← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
8 januari 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 januari 2020, heeft de
Familierechtbank te Eupen de volgende prejudicië « 1. Schendt artikel 344-3,
1°, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 januari 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 januari 2020, heeft de Familierechtbank te Eupen de volgende prejudicië « 1. Schendt artikel 344-3, 1°, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 janvier 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 janvier 2020, le Tribunal de la famille d'Eupen a posé les questions préjudicielles sui « 1. L'article 344-3, 1°, du Code civil viole-t-il les articles 10, 11, 22 et 22bis de la Constitut(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 8 januari 2020, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 8 janvier 2020, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 21 januari 2020, heeft de Familierechtbank te | greffe de la Cour le 21 janvier 2020, le Tribunal de la famille |
Eupen de volgende prejudiciële vragen gesteld : | d'Eupen a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 344-3, 1°, van het Burgerlijk Wetboek de | « 1. L'article 344-3, 1°, du Code civil viole-t-il les articles 10, |
artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet alsmede de artikelen 8 | 11, 22 et 22bis de la Constitution ainsi que les articles 8 et 14 de |
en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel | |
21 van het Verdrag inzake de rechten van het kind, in zoverre een kind | la Convention européenne des droits de l'homme et l'article 21 de la |
door de voormalige partner van zijn wettelijke ouder mag worden | Convention relative aux droits de l'enfant, en ce qu'un enfant peut |
geadopteerd wanneer zijn afstammingsband ten aanzien van de wettelijke | être adopté par l'ancien partenaire de son parent légal lorsque son |
ouder werd vastgesteld tijdens het samenleven of het huwelijk met de | lien de filiation à l'égard du parent légal a été établi pendant la |
voormalige partner, hoewel dat kind niet door de voormalige partner | cohabitation ou le mariage avec l'ancien partenaire, bien que cet |
zou mogen worden geadopteerd wanneer de afstammingsband ten aanzien | enfant ne puisse pas être adopté par l'ancien partenaire si le lien de |
van de wettelijke ouder reeds vóór het samenleven of het huwelijk werd | filiation à l'égard du parent légal avait déjà été établi avant la |
vastgesteld ? | cohabitation ou le mariage ? |
2. Schendt artikel 344-3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen | 2. L'article 344-3, 2°, du Code civil viole-t-il les articles 10, 11, |
10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet alsmede de artikelen 8 en 14 van | 22 et 22bis de la Constitution ainsi que les articles 8 et 14 de la |
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 21 van het | Convention européenne des droits de l'homme et l'article 21 de la |
Verdrag inzake de rechten van het kind, in zoverre een kind door de | Convention relative aux droits de l'enfant, en ce qu'un enfant peut |
voormalige partner van zijn wettelijke ouder mag worden geadopteerd | être adopté par l'ancien partenaire de son parent légal lorsque |
wanneer het kind slechts één vastgestelde afstammingsband heeft, | l'enfant n'a qu'un seul lien de filiation établi, alors que cet enfant |
terwijl dat kind niet door de voormalige partner zou mogen worden | ne pourrait pas être adopté par l'ancien partenaire s'il avait plus |
geadopteerd wanneer het meer dan één vastgestelde afstammingsband zou | d'un lien de filiation établi, et ce indépendamment du fait que le |
hebben, en dit ongeacht het feit of de tweede ouder zich daadwerkelijk | second parent s'est effectivement occupé de l'enfant ou s'est |
om het kind heeft bekommerd of zich voor het kind heeft geïnteresseerd ? | intéressé à celui-ci ? |
3. Schendt artikel 344-3 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, | 3. L'article 344-3 du Code civil viole-t-il les articles 10, 11, 22 et |
11, 22 en 22bis van de Grondwet alsmede de artikelen 8 en 14 van het | 22bis de la Constitution ainsi que les articles 8 et 14 de la |
Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 21 van het | Convention européenne des droits de l'homme et l'article 21 de la |
Verdrag inzake de rechten van het kind, in zoverre de in dat artikel | Convention relative aux droits de l'enfant, en ce que les conditions |
vervatte restrictieve voorwaarden gelden voor alle vormen van adoptie, | restrictives contenues dans cet article s'appliquent à toutes les |
ongeacht of het om een gewone of om een volle adoptie gaat ? ». | formes d'adoption, qu'il s'agisse d'une adoption simple ou d'une adoption plénière ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7345 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7345 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |