la Cour constitutionnelle examine la question suivante : |
Schendt artikel 2.3.14, § 2, tweede zin, van het Burgerlijk Wetboek | L'article 2.3.14 § 2 deuxième phrase du Code civil ne viole-t-il pas |
niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre, indien het | les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, si le ministère |
openbaar ministerie voor een strafrechtelijke bemiddeling opteert, het | |
slachtoffer van een feit bedoeld in de artikelen 375, 398 tot 400, | public opte pour une médiation pénale, la victime d'un fait visé aux |
402, 405, 409, §§ 1 tot 3 en 5, en 422bis van het Strafwetboek of van | articles 375, 398 à 400, 402, 405, 409 §§ 1er à 3 et 5 et 422bis du |
een poging tot het plegen van een feit bedoeld in de artikelen 375, | Code pénal ou d'une tentative de commission d'un fait visé aux |
393 tot 3978, 401, 404 en 409, § 4, van hetzelfde Wetboek, niet de | articles 375, 393 à 3978, 401, 404 et 409 § 4 du même Code ne |
mogelijkheid heeft om zich te baseren op de tweede zin van de | bénéficie pas de la faculté de s'appuyer sur la seconde phrase de la |
wetsbepaling, doordat het zich niet kan beroepen op een in kracht van | disposition légale, à défaut pour elle de pouvoir se prévaloir d'une |
gewijsde gegane beslissing ? ». | décision coulée en force de chose jugée ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7955 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7955 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |