← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 30 september 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 oktober 2020,
heeft de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afde « - Schendt artikel 524, § 1, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in
die zin geïnterpret(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 30 september 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 oktober 2020, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afde « - Schendt artikel 524, § 1, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpret(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 septembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 octobre 2020, le Tribunal de première instance du Hainaut, division Charleroi, a pos « - L'article 524, § 1 er , alinéa 2, du Code judiciaire, interprété comme limitant (...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij vonnis van 30 september 2020, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 30 septembre 2020, dont l'expédition est parvenue au |
| het Hof is ingekomen op 13 oktober 2020, heeft de Rechtbank van eerste | greffe de la Cour le 13 octobre 2020, le Tribunal de première instance |
| aanleg Henegouwen, afdeling Charleroi, de volgende prejudiciële vragen | du Hainaut, division Charleroi, a posé les questions préjudicielles |
| gesteld : | suivantes : |
| « - Schendt artikel 524, § 1, tweede lid, van het Gerechtelijk | « - L'article 524, § 1er, alinéa 2, du Code judiciaire, interprété |
| Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het de waarde van de overname | comme limitant la valeur de reprise d'une étude d'huissier de justice |
| van een gerechtsdeurwaarderskantoor door de opvolger van een overleden | par le successeur d'un huissier de justice décédé à la valeur |
| gerechtsdeurwaarder beperkt tot de boekwaarde van de infrastructuur | comptable de l'infrastructure de cette étude, viole-t-il les principes |
| van dat kantoor, de grondwettelijke beginselen van gelijkheid en | constitutionnels d'égalité et de non-discrimination qui ressortent |
| niet-discriminatie, die met name blijken uit de artikelen 10 en 11 van | notamment des articles 10 et 11 de la Constitution lus isolément ou en |
| de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 14 van het | combinaison avec l'article 14 de la Convention de sauvegarde des |
| Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | droits de l'homme et libertés fondamentales en ce qu'il crée une |
| vrijheden, in zoverre het een discriminatie doet ontstaan tussen de | |
| rechtsopvolgers van de gerechtsdeurwaarders : | discrimination entre les ayants droit des huissiers de justice : |
| . naargelang de overledene zijn kantoor vóór zijn overlijden al dan | . selon que le défunt ait ou non cédé son étude avant son décès dans |
| niet heeft overgedragen, in zoverre de prijs waartegen een kantoor met | la mesure où le prix de cession d'une étude vacante sous régime de |
| een vacature onder het stelsel van continuïteit wordt overgedragen, | continuité serait nettement inférieur au prix d'apport d'une telle |
| beduidend lager zou zijn dan de prijs voor de inbreng van een | |
| dergelijk kantoor ? | étude ? |
| . naargelang de overledene vóór of na de leeftijd van 70 jaar is | . selon que le défunt soit décédé avant ou après l'âge de 70 ans dans |
| gestorven, in zoverre het wettelijk stelsel van overdracht en | la mesure où le régime légal de la cession et de la continuité de |
| continuïteit van het kantoor in geval van overlijden, ontslag of | |
| afzetting slechts van toepassing zou zijn tot de betrokkene de | l'étude ne s'appliquerait en cas de décès, de démission ou de |
| leeftijd van 70 jaar heeft bereikt ? | destitution que jusqu'à ce que l'intéressé ait atteint l'âge de 70 ans ? |
| - Schendt artikel 524, § 1, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, | - L'article 524, § 1er, alinéa 2, du Code judiciaire, interprété comme |
| in die zin geïnterpreteerd dat het de waarde van de overname van een | limitant la valeur de reprise d'une étude d'huissier de justice par le |
| gerechtsdeurwaarderskantoor door de opvolger van een overleden | successeur d'un huissier de justice décédé à la valeur comptable de |
| gerechtsdeurwaarder beperkt tot de boekwaarde van de infrastructuur | l'infrastructure de cette étude, viole-t-il les principes |
| van dat kantoor, de grondwettelijke beginselen van gelijkheid en | constitutionnels d'égalité et de non-discrimination qui ressortent |
| niet-discriminatie, die met name blijken uit de artikelen 10 en 11 van | notamment des articles 10 et 11 de la Constitution lus isolément ou en |
| de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 14 van het | combinaison avec l'article 14 de la Convention de sauvegarde des |
| Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | droits de l'homme et libertés fondamentales en ce qu'il crée une |
| vrijheden, in zoverre het een discriminatie doet ontstaan tussen de | discrimination entre les ayants droit des huissiers de justice et ceux |
| rechtsopvolgers van de gerechtsdeurwaarders en die van de notarissen, | des notaires qui bénéficient d'une l'indemnité de reprise égale à deux |
| die een overnamevergoeding genieten die gelijk is aan tweeënhalf maal | fois et demie le revenu moyen, indexé et éventuellement corrigé, des |
| het geïndexeerde en eventueel gecorrigeerde gemiddelde inkomen van de | |
| laatste vijf jaren van het kantoor ? | cinq dernières années de 1'étude ? |
| - Schendt artikel 524, § 1, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, | - L'article 524, § 1er, alinéa 2, du Code judiciaire, interprété comme |
| in die zin geïnterpreteerd dat het de waarde van de overname van een | limitant la valeur de reprise d'une étude d'huissier de justice par le |
| gerechtsdeurwaarderskantoor door de opvolger van een overleden | successeur d'un huissier de justice décédé à la valeur comptable de |
| gerechtsdeurwaarder beperkt tot de boekwaarde van de infrastructuur | l'infrastructure de cette étude, viole-t-il les principes |
| van dat kantoor, de grondwettelijke beginselen van gelijkheid en | constitutionnels d'égalité et de non-discrimination ainsi que de |
| niet-discriminatie alsook van bescherming van het eigendomsrecht, die | protection du droit de propriété qui ressortent notamment des articles |
| met name blijken uit de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, al dan | 10, 11 et 16 de la Constitution lus isolément ou en combinaison avec |
| niet in samenhang gelezen met artikel 14 van het Verdrag tot | 1'article 14 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et |
| bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en | libertés fondamentales et l'article 1er du premier protocole |
| artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Verdrag tot | additionnel à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et |
| bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden ? ». | libertés fondamentales ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 7450 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7450 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |