← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 4 februari 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 februari 2022, heeft
de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Br «
Schendt artikel 91, § 1, eerste lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde wa(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 4 februari 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 februari 2022, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Br « Schendt artikel 91, § 1, eerste lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde wa(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 février 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 février 2022, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé les ques « L'article 91, § 1 er , alinéa 1 er , du Code de la taxe sur la valeur ajou(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 4 februari 2022, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 4 février 2022, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 28 februari 2022, heeft de Franstalige | greffe de la Cour le 28 février 2022, le Tribunal de première instance |
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen | francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes |
gesteld : | : |
« Schendt artikel 91, § 1, eerste lid, van het Wetboek van de | « L'article 91, § 1er, alinéa 1er, du Code de la taxe sur la valeur |
belasting over de toegevoegde waarde de artikelen 10 en 11 van de | ajoutée viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
Grondwet in zoverre het bepaalt dat een nalatigheidsinterest van 0,8 | qu'il énonce qu'un intérêt de retard de 0,8 p.c. par mois - à savoir |
pct. per maand - wat neerkomt op een jaarlijkse rentevoet van 9,6 % - | 9,6 % en taux annuel - est exigible de plein droit si la taxe n'a pas |
van rechtswege verschuldigd is wanneer de belasting niet voldaan is, | |
terwijl artikel 414, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | été payée, alors que l'article 414, § 1er, du Code des impôts sur les |
1992 bepaalt dat, bij wanbetaling binnen de in de artikelen 412, 413 | revenus 1992 prévoit qu'à défaut de paiement dans les délais fixés aux |
en 413/1 van hetzelfde Wetboek gestelde termijnen, de verschuldigde | articles 412, 413 et 413/1 du même Code, les sommes dues sont |
sommen ten bate van de Schatkist, voor de duur van het verwijl, in | productives au profit du Trésor pour la durée du retard, par |
afwijking van artikel 2, § 2, van de wet van 5 mei 1865 betreffende de | dérogation à l'article 2, § 2, de la loi du 5 mai 1865 relative au |
lening tegen intrest, een interest opbrengen tegen een rentevoet die | prêt à intérêt, d'un intérêt au taux adapté annuellement et |
jaarlijks wordt aangepast en die overeenkomt met het gemiddelde van de | correspondant à la moyenne des indices de référence J relative aux |
referte-indexen J met betrekking tot de lineaire obligaties op 10 jaar | obligations linéaires à 10 ans des mois de juillet, août et septembre |
van de maanden juli, augustus en september van het laatste jaar dat | de l'année précédant celle au cours de laquelle le taux est |
het jaar waarin de rentevoet van toepassing is voorafgaat, zonder dat | |
deze minder dan 4 pct. of meer dan 10 pct. mag bedragen, gelet op | applicable, sans que celui-ci ne puisse être inférieur à 4 p.c., ni |
onder meer de verschillende behandeling van, enerzijds, de personen | supérieur à 10 p.c., eu égard notamment au fait que sont traitées de |
die nalatigheidsinteresten verschuldigd zijn krachtens artikel 91, § | manière différente d'une part les personnes qui sont redevables |
1, eerste lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde | d'intérêts de retard en vertu de l'article 91, § 1er, du Code de la |
waarde (die onevenredig kunnen blijken en die niet worden aangepast | taxe sur la valeur ajoutée (pouvant s'avérer disproportionnés et |
aan de economische realiteit) en, anderzijds, de personen die de | inadaptés à la réalité économique), et d'autre part les personnes qui |
nalatigheidsinteresten bepaald bij artikel 414, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 verschuldigd zijn (die wel worden aangepast aan de economische realiteit) en de personen die nalatigheidsinteresten verschuldigd zijn die zijn berekend tegen de wettelijke rentevoet, op de sommen die zij, hetzij als belasting, hetzij op een andere grond verschuldigd zijn ? Indien het Hof, in zijn antwoord op de voorgaande vraag, zou oordelen dat artikel 91, § 1, eerste lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde discriminerend en ongrondwettig is, zou de Belgische Staat, in zoverre hij, krachtens artikel 91, § 3, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, moratoriuminteresten verschuldigd is die zijn berekend tegen dezelfde rentevoet van 0,8 pct. per maand, op sommen die moeten worden teruggegeven, een onverantwoord verschil in behandeling ondergaan wanneer men hem vergelijkt met personen die een niet-voldane belasting verschuldigd zijn, doordat die laatsten in dat geval geen nalatigheidsinterest verschuldigd zijn die is berekend tegen dezelfde rentevoet ? Ondergaat de Belgische Staat, in zoverre hij, krachtens artikel 91, § 3, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, moratoriuminteresten verschuldigd is die zijn berekend tegen dezelfde rentevoet van 0,8 pct. per maand, op sommen die moeten worden teruggegeven, een onverantwoord verschil in behandeling wanneer men hem vergelijkt met andere publiekrechtelijke personen die nalatigheidsinteresten verschuldigd zijn op terug te geven belastingen, of met personen die nalatigheidsinteresten verschuldigd zijn die zijn berekend tegen de wettelijke rentevoet, op sommen die zij verschuldigd zijn ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 7763 van de rol van het Hof. De griffier, | sont redevables des intérêts de retard prévus par l'article 414, § 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992 (lesquels sont adaptés à la réalité économique) et les personnes qui sont redevables d'intérêts de retard calculés au taux de l'intérêt légal sur les sommes dont elles sont redevables, que ce soit à titre d'impôt ou à un autre titre ? Dans le cas où la Cour, répondant à la question précédente, jugerait que l'article 91, § 1er, alinéa 1er, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée est discriminatoire et inconstitutionnel, l'Etat belge, en tant qu'il doit les intérêts moratoires comptés au même taux de 0,8 p.c. par mois sur les sommes à restituer, en vertu de l'article 91, § 3, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, subirait-il une différence de traitement injustifiée si on le compare avec les personnes qui doivent la taxe qui n'a pas été payée, ces derniers n'étant en ce pas redevables de l'intérêt de retard compté au même taux ? L'Etat belge, en tant qu'il doit les intérêts moratoires comptés au même taux de 0,8 p.c. par mois sur les sommes à restituer, en vertu de l'article 91, § 3, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, subit-il une différence de traitement injustifiée si on le compare avec les autres personnes de droit public qui doivent des intérêts de retard sur des impôts restituables ou avec les personnes qui sont redevables d'intérêts de retard calculés au taux de l'intérêt légal sur les sommes dont elles sont débitrices ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 7763 du rôle de la Cour. Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |