← Terug naar "Bericht aan de openbare diensten Overeenkomstig artikel 327,
§ 1 van het Wetboek van de inkomstenbelast(...) Onder 'openbare diensten' worden hier bedoeld: de bestuursdiensten van de Staat,
de besturen van de(...)"
Bericht aan de openbare diensten Overeenkomstig artikel 327, § 1 van het Wetboek van de inkomstenbelast(...) Onder 'openbare diensten' worden hier bedoeld: de bestuursdiensten van de Staat, de besturen van de(...) | Avis aux Services publiques Conformément à l'article 327, § 1 er du Code des impôts sur les revenus 1(...) Sont concernés en tant que « services publics » : les services administratifs de l'Etat, les admini(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Bericht aan de openbare diensten (Staat, Gemeenschappen, Gewesten, Provincies, Agglomeraties, Federaties van gemeenten, Gemeenten, Openbare instellingen en inrichtingen) Overeenkomstig artikel 327, § 1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) zijn de openbare diensten, wanneer zij daartoe worden aangezocht door de Algemene Administratie van de Fiscaliteit, ertoe gehouden alle inlichtingen te verstrekken welke nodig geacht worden voor de vestiging van de door de staat geheven belastingen. Onder 'openbare diensten' worden hier bedoeld: de bestuursdiensten van de Staat, de besturen van de Gemeenschappen, de Gewesten, de provincies, de agglomeraties, de federaties van gemeenten en de gemeenten zomede de openbare instellingen en inrichtingen. Gelet op het voorgaande, worden de bovenvermelde openbare diensten verzocht de volgende inlichtingen mede te delen: Via een fiche 281.50: commissies, makelaarslonen, restorno's, vacatiegelden, erelonen, gratificaties, vergoedingen en voordelen van alle aard die voor de verkrijgers de aard hebben van winst of baten met een beroepskarakter. In de volgende gevallen dient de fiche 281.50 niet te worden opgesteld: * wanneer het totaalbedrag van de commissies, makelaarslonen, enz. niet meer bedraagt dan 250,00 euro per verkrijger en per jaar; * voor handelsrestorno's die rechtstreeks in mindering zijn gebracht op de facturen van de leveringen waarop die restorno's betrekking hebben; * wanneer een factuur werd uitgereikt door de verkrijger (voor meer informatie, zie het `Bericht aan de schuldenaars van commissies, makelaarslonen, enz. op de website van de FOD Financiën); * wanneer voor het bedrag al een andere fiche opgesteld werd, zoals een fiche 281.30, 281.45 of 281.99. | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Avis aux Services publiques (Etat, Communautés, Régions, Provinces, Agglomérations, Fédérations de communes, Communes, Etablissements et organismes publics) Conformément à l'article 327, § 1er du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), les services publics sont tenus, lorsqu'ils en sont requis par l'Administration Générale de la Fiscalité, de fournir à celle-ci tous les renseignements jugés nécessaires pour assurer l'établissement des impôts établis par l'Etat. Sont concernés en tant que « services publics » : les services administratifs de l'Etat, les administrations des Communautés, des Régions, des provinces, des agglomérations, des fédérations de communes et des communes, ainsi que les établissements et organismes publics. Au vu de ce qui précède, les services publics précités sont tenus de communiquer les renseignements suivants : Via une fiche 281.50 : commissions, courtages, ristournes, vacations, honoraires, gratifications, rétributions et avantages de toute nature qui, dans le chef des bénéficiaires, constituent des bénéfices ou profits à caractère professionnel. Dans les cas suivants, une fiche 281.50 ne doit pas être rédigée : * lorsque le montant total des commissions, courtages, etc. ne dépasse pas 250,00 euros par bénéficiaire et par an ; * pour les ristournes commerciales portées directement en déduction sur les factures pour les fournitures mêmes auxquelles elles se rapportent ; * lorsqu'une facture est délivrée par le bénéficiaire (pour plus de détails : voir l'« Avis aux débiteurs de commissions, courtages, etc. » publié sur le site internet du SPF Finances) ; * lorsqu'une autre fiche a déjà été établie pour le montant, comme par exemple une fiche 281.30, 281.45 ou 281.99. |
Via een fiche 281.93: | Via une fiche 281.93 : |
a) de betalingen voor leveringen verricht en werken uitgevoerd door de | a) les paiements pour les fournitures faites et les travaux exécutés |
privésector; | par le secteur privé ; |
b) de betaalde huurgelden voor de huur van onroerende goederen; | b) les loyers payés pour la location de biens immobiliers ; |
c) de ter gelegenheid van onteigeningen ten algemenen nutte | c) les indemnités octroyées à l'occasion d'expropriations pour cause |
uitgekeerde vergoeding (andere dan toegekend na tussenkomst van een | d'utilité publique (autres que celles attribuées à l'intervention d'un |
aankoopcomité); | comité d'acquisition) ; |
d) de toegekende toelagen, subsidies, leningen, premies, enz. | d) les subventions, subsides, prêts, primes, etc. alloués. |
In de volgende gevallen dient de fiche 281.93 niet te worden opgesteld: | Dans les cas suivants, une fiche 281.93 ne doit pas être rédigée : |
* wanneer het totaalbedrag van de facturen voor leveringen en werken, | * lorsque le montant total des factures relatives aux fournitures et |
niet meer bedraagt dan 2.500,00 euro (exclusief btw) per jaar en per | travaux ne dépasse pas 2.500,00 euros (TVA non comprise) par an et par |
leverancier of dienstenverstrekker; | fournisseur ou prestataire de service ; |
* wanneer het totaalbedrag van de toegekende toelagen, subsidies, | * lorsque le montant total des subventions, subsides, prêts, primes, |
leningen, premies, enz. niet meer bedraagt dan 620,00 euro per verkrijger en per jaar; | etc. allouées ne dépasse pas 620,00 euros par bénéficiaire et par an ; |
* wanneer de leverancier, de aannemer of de verkrijger een openbare | * lorsque le fournisseur, l'entrepreneur ou le bénéficiaire est un |
dienst is; | service public ; |
* wanneer het leveringen betreft, per abonnement, van dagbladen, | * lorsqu'il s'agit de fournitures, par abonnement, de journaux, de |
periodieken en boeken; | publications périodiques et de livres ; |
* wanneer het gaat om betalingen van rekeningen van gas, | * lorsqu'il s'agit de paiements de factures de gaz, électricité, eau |
elektriciteit, water of telefoon. | ou téléphone ; |
* wanneer voor het bedrag al een andere fiche opgesteld werd, zoals | * lorsqu'une autre fiche a déjà été établie pour le montant, comme une |
een fiche 281.30, 281.45 of 281.99. | fiche 281.30, 281.45 ou 281.99. |
Er dient een fiche te worden opgesteld per categorie en per genieter. | Il y a lieu d'établir une fiche par catégorie et par bénéficiaire. Les |
De bedragen mogen voor het volledige inkomstenjaar worden samengeteld | montants peuvent être additionnés pour l'année complète et repris en |
tot één totaalbedrag per categorie en per genieter. | un seul montant total par catégorie et par bénéficiaire. |
Wanneer een COVID-19-steunmaatregel wordt toegekend aan een ontvanger | Si une mesure d'aide COVID-19 est attribuée à un bénéficiaire |
belastbaar in de vennootschapsbelasting of belasting niet-inwoners | imposable à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des non-résidents |
(natuurlijke personen of rechtspersonen), maar die vergoeding is | (personnes physiques ou personnes morales), mais que l'indemnité est |
vrijgesteld van inkomstenbelastingen overeenkomstig art. 6 van de Wet | exonérée de l'impôt sur les revenus conformément à l'article 6 de la |
van 29 mei 2020 houdende diverse dringende fiscale bepalingen ten | loi du 29 mai 2020 portant diverses mesures fiscales urgentes en |
gevolge van de COVID-19 pandemie, moet in het vak `6. Opmerkingen' | |
worden vermeld: `Vergoeding vrijgesteld door art. 6 W. 29.05.2020 + de | raison de la pandémie du COVID-19, la mention « exonération article 6 |
reglementaire grondslag op basis waarvan de vergoeding werd | L. 29.05.2020 + fondement réglementaire de la mesure COVID concernée » |
toegekend'. Zie voor de vrijstellingsvoorwaarden hieronder bij de | doit être mentionnée au cadre 6 « Remarques ». Pour les conditions |
fiche 281.99: voorwaarden a), b) en c). | d'exonération : voir ci-après la fiche 281.99 : conditions a), b), et |
Wanneer een energiesteunmaatregel wordt toegekend aan een ontvanger | c). Si une mesure d'aide suite à la crise de l'énergie est attribuée à un |
belastbaar in de vennootschapsbelasting of belasting niet-inwoners | bénéficiaire imposable à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des |
(natuurlijke personen of rechtspersonen), maar die vergoeding is | non-résidents (personnes physiques ou personnes morales), mais que |
vrijgesteld van inkomstenbelastingen overeenkomstig art. 7/1 van de | l'indemnité est exonérée de l'impôt sur les revenus conformément à |
Wet van 30 oktober 2022 houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen | l'article 7/1 de la loi du 30 octobre 2022 portant des mesures de |
ten gevolge van de energiecrisis (ingevoegd door art. 44 van de Wet | soutien temporaires suite à la crise de l'énergie (inséré par |
van 21 december 2022 houdende diverse fiscale bepalingen), moet in het | l'article 44 de la loi du 21 décembre 2022 portant des dispositions |
vak `6. Opmerkingen' worden vermeld: `Vergoeding vrijgesteld door art. | fiscales diverses), la mention « indemnité exonérée par l'article 7/1 |
7/1 W. 30.10.2022 + de reglementaire grondslag op basis waarvan de | L. 30.10.2022 + fondement réglementaire sur la base de quoi |
l'indemnité a été attribuée » doit être mentionnée au cadre 6 « | |
vergoeding werd toegekend'. Zie voor de vrijstellingsvoorwaarden | Remarques ». Pour les conditions d'exonération : voir ci-après la |
hieronder bij de fiche 281.76: voorwaarden a), b) en c). | fiche 281.76 : conditions a), b), et c). |
Via een fiche 281.99: de vergoedingen die door de gewesten, | Via une fiche 281.99 : les indemnités attribuées par les Régions, |
gemeenschappen, provincies of gemeenten worden toegekend voor de | Communautés, Provinces et Communes qui sont attribuées pour les |
economische gevolgen die belastingplichtigen ondervinden naar | conséquences économiques subies par les contribuables en raison de la |
aanleiding van de COVID-19-pandemie. | pandémie du COVID-19. |
Deze vergoedingen worden vrijgesteld van inkomstenbelasting door art. | Ces indemnités sont exonérées de l'impôt sur les revenus en vertu de |
6 van de Wet van 29 mei 2020 houdende diverse dringende fiscale | l'article 6 de la Loi du 29 mai 2020 portant diverses mesures fiscales |
bepalingen ten gevolge van de COVID-19-pandemie. | urgentes en raison de la pandémie du COVID-19. |
Deze fiche betreft enkel de vergoedingen: | Cette fiche concerne uniquement les indemnités : |
a) die belastbaar zijn overeenkomstig de artikelen van het WIB 92: | a) imposables conformément aux articles suivants du CIR 92 : |
* 24, eerste lid, 1° (winst), | * 24, alinéa 1, 1° (bénéfices) |
* 25, 6° (winst), | * 25, 6° (bénéfices) |
* 27, tweede lid, 1° en 4° (baat), | * 27, alinéa 2, 1° et 4° (profits) |
* 31, tweede lid, 4° (bezoldigingen van werknemers), | * 31, alinéa 2, 4° (rémunérations des travailleurs) |
* 32, tweede lid, 2° (bezoldigingen van bedrijfsleiders); | * 32, alinéa 2, 2° (rémunérations de dirigeants d'entreprises) |
b) en die werden toegekend: | b) et qui ont été attribuées : |
* voor de economische gevolgen die belastingplichtigen ondervinden | * en faveur des contribuables victimes des conséquences économiques |
naar aanleiding van de toepassing van dringende maatregelen om de | dues à l'application des mesures d'urgence pour limiter la propagation |
verspreiding van het coronavirus te beperken (MB 13.03.2020, 18.3.2020 | du coronavirus (AM 13.03.2020, 18.03.2020 et 23.03.2020) ou |
en 23.03.2020) of | |
* overeenkomstig andere gewestelijke, gemeenschaps-, provinciale of | * conformément à une autre réglementation régionale, communautaire, |
gemeentelijke regelgeving voor de economische gevolgen die | provinciale ou communale, en faveur des contribuables victimes de |
belastingplichtigen ondervinden naar aanleiding van de | conséquences économiques de la pandémie du COVID-19 |
COVID-19-pandemie; | |
c) en die voldoen aan de volgende vrijstellingsvoorwaarden: | c) et qui remplissent les conditions d'exonération suivantes : |
* de vergoeding vormt geen directe of indirecte vergoeding in ruil | * l'indemnité ne constitue pas une indemnité directe ou indirecte en |
voor de levering van goederen of het verlenen van diensten; | échange de la livraison de biens ou d'une prestation de services ; |
* in de regeling op grond waarvan de bedoelde vergoeding wordt | * la réglementation conformément à laquelle l'indemnité visée est |
verleend, is uitdrukkelijk bepaald dat deze vergoeding wordt verleend | attribuée dispose expressément que cette indemnité est octroyée dans |
om aan de rechtstreekse of onrechtstreekse economische of sociale | le but de faire face aux conséquences économiques ou sociales, |
gevolgen van de COVID-19-pandemie het hoofd te bieden; | directes ou indirectes de la pandémie du COVID-19 ; |
* de bedoelde vergoeding werd (wat het inkomstenjaar 2022 betreft) | * l'indemnité visée a été (pour ce qui concerne l'année de revenus |
betaald of toegekend tussen 1 januari 2022 en 30 juni 2022; | 2022) payée ou attribuée entre le 1er janvier 2022 et le 30 juin 2022 |
d) en die werden toegekend aan natuurlijke personen die belastbaar | ; d) et qui ont été attribuées à des personnes physiques qui sont |
zijn in de personenbelasting. | imposables à l'impôt des personnes physiques. |
Opgelet! Als aan voorwaarden a), b) en c) voldaan is, maar de | Attention ! Si les conditions a), b), et c) sont remplies, mais que le |
ontvanger is: | bénéficiaire est : |
- een rechtspersoon, of | - une personne morale, ou |
- een natuurlijke persoon die belast wordt in de belasting niet-inwoners | - une personne physique qui est imposable à l'impôt des non-résidents, |
moet een fiche 281.93 met speciale vermelding in vak 6 worden | une fiche 281.93 avec mention spéciale au cadre 6 doit être établie |
opgesteld (zie hoger). | (voir ci-avant). |
Opgelet! Wanneer een vergoeding werd toegekend en bijgevolg een fiche | Attention ! Si une indemnité a été attribuée et que, par conséquent |
281.99 werd opgesteld, moet bij een eventuele terugvordering van die | une fiche 281.99 a été établie, en cas d'un éventuel recouvrement de |
vergoeding een (negatieve) fiche 281.99 voor hetzelfde jaar worden | l'indemnité, une fiche 281.99 (négative) devra être établie pour la |
opgesteld. Bijvoorbeeld: wanneer een vergoeding die werd opgenomen in | même année. Exemple : quand une indemnité reprise sur une fiche |
een fiche 281.99-2021 wordt teruggevorderd, moet ook de terugvordering | 281.99-2021 fait l'objet d'un recouvrement, celui-ci devra être |
worden opgenomen in een (negatieve) fiche 281.99-2021, ook als de | également repris sur une fiche (négative) 281.99-2021, même si le |
terugvordering pas in 2023 plaatsvindt. | recouvrement n'a lieu qu'en 2023. |
Via een fiche 281.76: de vergoedingen die door de gewesten, | Via une fiche 281.76 : les indemnités attribuées par les Régions, |
gemeenschappen, provincies of gemeenten worden toegekend voor de | Communautés, Provinces et Communes qui sont attribuées pour les |
economische gevolgen die belastingplichtigen ondervinden naar | conséquences économiques subies par les contribuables en raison de la |
aanleiding van de energiecrisis. | crise de l'énergie. |
Deze vergoedingen worden vrijgesteld van inkomstenbelastingen door | Ces indemnités sont exonérées de l'impôt sur les revenus en vertu de |
art. 7/1 van de Wet van 30 oktober 2022 houdende tijdelijke | l'article 7/1 de la Loi du 30 octobre 2022 portant des mesures de |
ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de energiecrisis (ingevoegd | soutien temporaires suite à la crise de l'énergie (inséré par |
door art. 44 van de Wet van 21 december 2022 houdende diverse fiscale | l'article 44 de la Loi du 21 décembre 2022 portant des dispositions |
bepalingen). | fiscales diverses). |
Deze fiche betreft enkel de vergoedingen: | Cette fiche concerne uniquement les indemnités : |
a) die belastbaar zijn overeenkomstig de artikelen van het WIB 92: | a) imposables conformément aux articles suivants du CIR 92 : |
* 24, eerste lid, 1° (winst), | * 24, alinéa 1, 1° (bénéfices) |
* 25, 6° (winst), | * 25, 6° (bénéfices) |
* 27, tweede lid, 1° en 4° (baat), | * 27, alinéa 2, 1° et 4° (profits) |
* 31, tweede lid, 4° (bezoldigingen van werknemers), | * 31, alinéa 2, 4° (rémunérations des travailleurs) |
* 32, tweede lid, 2° (bezoldigingen van bedrijfsleiders); | * 32, alinéa 2, 2° (rémunérations de dirigeants d'entreprises) |
b) en die werden toegekend: | b) et qui ont été attribuées : |
* overeenkomstig gewestelijke, gemeenschaps-, provinciale of | * conformément à une réglementation régionale, communautaire |
gemeentelijke regelgeving | provinciale ou communale |
* voor de economische gevolgen die belastingplichtigen ondervinden | * pour les conséquences économiques subies par les contribuables en |
naar aanleiding van de energiecrisis | raison de la crise de l'énergie. |
c) en die voldoen aan de volgende vrijstellingsvoorwaarden: | c) et qui remplissent les conditions d'exonération suivantes : |
* de vergoeding vormt geen directe of indirecte vergoeding in ruil | * l'indemnité ne constitue pas une indemnité directe ou indirecte en |
voor de levering van goederen of het verlenen van diensten; | échange de la livraison de biens ou d'une prestation de services ; |
* in de regeling op grond waarvan de bedoelde vergoeding wordt | * la réglementation conformément à laquelle l'indemnité visée est |
verleend, is uitdrukkelijk bepaald dat deze vergoeding wordt toegekend | attribuée dispose expressément que cette indemnité est octroyée dans |
voor de economische gevolgen die belastingplichtigen ondervinden naar | le but de faire face aux conséquences économiques en raison de la |
aanleiding van de energiecrisis; | crise de l'énergie ; |
* l'indemnité visée a été (pour ce qui concerne l'année de revenus | |
* de bedoelde vergoeding werd (wat het inkomstenjaar 2022 betreft) | 2022) payée ou attribuée entre le 1er juillet 2022 et le 31 décembre 2022 ; |
betaald of toegekend tussen 1 juli 2022 en 31 december 2022; | |
d) en die werden toegekend aan natuurlijke personen die belastbaar | d) et qui ont été attribuées à des personnes physiques qui sont |
zijn in de personenbelasting. | imposables à l'impôt des personnes physiques. |
Opgelet! Als aan voorwaarden a), b) en c) voldaan is maar de ontvanger | Attention ! Si les conditions a), b), et c) sont remplies, mais que le |
is | bénéficiaire est : |
- een rechtspersoon, of | - une personne morale, ou |
- een natuurlijke persoon die belast wordt in de belasting niet-inwoners | - une personne physique qui est imposable à l'impôt des non-résidents, |
moet een fiche 281.93 met speciale vermelding in vak 6 worden | une fiche 281.93 avec mention spéciale au cadre 6 doit être établie |
opgesteld (zie hoger). | (voir ci-avant). |
Opgelet! Wanneer een vergoeding werd toegekend en bijgevolg een fiche | Attention ! Si une indemnité a été attribuée et que, par conséquent |
281.76 werd opgesteld, moet bij een eventuele terugvordering van die | une fiche 281.76 a été établie, en cas d'un éventuel recouvrement de |
vergoeding een (negatieve) fiche 281.76 voor hetzelfde jaar worden | l'indemnité, une fiche 281.76 (négative) devra être établie pour la |
opgesteld. Bijvoorbeeld: wanneer een vergoeding die werd opgenomen in | même année. Exemple : quand une indemnité reprise sur une fiche |
een fiche 281.76-2022 wordt teruggevorderd, moet ook de terugvordering | 281.76-2022 fait l'objet d'un recouvrement, celui-ci devra être |
worden opgenomen in een (negatieve) fiche 281.76-2022, ook als de | également repris sur une fiche (négative) 281.76-2022, même si le |
terugvordering pas in 2024 plaatsvindt. | recouvrement s'effectue en 2024. |
Informatie gemeenschappelijk aan alle bovenstaande fiches | Informations communes à toutes les fiches ci-dessus |
Alle hogergenoemde fiches aangaande het inkomstenjaar 2022 moeten | Toutes les fiches susmentionnées concernant l'année de revenus 2022 |
ingediend worden via Belcotax-on-web uiterlijk op 29.06.2023. | doivent être introduites via Belcotax-on-web au plus tard le 29.06.2023. |
Opgelet! Ingeval van terugvordering van een vergoeding kan er, omwille | Attention ! Dans le cas d'un remboursement d'une indemnité, une fiche |
van technische redenen, slechts een (negatieve) fiche worden ingediend | négative ne pourra (pour des raisons techniques) être établie que |
tot 30 september van het derde jaar na het inkomstenjaar waarop de | jusqu'au 30 septembre de la 3ème année suivant l'année de revenus à |
fiche betrekking heeft. | laquelle la fiche se rapporte. |
In bijlage een model van de fiches 281.93, 281.99 en 281.76. | En annexe un modèle des fiches 281.93, 281.99 et 281.76. |
Het model van de fiche 281.50 en de bijhorende richtlijnen worden | Le modèle de fiche 281.50 ainsi que les directives à cet égard ont été |
gepubliceerd in het 'Bericht aan de schuldenaars van commissies, | publiées dans l'« Avis aux débiteurs de commissions, courtages, etc. » |
makelaarslonen, enz.' op de website van de federale overheidsdienst | sur le site internet du Service Public Fédéral Finances : |
Financiën (https://financien.belgium.be/nl/experten_partners/ | (https://finances.belgium.be/fr/experts_partenaires/secretariats_ |
sociale_secretariaten_en_schuldenaars_van_inkomsten/ | sociaux_et_debiteurs_de_revenus/avis_aux_debiteurs). |
bericht_aan_schuldenaars). | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |