← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 16 december 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 februari 2021,
heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te « -
Schenden de artikelen 2, 3, 5 en 14 van de wet van 3 augustus 2016 ' tot invoering van een nieu(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 16 december 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 februari 2021, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te « - Schenden de artikelen 2, 3, 5 en 14 van de wet van 3 augustus 2016 ' tot invoering van een nieu(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 décembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 février 2021, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé les d « - Les articles 2, 3, 5 et 14 de la loi du 3 août 2016 ' instaurant une nouvelle taxe annuelle sur(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 16 december 2020, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 16 décembre 2020, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 16 februari 2021, heeft de Franstalige | greffe de la Cour le 16 février 2021, le Tribunal de première instance |
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de twee volgende prejudiciële | francophone de Bruxelles a posé les deux questions préjudicielles |
vragen gesteld, waarvan de tweede door het Hof bij beschikking van 3 | suivantes, dont la seconde a été reformulée par la Cour, par |
maart 2021 werd geherformuleerd : | ordonnance du 3 mars 2021 : |
« - Schenden de artikelen 2, 3, 5 en 14 van de wet van 3 augustus 2016 | « - Les articles 2, 3, 5 et 14 de la loi du 3 août 2016 ' instaurant |
' tot invoering van een nieuwe jaarlijkse taks op de | une nouvelle taxe annuelle sur les établissements de crédit en |
kredietinstellingen in de plaats van de bestaande jaarlijkse taksen, | remplacement des taxes annuelles existantes, des mesures de limitation |
van de aftrekbeperkende maatregelen in de vennootschapsbelasting en | de déductions à l'impôt des sociétés et de la contribution à la |
van de bijdrage voor de financiële stabiliteit ', inzonderheid de | stabilité financière ', spécialement les articles 5 et 14 précités, |
voormelde artikelen 5 en 14, die op 21 augustus 2016 in werking zijn | entrés en vigueur le 21 août 2016, violent-ils les articles 10 et 11 |
getreden, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in | de la Constitution, combinés ou non à l'article 1er du Premier |
samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij | Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de |
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met de beginselen | l'homme, aux principes de bonne législation, en particulier le |
van behoorlijke wetgeving, in het bijzonder het | |
zorgvuldigheidsbeginsel, het redelijkheidsbeginsel, het beginsel van | principe de prévoyance, le principe du raisonnable, le principe de |
niet-retroactiviteit van de wetten waarvan artikel 2 van het | non-rétroactivité des lois dont l'article 2 du Code civil est une |
Burgerlijk Wetboek een uiting is en het rechtszekerheidsbeginsel, in | expression et le principe de la sécurité juridique, en ce qu'ils |
zoverre zij het tarief en de grondslag van de jaarlijkse taks op de | modifient le taux et la base de la taxe annuelle sur les |
kredietinstellingen, bedoeld in titel XI van het Wetboek diverse | établissements de crédit, prévue au titre XI du Code des droits et |
rechten en taksen, wijzigen met ingang van 1 januari 2016, terwijl de | taxes divers avec effet au 1er janvier 2016 alors que les assujettis |
belastingplichtigen uiterlijk op 1 juli 2016 die jaarlijkse taks | devaient acquitter le 1er juillet 2016 au plus tard ladite taxe |
moesten betalen die ' opeisbaar ' was op 1 januari 2016, zoals zij | annuelle ' exigible ' au 1er janvier 2016, telle qu'elle existait |
vóór de wijziging bij de wet van 3 augustus 2016 bestond ? | avant sa modification par la loi du 3 août 2016 ? |
- In zoverre de artikelen 2, 3, 5 en 14 van de wet van 3 augustus 2016 | - Dans la mesure où les articles 2, 3, 5 et 14 de la loi du 3 août |
' tot invoering van een nieuwe jaarlijkse taks op de | 2016 ' instaurant une nouvelle taxe annuelle sur les établissements de |
kredietinstellingen in de plaats van de bestaande jaarlijkse taksen, | crédit en remplacement des taxes annuelles existantes, des mesures de |
van de aftrekbeperkende maatregelen in de vennootschapsbelasting en | limitation de déductions à l'impôt des sociétés et de la contribution |
van de bijdrage voor de financiële stabiliteit ' moeten worden | à la stabilité financière ' doivent être interprétés de manière à |
geïnterpreteerd in die zin dat over de hoedanigheid van | juger la qualité d'établissement de crédit pour l'exercice |
kredietinstelling voor het aanslagjaar 2016 wordt geoordeeld op de | d'imposition 2016 à la date d'entrée en vigueur de cette loi |
datum van inwerkingtreding van die wet (zijnde 21 augustus 2016) en | (c'est-à-dire le 21 août 2016) et non à la date d'exigibilité de la |
niet op de datum van opeisbaarheid van de jaarlijkse taks op de | |
kredietinstellingen (zijnde 1 januari 2016), schenden die artikelen de | taxe annuelle sur les établissements de crédit (c'est-à-dire le 1er |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen | janvier 2016), ces articles violent-ils les articles 10 et 11 de la |
met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees | Constitution, combinés ou non à l'article 1er du Premier Protocole |
Verdrag voor de rechten van de mens, met de beginselen van behoorlijke | additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, aux |
wetgeving, in het bijzonder het zorgvuldigheidsbeginsel, het | principes de bonne législation, en particulier le principe de |
redelijkheidsbeginsel, het beginsel van niet-retroactiviteit van de | prévoyance, le principe du raisonnable, le principe de |
wetten waarvan artikel 2 van het Burgerlijk Wetboek een uiting is en | non-rétroactivité des lois dont l'article 2 du Code civil est une |
expression et le principe de la sécurité juridique, en ce qu'ils | |
het rechtszekerheidsbeginsel, doordat zij, enerzijds, een entiteit die | soumettent à des taxes différentes, d'une part, une entité qui dispose |
het statuut van kredietinstelling heeft op de datum van opeisbaarheid | du statut d'établissement de crédit à la date d'exigibilité de la taxe |
van de jaarlijkse taks op de kredietinstellingen voor het aanslagjaar | annuelle sur les établissements de crédit pour l'exercice d'imposition |
2016 alsook op de datum van inwerkingtreding van die wet en, | 2016 ainsi qu'à la date d'entrée en vigueur de cette loi, et, d'autre |
anderzijds, een entiteit die het statuut van kredietinstelling heeft | part, une entité ayant le statut d'établissement de crédit à la date |
op de datum van opeisbaarheid van de jaarlijkse taks op de | d'exigibilité de la taxe annuelle sur les établissements de crédit |
kredietinstellingen voor het aanslagjaar 2016 en die dat statuut niet | pour l'exercice d'imposition 2016 et qui ne dispose plus de ce statut |
meer heeft op de datum van inwerkingtreding van dezelfde wet, aan | |
verschillende taksen onderwerpen ? ». | à la date d'entrée en vigueur de la même loi ? ». |
Die zaak, ingeschreven onder nummer 7515 van de rol van het Hof, werd | Cette affaire, inscrite sous le numéro 7515 du rôle de la Cour, a été |
samengevoegd met de zaken met rolnummers 7478 en 7504. | jointe aux affaires portant les numéros 7478 et 7504 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |