← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 8 juni 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 juni 2021, heeft de
Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling « Schendt artikel 2.1.5.0.1, § 1, 2° VCF, in die zin geïnterpreteerd dat het hoe dan
ook uitge(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 juni 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 juni 2021, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling « Schendt artikel 2.1.5.0.1, § 1, 2° VCF, in die zin geïnterpreteerd dat het hoe dan ook uitge(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 juin 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 juin 2021, le Tribunal de première instance de Flandre orientale, division Gand, a posé la « L'article 2.1.5.0.1, § 1 er , 2°, du Code flamand de la fiscalité, interprété en ce(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 8 juni 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 8 juin 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 15 juni 2021, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | de la Cour le 15 juin 2021, le Tribunal de première instance de |
Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld | Flandre orientale, division Gand, a posé la question préjudicielle |
: | suivante : |
« Schendt artikel 2.1.5.0.1, § 1, 2° VCF, in die zin geïnterpreteerd | « L'article 2.1.5.0.1, § 1er, 2°, du Code flamand de la fiscalité, |
dat het hoe dan ook uitgesloten is dat de kinderen van gescheiden | interprété en ce sens qu'il est en tout état de cause exclu que, sur |
ouders op fiscaal vlak volgens het bevolkingsregister hun woonplaats | le plan fiscal, les enfants de parents séparés aient leur domicile |
simultanément chez les deux parents selon le registre de la | |
tegelijkertijd hebben bij beide ouders, de artikelen 10 en 11 van de | population, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, et |
Grondwet en meer in het bijzonder het beginsel van gelijkheid van de | plus particulièrement le principe d'égalité des Belges, en ce qu'il |
Belgen, in zoverre het personen die zich in een vergelijkbare situatie | traite de manière différente des personnes qui se trouvent dans une |
bevinden verschillend behandelt, zijnde de ouder die zijn kinderen | situation comparable, à savoir, d'une part, le parent qui héberge |
daadwerkelijk huisvest en bij wie ze zijn gedomicilieerd en de ouder | effectivement ses enfants et chez qui ceux-ci sont domiciliés et, |
die zijn kinderen daadwerkelijk huisvest en bij wie ze niet zijn | d'autre part, le parent qui héberge effectivement ses enfants et chez |
gedomicilieerd ? ». | qui ceux-ci ne sont pas domiciliés ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7600 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7600 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |