← Terug naar  "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis 
van 5 maart 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 maart 2020, heeft de 
Arbeidsrechtbank Gent, afdeling Oudenaarde, de volg - « Schendt 
artikel 18, § 1, van de Wet van 18 december 2015 de artikelen 10 en 11 van de Gron(...)"
                    
                        
                        
                
              | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 5 maart 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 maart 2020, heeft de Arbeidsrechtbank Gent, afdeling Oudenaarde, de volg - « Schendt artikel 18, § 1, van de Wet van 18 december 2015 de artikelen 10 en 11 van de Gron(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 5 mars 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 mars 2020, le Tribunal du travail de Gand, division Audenarde, a posé les questions préjud - « L'article 18, § 1 er , de la loi du 18 décembre 2015 viole-t-il les articles 10 e(...) | 
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE | 
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | 
| januari 1989 Bij vonnis van 5 maart 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 5 mars 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe | 
| Hof is ingekomen op 12 maart 2020, heeft de Arbeidsrechtbank Gent, | de la Cour le 12 mars 2020, le Tribunal du travail de Gand, division | 
| afdeling Oudenaarde, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Audenarde, a posé les questions préjudicielles suivantes : | 
| - « Schendt artikel 18, § 1, van de Wet van 18 december 2015 de | - « L'article 18, § 1er, de la loi du 18 décembre 2015 viole-t-il les | 
| artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een onderscheid | articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il établit une | 
| distinction entre, d'une part, les personnes qui ont demandé leur | |
| creëert tussen enerzijds personen die vóór de inwerkingtreding van de | retraite avant l'entrée en vigueur de la loi du 18 décembre 2015, ont | 
| Wet van 18 december 2015 hun pensioen hebben aangevraagd, na de | été mises à la retraite après l'entrée en vigueur de la loi du 18 | 
| inwerkingtreding van de Wet van 18 december 2015 op pensioen zijn | décembre 2015 et sont ainsi tenues de prendre leur pension | 
| gegaan, en zodoende verplicht worden hun aanvullend pensioen op te | complémentaire dès leur mise à la retraite (anticipée) (celles-ci ne | 
| nemen van zodra ze op (vervroegd) pensioen gaan (waarbij zij niet | pouvant pas bénéficier de mesures transitoires), et, d'autre part, les | 
| kunnen genieten van enige overgangsmaatregelen), en anderzijds | personnes qui ont été mises à la retraite (anticipée) avant l'entrée | 
| personen die vóór de inwerkingtreding van de Wet van 18 december 2015 | en vigueur de la loi du 18 décembre 2015 et n'étaient pas tenues de | 
| op (vervroegd) pensioen gingen en niet verplicht werden om op dat | |
| moment hun aanvullend pensioen op te nemen, waardoor het wetsartikel | prendre leur pension complémentaire à ce moment, ce qui implique que | 
| op buitensporige wijze afbreuk doet aan de rechtmatige verwachtingen | la disposition législative porte une atteinte disproportionnée aux | 
| die de eerstgenoemde categorie kon ontlenen aan de geldende regeling | attentes légitimes que la première catégorie pouvait puiser dans le | 
| op het moment van de pensioenaanvraag ? »; | régime applicable au moment de la demande de pension ? »; | 
| - « Schendt artikel 18 § 1, leden 3, 4 en 5 van de Wet van 18 december | - « L'article 18, § 1er, alinéas 3, 4 et 5, de la loi du 18 décembre | 
| 2015 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een | 2015 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il | 
| onderscheid creëert tussen enerzijds personen die tussen 1 januari | établit une distinction entre, d'une part, les personnes qui ont été | 
| 2016 en 31 december 2017 op pensioen zijn gegaan en zelf hun | mises à la retraite entre le 1er janvier 2016 et le 31 décembre 2017 | 
| pensioeninstelling moesten inlichten over hun wettelijk pensioen en | et devaient elles-mêmes informer leur organisme de pension concernant | 
| leur pension légale et, d'autre part, les personnes qui partent à la | |
| anderzijds personen die vanaf 1 januari 2018 op pensioen gaan en voor | retraite à partir du 1er janvier 2018 et pour lesquelles l'ASBL | 
| wie de vzw Sigedis de pensioeninstelling inlicht, waardoor op de | Sigedis informe l'organisme de pension, la première catégorie de | 
| eerste categorie personen een onbekende en dus zwaardere | personnes ayant été soumise à une obligation d'information inconnue et | 
| informatieverplichting rustte zonder dat dit verantwoordt wordt ? ». | donc plus lourde, et ce sans justification ? ». | 
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 7378 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7378 du rôle de la Cour. | 
| De griffier, | Le greffier, | 
| F. Meersschaut | F. Meersschaut |