← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beschikking
van 13 mei 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2020, heeft een
onderzoeksrechter van de Franstalige Rechtbank v « Schenden artikel 47 van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige
hechtenis, dat een afwi(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beschikking van 13 mei 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2020, heeft een onderzoeksrechter van de Franstalige Rechtbank v « Schenden artikel 47 van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, dat een afwi(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnance du 13 mai 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juin 2020, un juge d'instruction du Tribunal de première instance francophone de Bruxelle « L'article 47 de la loi du 20.07.1990 sur la détention préventive instituant un régime dérogatoire(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij beschikking van 13 mei 2020, waarvan de expeditie ter griffie van | Par ordonnance du 13 mai 2020, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 5 juni 2020, heeft een onderzoeksrechter van | greffe de la Cour le 5 juin 2020, un juge d'instruction du Tribunal de |
de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende | première instance francophone de Bruxelles a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schenden artikel 47 van de wet van 20 juli 1990 betreffende de | « L'article 47 de la loi du 20.07.1990 sur la détention préventive |
voorlopige hechtenis, dat een afwijkende regeling van bestraffing van | instituant un régime dérogatoire de la répression de la fraude en |
bedrog inzake douane en accijnzen instelt, en de artikelen 247 en 248 | matière de douanes et accises ainsi que les articles 247 et 248 de la |
loi du 18.07.1977 sur les douanes et accises, en ce qu'ils prévoient | |
van de wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen, doordat zij | la possibilité pour les agents de mettre en état d'arrestation les |
voorzien in de mogelijkheid voor de ambtenaren om de fraudeurs zonder | fraudeurs sans domicile connu dans le royaume, ayant contrevenu aux |
bekend domicilie binnen het Rijk, die de artikelen 220 en 224 hebben | articles 220 et 224 à l'effet d'être mis sur le champ à disposition du |
overtreden, in verzekerde bewaring te nemen teneinde onmiddellijk ter | |
beschikking te worden gesteld van de rechter, alsook in de | juge ainsi que la possibilité de toujours mettre les fraudeurs en état |
mogelijkheid om de fraudeurs steeds voorlopig aan te houden, wanneer | d'arrestation préventive, lorsque l'infraction devra entraîner |
het misdrijf aanleiding geeft tot toepassing van de gevangenisstraf, | l'application de la peine d'emprisonnement, ne violent-ils pas les |
niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, alsook, in ondergeschikte | articles 10 et 11 de la Constitution, ainsi que subsidiairement, |
orde, artikel 5, lid 4, van het Europees Verdrag van 4 november 1950 | |
tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | l'article 5.4 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de |
vrijheden, in zoverre : | l'homme et des libertés fondamentales du 04.11.1950, en ce que : |
eerste onderdeel : | 1ère branche : |
de mogelijkheid, voor een onderzoeksrechter, om een bevel tot | la possibilité, pour un juge d'instruction de délivrer un mandat |
aanhouding uit te vaardigen op grond van artikel 16 van de wet van 20 | |
juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis de mogelijkheid om een | d'arrêt sur pied de l'article 16 de la loi du 20.07.1990 relative à la |
bevel tot aanhouding uit te vaardigen afhankelijk maakt van de | détention préventive, subordonne la possibilité de délivrer un mandat |
volgende cumulatieve voorwaarden : | d'arrêt aux conditions cumulatives suivantes : |
- het bevel tot aanhouding moet volstrekt noodzakelijk zijn voor de | - le mandat d'arrêt doit être d'absolue nécessité pour la sécurité |
openbare veiligheid (artikel 16, § 1, eerste lid); | publique (article 16 § 1 alinéa 1er); |
- het feit dat het bevel tot aanhouding verantwoordt, moet voor de | - le fait justifiant le mandat d'arrêt doit être de nature à entraîner |
verdachte een correctionele gevangenisstraf van een jaar of een | pour l'inculpé un emprisonnement correctionnel d'un an ou d'une peine |
zwaardere straf tot gevolg hebben (artikel 16, § 1, eerste lid); | plus grave (article 16 § 1 alinéa 1er); |
- indien het maximum van de straf vijftien jaar opsluiting niet te | - si le maximum de la peine ne dépasse pas 15 ans de réclusion, il |
boven gaat, moeten er, naast de volstrekte noodzakelijkheid voor de | faut qu'en sus de l'absolue nécessité pour la sécurité publique, il |
openbare veiligheid, ernstige redenen bestaan om te vrezen dat de in | existe de sérieuses raisons de craindre que l'inculpé, s'il était |
vrijheid gelaten verdachte nieuwe misdaden en wanbedrijven zou plegen, | laissé en liberté, commette de nouveaux crimes et délits, se soustraie |
zich aan het optreden van het gerecht zou onttrekken, bewijzen zou | à l'action de la justice, tente de faire disparaître des preuves ou |
pogen te laten verdwijnen of zich zou verstaan met derden (artikel 16, § , derde lid [lees : § 1, vierde lid]); | entre en collusion avec des tiers (article 16 § alinéa 3 [lire : § 1er alinéa 4]); |
tweede onderdeel : | 2ème branche : |
de toetsing van de regelmatigheid van het bevel tot aanhouding en de | le contrôle de la régularité du mandat d'arrêt et de la nécessité de |
noodzaak om de voorlopige hechtenis langer dan vijf dagen te | maintenir la détention préventive au-delà de 5 jours, tels que régis |
handhaven, zoals geregeld bij artikel 21 van de wet van 20 juli 1990 | par l'article 21 de la loi du 20.07.1990 relative à la détention |
betreffende de voorlopige hechtenis, inhoudt dat die twee punten | préventive, implique que ces deux points soient soumis à la chambre du |
worden voorgelegd aan de raadkamer van de rechtbank van eerste aanleg | conseil du tribunal de 1ère instance dans les 5 jours de la délivrance |
binnen vijf dagen na de uitvaardiging van het bevel tot aanhouding, | du mandat d'arrêt, avec recours possible contre la décision de la |
met een mogelijk beroep tegen de beslissing van de raadkamer voor de | chambre du conseil devant la chambre des mises en accusation (cour |
kamer van inbeschuldigingstelling (hof van beroep) en vervolgens een | d'appel) et ensuite, possibilité de pourvoi devant la cour de |
mogelijkheid tot beroep voor het Hof van Cassatie (artikelen 30 en 31 | cassation (articles 30 et 31 de la loi du 20.07.1990 relative à la |
van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis) ? ». | détention préventive) ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7396 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7396 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |