← Terug naar  "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 
24 juli 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 augustus 2019, heeft de 
Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, « 
1° Schendt artikel 171, 6°, tweede streepje, van het WIB 1992, zoals het van toepassing was gedur(...)"
                    
                        
                        
                
              | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 24 juli 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 augustus 2019, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, « 1° Schendt artikel 171, 6°, tweede streepje, van het WIB 1992, zoals het van toepassing was gedur(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 juillet 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 août 2019, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé les questi « 1° L'article 171, 6°, 2ème tiret, du C.I.R. 1992, tel qu'applicable au cours de l'exercice d'impo(...) | 
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE | 
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | 
| januari 1989 Bij vonnis van 24 juli 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 24 juillet 2019, dont l'expédition est parvenue au | 
| Hof is ingekomen op 9 augustus 2019, heeft de Rechtbank van eerste | greffe de la Cour le 9 août 2019, le Tribunal de première instance de | 
| aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Namur, division Namur, a posé les questions préjudicielles suivantes : | 
| « 1° Schendt artikel 171, 6°, tweede streepje, van het WIB 1992, zoals | « 1° L'article 171, 6°, 2ème tiret, du C.I.R. 1992, tel qu'applicable | 
| het van toepassing was gedurende het aanslagjaar 2000, de artikelen | au cours de l'exercice d'imposition 2000, viole-t-il les articles 10, | 
| 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre het voorziet in een belasting | 11 et 172 de la Constitution en tant qu'il prévoit une taxation au | 
| tegen een afzonderlijke aanslagvoet voor de belastingplichtigen die | taux distinct pour les contribuables qui recueillent des profits visés | 
| baten verkrijgen zoals bedoeld in artikel 23, § 1, 2°, van het WIB | à l'article 23, § 1er, 2°, du C.I.R. 1992, se rapportant à des actes | 
| 1992, die betrekking hebben op gedurende een periode van meer dan | accomplis pendant une période d'une durée supérieure à douze mois et | 
| twaalf maanden geleverde diensten die, door toedoen van de overheid, | dont le montant n'a pas, par le fait de l'autorité publique, été payé | 
| niet zijn betaald in het jaar van de prestaties maar die in eenmaal | au cours de l'année des prestations mais a été réglé en une seule | 
| zijn vergoed, terwijl het die afzonderlijke aanslagvoet uitsluit voor | fois, alors qu'il exclut ce taux distinct pour les contribuables qui | 
| de belastingplichtigen die baten verkrijgen die betrekking hebben op | recueillent des profits se rapportant à des actes accomplis pendant | 
| diensten die geleverd zijn gedurende een periode die niet langer is | une période n'excédant pas douze mois, et dont le montant n'a pas, par | 
| dan twaalf maanden, en die door toedoen van de overheid niet zijn | le fait de l'autorité publique, été payé au cours de l'année des | 
| betaald in het jaar van de prestaties maar die in eenmaal zijn vergoed | prestations mais a été réglé en une seule fois ? »; | 
| ? »; « 2° Schendt artikel 171, 6°, tweede streepje, van het WIB 1992, zoals | « 2° L'article 171, 6°, 2ème tiret, du C.I.R. 1992, tel qu'applicable | 
| het van toepassing was gedurende het aanslagjaar 2000, geïnterpreteerd | au cours de l'exercice d'imposition 2000, interprété en ce sens que | 
| in die zin dat, om de afzonderlijke aanslagvoet te genieten, de | |
| belastingplichtigen die baten verkrijgen zoals bedoeld in artikel 23, | pour bénéficier du taux distinct, les contribuables qui recueillent | 
| § 1, 2°, van hetzelfde Wetboek wegens prestaties die zijn verricht in | des profits visés à l'article 23, § 1er, 2°, du même code en raison | 
| het kader van de artikelen 455 en 455bis van het Gerechtelijk Wetboek, | des prestations effectuées dans le cadre des articles 455 et 455bis du | 
| op precieze en gedetailleerde wijze elk van hun tussenkomsten moeten | Code judiciaire, doivent justifier de manière précise et détaillée | 
| bewijzen voor iedere aanstelling die zij hebben gehad, waarbij het er | chacune de leurs interventions pour chaque désignation dont ils ont | 
| niet toe doet dat zij worden betaald in een later jaar dan het jaar | fait l'objet, peu important, à cet égard, qu'ils soient payés au cours | 
| van hun aanstelling, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in | d'une année ultérieure à leur désignation, viole-t-il les articles 10, | 
| samenhang gelezen met de artikelen 16 van de Grondwet en 1 van het | 11 et 172 de la Constitution, lus en combinaison avec les articles 16 | 
| Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten | de la Constitution et 1er du Premier protocole additionnel à la | 
| van de mens ? ». | Convention européenne des droits de l'homme ? ». | 
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 7242 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7242 du rôle de la Cour. | 
| De griffier, | Le greffier, | 
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |