← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 26 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 december 2020, heeft
de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Luik, de v « Schenden
het eerste en het vijfde lid van artikel 69, § 1, van de Algemene kinderbijslagwet (...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 26 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 december 2020, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Luik, de v « Schenden het eerste en het vijfde lid van artikel 69, § 1, van de Algemene kinderbijslagwet (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 26 novembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 décembre 2020, le Tribunal du travail de Liège, division Liège, a posé les questions p « Les alinéa 1 et alinéa 5 de l'article 69 § 1 er de la loi générale relative aux al(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij vonnis van 26 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 26 novembre 2020, dont l'expédition est parvenue au |
| het Hof is ingekomen op 8 december 2020, heeft de Arbeidsrechtbank te | greffe de la Cour le 8 décembre 2020, le Tribunal du travail de Liège, |
| Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | division Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
| « Schenden het eerste en het vijfde lid van artikel 69, § 1, van de | « Les alinéa 1 et alinéa 5 de l'article 69 § 1er de la loi générale |
| Algemene kinderbijslagwet van 22 [lees : 19] december 1939, zo | relative aux allocations familiales du 22 [lire : 19] décembre 1939 |
| geïnterpreteerd dat zij het de moeder mogelijk maken om, in geval van | interprétés comme permettant à la mère de bénéficier, de plein droit, |
| invaliditeit, de in artikel 50ter van dezelfde wet bedoelde bijslag, | du supplément visé à l'article 50ter du même texte, en cas |
| van rechtswege, te genieten zodra aan de voorwaarden is voldaan, maar | d'invalidité, dès que les conditions sont remplies mais subordonnant |
| datzelfde recht, ten aanzien van de vader, afhankelijk stellen van een | ce même droit, dans le chef du père, à une décision sans aucune |
| beslissing zonder enige retroactiviteit van de familierechtbank, in | rétroactivité du Tribunal de la Famille, violent-ils, le cas échéant |
| voorkomend geval wegens een lacune, de artikelen 10, tweede en derde | par lacune, les articles 10 alinéas 2 et 3, 11, 23, 6° de la |
| lid, 11 en 23, 6°, van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang | Constitution lus, le cas échéant, en combinaison avec l'article 26, 2 |
| gelezen met artikel 26, lid 2, van het Internationaal Verdrag inzake | de la Convention Internationale des Droits de l'Enfant du 20 novembre |
| de rechten van het kind van 20 november 1989 ? | 1989 ? |
| Schendt het vijfde lid van artikel 69, § 1, van de Algemene | L'alinéa 5 de l'article 69 § 1er de la loi générale relative aux |
| kinderbijslagwet van 22 [lees : 19] december 1939, zo geïnterpreteerd | allocations familiales du 22 [lire : 19] décembre 1939 interprété |
| dat het het de vader in geen geval mogelijk maakt een retroactieve | comme ne permettant, en aucun cas, au père de bénéficier d'un effet |
| werking van de beslissing van de familierechtbank te genieten, terwijl | rétroactif de la décision du Tribunal de la Famille, alors même que la |
| de moeder voor de in het geding zijnde periode de sociale bijslag niet | mère n'a pas perçu pour la période litigieuse le supplément social, de |
| heeft geïnd, zodat het rechtgevend kind de sociale bijslag niet | telle sorte que l'enfant bénéficiaire ne se verra pas allouer le |
| toegekend zal krijgen daar het was gedomicilieerd bij de ouder die | supplément social car il était domicilié chez le parent n'ouvrant pas |
| niet het recht op een dergelijke bijslag opent, in voorkomend geval | le droit à un tel supplément, viole-t-il, le cas échéant par lacune, |
| wegens een lacune, de artikelen 10, tweede lid, 11 en 23, 6°, van de | les articles 10 alinéa 2, 11, 23, 6° de la Constitution lus, le cas |
| Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 26, lid | |
| 2, van het Internationaal Verdrag inzake de rechten van het kind van | échéant, en combinaison avec l'article 26, 2 de la Convention |
| 20 november 1989 ? ». | Internationale des Droits de l'Enfant du 20 novembre 1989 ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 7474 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7474 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |