← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 3 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 juni 2020, heeft de
Politierechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen, de vol 1.
« Schendt het Decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie van het personenvervoer over (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 3 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 juni 2020, heeft de Politierechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen, de vol 1. « Schendt het Decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie van het personenvervoer over (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 3 juin 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 juin 2020, le Tribunal de police d'Anvers, division Malines, a posé les questions préjudic 1. « Le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport de personnes par la route, pl(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 3 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 3 juin 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 16 juni 2020, heeft de Politierechtbank Antwerpen, | de la Cour le 16 juin 2020, le Tribunal de police d'Anvers, division |
afdeling Mechelen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Malines, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt het Decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie | 1. « Le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport |
van het personenvervoer over de weg, meer in het bijzonder het artikel | de personnes par la route, plus particulièrement l'article 66bis, |
66bis, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet inzake het | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution relatifs au |
gelijkheidsbeginsel, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen | |
144 dat bepaalt dat geschillen over burgerlijke rechten bij | principe d'égalité, lus ou non en combinaison avec l'article 144 qui |
dispose que les contestations qui ont pour objet des droits civils | |
uitsluiting behoren tot de bevoegdheid van de rechtbanken en 13 van de | sont exclusivement du ressort des tribunaux, et avec l'article 13 de |
Grondwet en/of met het artikel 6 van het Europees Verdrag voor de | la Constitution et/ou avec l'article 6 de la Convention européenne des |
Rechten van de Mens, ondertekend te Rome op 4 november 1950 en | droits de l'homme, signée à Rome le 4 novembre 1950 et approuvée par |
goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955, in zoverre de in het geding | la loi du 13 mai 1955, en ce que le décret en cause, plus précisément |
zijnde decreet, meer bepaald het voormelde artikel 66bis, niet bepaalt | l'article 66bis précité, ne prévoit pas que le tribunal de police est |
dat de Politierechtbank bevoegd is inzake het beroep tegen de | compétent pour connaître du recours formé contre la décision |
beslissing tot oplegging van een administratieve geldboete zoals | d'infliger une amende administrative prévue par l'article 66bis |
voorzien door voormeld artikel 66bis, terwijl, | précité, alors que, |
ten eerste, het artikel 601ter van het Gerechtelijk Wetboek zoals het | premièrement, [selon] l'article 601ter du Code judiciaire, tel qu'il |
van toepassing is in het Vlaams Gewest, het artikel 47, § 1, van de | est applicable en Région flamande, l'article 47, § 1er, de la loi du |
wet van 27 april 2018 op de politie van de spoorwegen voor wat betreft | 27 avril 2018 sur la police des chemins de fer en ce qui concerne les |
de administratieve geldboetes bedoeld in de artikelen 29 en 30 en het | amendes administratives visées aux articles 29 et 30 et l'article 10, |
artikel 10, § 5, van het Decreet van 27 november 2015 betreffende | § 5, du décret du 27 novembre 2015 relatif aux zones de basses |
lage-emissiezones, de Politierechtbank in deze (vergelijkbare) | émissions, le tribunal de police est compétent dans ces matières |
materies bevoegd is; | (comparables); |
ten tweede, voor zover de Raad van State deze bevoegdheid wel zou | deuxièmement, pour autant que le Conseil d'Etat dispose de cette |
bezitten, dit rechtscollege in deze materie waar een minisanctierecht | compétence, cette juridiction est, dans cette matière où un ' |
aan de orde is, een daarmee buitenproportioneel en weinig toegankelijk | mini-droit répressif ' est applicable, une instance de recours hors de |
beroepsinstantie is, waardoor de toegang tot de rechter op een | proportion et peu accessible, ce qui constitue une entrave |
onevenredige wijze beperkt wordt ? »; | disproportionnée à l'accès au juge ? »; |
2. « Schendt het Decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie | 2. « Le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport |
van het personenvervoer over de weg, meer in het bijzonder het artikel | de personnes par la route, plus particulièrement l'article 66bis, |
66bis, het artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | viole-t-il l'article 13 de la Constitution, lu ou non en combinaison |
gelezen met het artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van | avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, |
de Mens, ondertekend te Rome op 4 november 1950 en goedgekeurd bij de | signée à Rome le 4 novembre 1950 et approuvée par la loi du 13 mai |
wet van 13 mei 1955, het recht op toegang tot de rechter, in zoverre | 1955, le droit d'accès au juge, en ce que le décret en cause, plus |
de in het geding zijnde decreet, meer bepaald het artikel 66bis, niet | précisément l'article 66bis, ne prévoit pas que les décisions |
bepaalt dat de beslissingen inzake de administratieve geldboete zoals | relatives à l'amende administrative prévue par l'article 66bis précité |
voorzien door voormeld artikel 66bis niet voor beroep bij enig | ne sont pas susceptibles de recours devant une juridiction quelconque, |
rechtscollege vatbaar zijn, terwijl, het een essentieel recht uitmaakt | alors que la possibilité de soumettre la décision d'une autorité |
dat een beslissing van een administratieve overheid aan de controle a | administrative au contrôle a posteriori d'un organe juridictionnel |
posteriori van een rechtscollege met volle rechtsmacht kan worden | disposant d'une compétence de pleine juridiction constitue un droit |
onderworpen ? »; | essentiel ? »; |
3. « Schendt het Decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie | 3. « Le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport |
van het personenvervoer over de weg, meer bepaald het artikel 66bis, | de personnes par la route, plus particulièrement l'article 66bis, |
het artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met | viole-t-il l'article 13 de la Constitution, lu ou non en combinaison |
het artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, | avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, |
ondertekend te Rome op 4 november 1950 en goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955, het recht op toegang tot de rechter, in zoverre de in het geding zijnde decreet, meer bepaald het artikel 66bis, niet voorziet dat bij de betekening van de beslissing tot het opleggen van de administratieve boete zoals voorzien door het artikel 66bis van voormeld decreet en die omwille van de aard een repressief en strafrechtelijk karakter heeft, de rechtzoekende over de termijn waarbinnen en de modaliteiten waaronder hij tegen deze beslissing kan opkomen, expliciet dient te worden ingelicht ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 7403 van de rol van het Hof. De griffier, | signée à Rome le 4 novembre 1950 et approuvée par la loi du 13 mai 1955, le droit d'accès au juge, en ce que le décret en cause, plus précisément l'article 66bis, ne prévoit pas que, dans le cadre de la signification de la décision infligeant l'amende administrative qui est prévue par l'article 66bis du décret précité et qui, de par sa nature, a un caractère répressif et pénal, le justiciable doit être explicitement informé du délai dans lequel il peut introduire un recours contre cette décision et des modalités selon lesquelles il peut le faire ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 7403 du rôle de la Cour. Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |