← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 28 april 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 mei 2022, heeft de
Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de «
Schenden de artikelen 23, § 1, 1°, en 27 van het WIB 1992 de grondwettelijke beginselen van (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 28 april 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 mei 2022, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de « Schenden de artikelen 23, § 1, 1°, en 27 van het WIB 1992 de grondwettelijke beginselen van (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 avril 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 mai 2022, le Tribunal de première instance de Liège, division de Liège, a posé les quest « Les articles 23, § 1 er , 1°, et 27 du CIR 1992 violent-ils les principes constitut(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 28 april 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 28 avril 2022, dont l'expédition est parvenue au |
Hof is ingekomen op 10 mei 2022, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | greffe de la Cour le 10 mai 2022, le Tribunal de première instance de |
Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Liège, division de Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« Schenden de artikelen 23, § 1, 1°, en 27 van het WIB 1992 de | « Les articles 23, § 1er, 1°, et 27 du CIR 1992 violent-ils les |
grondwettelijke beginselen van wettigheid en/of gelijkheid vervat in | principes constitutionnels de légalité et/ou d'égalité contenus dans |
de artikelen 170 en 172 van de Grondwet, in zoverre zij huurgelden die | les articles 170 et 172 de la Constitution, en ce qu'ils rendent |
zijn voortgebracht door gebouwen die zijn gefinancierd door het beroep | imposables des loyers générés par des immeubles financés par le |
op hypothecaire leningen, waarvan de interesten aftrekbaar zijn | recours à l'emprunt hypothécaire dont les intérêts sont déductibles en |
krachtens artikel 14 van het WIB 1992 met het doel de vastgoedsector | vertu de l'article 14 du CIR 1992 dans le but d'encourager le secteur |
aan te moedigen, belastbaar maken vanaf een aantal verwervingen dat | immobilier à partir d'un nombre d'acquisitions qui n'est pas déterminé |
niet door de wetteksten is bepaald en op basis van het criterium van | par les textes légaux et sur base du critère prédominant dans la |
het beroep op het krediet dat overheerst in de administratieve | pratique administrative et dans la jurisprudence du recours au crédit |
praktijk en in de rechtspraak ? | ? |
Schenden diezelfde wettelijke bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door een discriminatie in het leven te roepen onder natuurlijke personen die eenzelfde hoeveelheid gebouwen bezitten, naargelang zij al dan niet over persoonlijk spaargeld of eigen middelen beschikken die zijn verkregen door erfenis of schenking en die hergebruikt zijn om hun aankoop te financieren terwijl geen van beiden over een georganiseerde handelsstructuur beschikt, risico's op verliezen heeft genomen en tijd eraan besteedt in de enige en laatste sector die, passief dan nog, het mogelijk maakt een devaluatie van het geld en de toevalligheden en onzekerheden van de roerende beleggingen en de beurzen, die gekenmerkt worden door een grote fluctuatie en | Ces mêmes dispositions légales violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution en créant une discrimination entre personnes physiques détentrices d'une même quantité d'immeubles selon qu'elles disposent ou non d'une épargne personnelle ou de fonds propres acquis par succession ou donation remployés pour financer leur achat alors qu'aucune des deux ne dispose d'une structure commerciale organisée, n'a pris de risques de pertes et n'y consacre de temps dans le seul et dernier secteur qui permette passivement encore d'éviter une dévaluation de la monnaie et les aléas et incertitudes des placements mobiliers et des places boursières caractérisées par une grande |
volatiliteit, te vermijden ? | fluctuation et volatilité ? |
Zijn diezelfde bepalingen, in samenhang gelezen met de artikelen 20 en | Ces mêmes dispositions, combinées avec les articles 20 et 23 de la loi |
23 van de wet van 24 december 2002 ' tot wijziging van de | du 24 décembre 2002 'modifiant le régime des sociétés en matière |
vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling | d'impôts sur le revenus et instituant un système de décision anticipée |
van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken ', in | en matière fiscale' sont-elles conformes au principe de légalité |
overeenstemming met het wettigheidsbeginsel vervat in de artikelen 170 en 172 [van de Grondwet] en in artikel 1 van het Eerste [Aanvullend] Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, aangezien de belastingplichtige die investeert in vastgoed en handelt als goede huisvader om spaartegoeden aan te leggen of om zich te verzekeren van toekomstig spaargeld, op voorhand niet weet of en wanneer hij een boekhouding moet bijhouden die eigen is aan de handelsondernemingen, noch welke de fiscale regeling zal zijn die op hem van toepassing zal zijn en zich in een zodanige situatie van rechtsonzekerheid bevindt dat de Dienst Voorafgaande Beslissingen, die geacht wordt rechtszekerheid te brengen, een bron van willekeur blijkt door voorwaarden op te leggen die de fiscale wet niet uitdrukkelijk bevat en zich achteraf opwerpt als wetgever in een aangelegenheid die nochtans gedomineerd wordt door het wettigheidsbeginsel dat de ambtenaar die de belasting vaststelt de mogelijkheid biedt geen rekening te houden met een voorafgaande beslissing die dat beginsel overtreedt ? Schenden diezelfde bepalingen artikel 1 van het Eerste [Aanvullend] Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, dat het beginsel van rechtszekerheid en van gewettigd vertrouwen verankert, in zoverre de belastingplichtigen die in de loop van de tijd in vastgoed hebben geïnvesteerd meer dan tien jaar na hun eerste verwervingen het voorwerp uitmaken van een belastingcontrole en zich niet kunnen verdedigen en moeilijkheden in verband met de bewijslast ondervinden om de als beroepsinkomsten geherkwalificeerde onroerende inkomsten te verminderen met de lasten die achteraf blijken voort te komen uit een ' winstgevende bezigheid ' waarvan zij geen bewijzen hebben bewaard omdat zij op voorhand niet wisten dat zij ertoe gehouden waren een boekhouding bij te houden zoals die welke aan de ondernemingen is | contenu dans les articles 170 et 172 [de la Constitution] et l'article 1er du Premier Protocole [additionnel] à la Convention européenne des droits de l'homme dès lors que le contribuable qui investit dans l'immobilier et agit en bon père de famille pour se constituer une épargne ou s'assurer une épargne future ne sait pas à l'avance si et quand il doit tenir une comptabilité propre aux entreprises commerciales ni quel sera le régime fiscal qui lui sera applicable et se trouve dans une situation d'insécurité juridique telle que le Service des décisions anticipées, censé en apporter, apparait source d'arbitraire en imposant des conditions que la loi fiscale ne contient pas expressément et s'érige après coup en législateur dans une matière pourtant dominée par le principe de légalité qui permet au taxateur de ne pas tenir compte d'une décision anticipée qui y contrevient ? Ces mêmes dispositions violent-elles l'article 1er du Premier Protocole [additionnel] à la Convention européenne des droits de l'homme qui consacre le principe de sécurité juridique et de légitime confiance en ce que les contribuables qui ont investi dans l'immobilier au fil du temps font l'objet d'un contrôle fiscal plus de dix années après leurs premières acquisitions et ne savent pas se défendre et rencontrent des difficultés probatoires pour réduire les revenus immobiliers requalifiés en revenus professionnels des charges qui apparaissent après coup provenir d'une 'occupation lucrative'; dont ils n'ont pas réservé de preuves à défaut de savoir à l'avance qu'ils étaient tenus de tenir une comptabilité telle que celle imposée |
opgelegd ? | aux entreprises ? |
Schenden diezelfde bepalingen, in samenhang gelezen met artikel 444 | Ces mêmes dispositions, combinées avec l'article 444 du CIR 1992, |
van het WIB 1992, artikel 1 van het Eerste [Aanvullend] Protocol bij | violent-elles l'article 1er du Premier Protocole [additionnel] à la |
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre de | Convention européenne des droits de l'homme en ce que lesdits |
genoemde belastingplichtigen een belastingverhoging wegens onjuiste | contribuables subissent un accroissement d'impôt pour déclaration |
belastingaangifte ondergaan terwijl de belastingadministratie zelf | fiscale inexacte alors que l'administration fiscale ne sait pas |
niet kan aangeven vanaf welke herhaling van onroerende investeringen | elle-même indiquer à partir de quelle répétition d'investissements |
de omzetting van de huurgelden van onroerende inkomsten in | immobiliers survient la conversion des loyers de revenus immobiliers |
beroepsinkomsten en de verplichting ze als dusdanig aan te geven, zich | en revenus professionnels et l'obligation de les déclarer comme tels ? |
voordoen ? ». | ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7799 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7799 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |