← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen
van 6 april 2021, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 13 april 2021, heeft
de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel « 1. Schendt
artikel 4, 1°, van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 6 april 2021, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 13 april 2021, heeft de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel « 1. Schendt artikel 4, 1°, van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux jugements du 6 avril 2021, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 13 avril 2021, le Tribunal du travail francophone de Bruxelles a posé les questio « 1. L'article 4, 1° de l'ordonnance de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale d(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij twee vonnissen van 6 april 2021, waarvan de expedities ter griffie | Par deux jugements du 6 avril 2021, dont les expéditions sont |
van het Hof zijn ingekomen op 13 april 2021, heeft de Franstalige | parvenues au greffe de la Cour le 13 avril 2021, le Tribunal du |
Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | travail francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 4, 1°, van de ordonnantie van de | « 1. L'article 4, 1° de l'ordonnance de la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 25 | |
april 2019 tot regeling van de toekenning van gezinsbijslag, al dan | commune de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 réglant l'octroi des |
niet in samenhang gelezen met artikel 3, 4°, van dezelfde ordonnantie, | prestations familiales, lu seul ou en combinaison avec l'article 3, 4° |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in | de la même ordonnance, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
behandeling met zich meebrengt tussen de kinderen die in het Brusselse | Constitution en ce qu'il entraîne une différence de traitement entre |
Gewest verblijven, maar er geen enkele woonplaats hebben, en de | les enfants qui résident en région bruxelloise mais qui n'y ont aucun |
kinderen die een woonplaats in het Brusselse Gewest hebben en er | domicile et les enfants qui ont un domicile en région bruxelloise et |
tevens verblijven, door de eerstgenoemden het voordeel te ontzeggen | qui y résident également, en privant les premiers du bénéfice des |
van de kinderbijslag waarin de voormelde ordonnantie voorziet, zonder | allocations familiales prévue par l'ordonnance précitée, sans |
dat daartoe een redelijke verantwoording, noch enig redelijk verband | qu'existe pour ce faire une justification raisonnable ni aucun rapport |
van evenredigheid tussen het aangewende middel en het eventueel | raisonnable de proportionnalité entre le moyen employé et le but |
beoogde doel bestaat, inzonderheid voor de kinderen die geen enkele | éventuellement visé, singulièrement pour ce qui concerne les enfants |
woonplaats in België hebben ? | qui n'ont aucun domicile en Belgique ? |
2. Schendt artikel 4, 1°, van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke | 2. L'article 4, 1° de l'ordonnance de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 25 april 2019 tot | commune de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 réglant l'octroi des |
regeling van de toekenning van gezinsbijslag, al dan niet in samenhang | |
gelezen met artikel 3, 4°, van dezelfde ordonnantie, de artikelen | prestations familiales, lu seul ou en combinaison avec l'article 3, 4° |
22bis en 23 van de Grondwet en de daarin vervatte | de la même ordonnance, viole-t-il les articles 22bis et 23 de la |
standstill-verplichting, in zoverre het een aanzienlijke vermindering | Constitution et l'obligation de standstill qu'il comporte, en ce qu'il |
inhoudt van het niveau van bescherming van de kinderen die in het | réduit sensiblement le niveau de protection des enfants qui résident |
en région bruxelloise mais qui n'y ont aucun domicile, en ce qu'il les | |
Brusselse Gewest verblijven, maar er geen enkele woonplaats hebben, in | prive, à partir du 1er janvier 2020, des allocations familiales dont |
zoverre het hun, vanaf 1 januari 2020, de kinderbijslag ontzegt die | ils bénéficiaient précédemment en vertu de la loi générale relative |
zij voorheen genoten krachtens de Algemene kinderbijslagwet van 19 | aux allocations familiales du 19 décembre 1939, sans qu'existe pour ce |
december 1939, zonder dat daartoe redenen in verband met het algemeen | faire des motifs liés à l'intérêt général, ni aucun rapport |
belang, noch enig redelijk verband van evenredigheid tussen de | raisonnable de proportionnalité entre [le recul constaté (R.7553)] [la |
vastgestelde [achteruitgang (R.7553)] [vermindering (R.7554)] en de | réduction constatée (R.7554)] et les objectifs éventuellement |
eventueel nagestreefde doelstellingen bestaan, inzonderheid voor de | poursuivis, singulièrement pour ce qui concerne les enfants qui n'ont |
kinderen die geen enkele woonplaats in België hebben ? | aucun domicile en Belgique ? |
3. Schenden artikel 4, 1°, van de ordonnantie van de | 3. L'article 4, 1° de l'ordonnance de la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 25 | |
april 2019 tot regeling van de toekenning van gezinsbijslag, al dan | commune de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 réglant l'octroi des |
niet in samenhang gelezen met artikel 3, 4°, van dezelfde ordonnantie, | prestations familiales, lu seul ou en combinaison avec l'article 3, 4° |
en/of artikel 37 van de dezelfde ordonnantie, artikel 191 van de | de la même ordonnance, et/ou l'article 37 de la même ordonnance, |
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 22bis en | viole(nt)-t-il(s) l'article 191 de la Constitution, lu seul ou en |
23 van de Grondwet en de daarin vervatte standstill-verplichting, in | combinaison avec les articles 22bis et 23 de la Constitution et |
zoverre zij, vanaf 1 januari 2020, de buitenlandse kinderen die in het | l'obligation de standstill qu'il comporte, en ce qu'il(s) privent, à |
partir du 1er janvier 2020, les enfants étrangers qui résident en | |
Brusselse Gewest verblijven, maar geen enkele woonplaats hebben, de | région bruxelloise mais qui n'ont aucun domicile, des allocations |
kinderbijslag ontzeggen die zij voorheen genoten krachtens de Algemene | familiales dont ils bénéficiaient précédemment en vertu de la loi |
kinderbijslagwet van 19 december 1939, zonder dat daartoe een | générale relative aux allocations familiales du 19 décembre 1939, sans |
redelijke verantwoording, noch redenen in verband met het algemeen | qu'existe pour ce faire une justification raisonnable, des motifs liés |
belang, noch enig redelijk verband van evenredigheid tussen de | à l'intérêt général, ni aucun rapport raisonnable de proportionnalité |
vastgestelde achteruitgang en de eventueel nagestreefde doelstellingen | entre le recul constaté et les objectifs éventuellement poursuivis, |
bestaan, inzonderheid wanneer het feit dat zij geen woonplaats hebben, | singulièrement lorsque l'absence de domicile dans leur chef résulte de |
voortvloeit uit het illegale karakter van hun verblijf in België ? ». | l'irrégularité de leur séjour en Belgique ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7553 en 7554 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 7553 et 7554 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |