← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
29 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 december 2019, heeft
de Rechtbank van eerste aanleg Luxemburg, afdelin «
Schendt artikel 15, § 5, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, in die zin geïnterp(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 29 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 december 2019, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luxemburg, afdelin « Schendt artikel 15, § 5, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, in die zin geïnterp(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 décembre 2019, le Tribunal de première instance du Luxembourg, division Arlon, a posé « L'article 15, § 5, du Code de la nationalité belge, interprété comme instituant une procédur(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij vonnis van 29 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 29 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au |
| het Hof is ingekomen op 2 december 2019, heeft de Rechtbank van eerste | greffe de la Cour le 2 décembre 2019, le Tribunal de première instance |
| aanleg Luxemburg, afdeling Aarlen, de volgende prejudiciële vraag | du Luxembourg, division Arlon, a posé la question préjudicielle |
| gesteld : | suivante : |
| « Schendt artikel 15, § 5, van het Wetboek van de Belgische | « L'article 15, § 5, du Code de la nationalité belge, interprété comme |
| nationaliteit, in die zin geïnterpreteerd dat daarbij een eenzijdige | instituant une procédure unilatérale à laquelle le Procureur du Roi |
| procedure wordt ingesteld waarin de procureur des Konings geen partij | n'est pas partie, mais dans laquelle il n'intervient qu'à titre |
| is, maar waarin hij enkel advies verleent, de artikelen 10 en 11 van | d'avis, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
| de Grondwet, in zoverre het de aanvrager het recht ontzegt de | qu'il ôte au demandeur le droit d'obtenir la prise en charge de ses |
| tenlasteneming te verkrijgen van zijn kosten, met inbegrip van een | |
| rechtsplegingsvergoeding, door de openbare overheid waarvan hij de | dépens, en ce compris une indemnité de procédure, par l'autorité |
| beslissing betwist, terwijl dat recht wordt verleend aan de | publique dont il conteste la décision, alors que ce droit est donné |
| rechtzoekenden die bij de Raad van State administratieve beslissingen | aux justiciables contestant devant le Conseil d'Etat des décisions |
| betwisten (artikel 30/1 van de gecoördineerde wetten op de Raad van | administratives (article 30/1 des Lois coordonnées sur le Conseil |
| State) en aan de rechtzoekenden die volgens de burgerrechtelijke | d'Etat) et aux justiciables contestant devant les cours et tribunaux |
| procedure van gemeen recht bij de hoven en rechtbanken beslissingen | des décisions d'autorités publiques portant sur leurs droits civils |
| van openbare overheden betwisten die betrekking hebben op hun | |
| burgerlijke rechten (artikelen 1017 en 1022 van het Gerechtelijk | selon la procédure civile de droit commun (articles 1017 et 1022 du |
| Wetboek) ? ». | Code judiciaire) ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 7314 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7314 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |