← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
24 juli 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 augustus 2019, heeft de
Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, «
1° Schendt artikel 171, 6°, tweede streepje, van het WIB 1992, zoals het van toepassing was gedur(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 24 juli 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 augustus 2019, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, « 1° Schendt artikel 171, 6°, tweede streepje, van het WIB 1992, zoals het van toepassing was gedur(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 juillet 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 août 2019, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé les questi « 1° L'article 171, 6°, 2ème tiret, du C.I.R. 1992, tel qu'applicable au cours de l'exercice d'impo(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 24 juli 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 24 juillet 2019, dont l'expédition est parvenue au |
Hof is ingekomen op 9 augustus 2019, heeft de Rechtbank van eerste | greffe de la Cour le 9 août 2019, le Tribunal de première instance de |
aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Namur, division Namur, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1° Schendt artikel 171, 6°, tweede streepje, van het WIB 1992, zoals | « 1° L'article 171, 6°, 2ème tiret, du C.I.R. 1992, tel qu'applicable |
het van toepassing was gedurende het aanslagjaar 2000, de artikelen | au cours de l'exercice d'imposition 2000, viole-t-il les articles 10, |
10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre het voorziet in een belasting | 11 et 172 de la Constitution en tant qu'il prévoit une taxation au |
tegen een afzonderlijke aanslagvoet voor de belastingplichtigen die | taux distinct pour les contribuables qui recueillent des profits visés |
baten verkrijgen zoals bedoeld in artikel 23, § 1, 2°, van het WIB | à l'article 23, § 1er, 2°, du C.I.R. 1992, se rapportant à des actes |
1992, die betrekking hebben op gedurende een periode van meer dan | accomplis pendant une période d'une durée supérieure à douze mois et |
twaalf maanden geleverde diensten die, door toedoen van de overheid, | dont le montant n'a pas, par le fait de l'autorité publique, été payé |
niet zijn betaald in het jaar van de prestaties maar die in eenmaal | au cours de l'année des prestations mais a été réglé en une seule |
zijn vergoed, terwijl het die afzonderlijke aanslagvoet uitsluit voor | fois, alors qu'il exclut ce taux distinct pour les contribuables qui |
de belastingplichtigen die baten verkrijgen die betrekking hebben op | recueillent des profits se rapportant à des actes accomplis pendant |
diensten die geleverd zijn gedurende een periode die niet langer is | une période n'excédant pas douze mois, et dont le montant n'a pas, par |
dan twaalf maanden, en die door toedoen van de overheid niet zijn | le fait de l'autorité publique, été payé au cours de l'année des |
betaald in het jaar van de prestaties maar die in eenmaal zijn vergoed | prestations mais a été réglé en une seule fois ? »; |
? »; « 2° Schendt artikel 171, 6°, tweede streepje, van het WIB 1992, zoals | « 2° L'article 171, 6°, 2ème tiret, du C.I.R. 1992, tel qu'applicable |
het van toepassing was gedurende het aanslagjaar 2000, geïnterpreteerd | au cours de l'exercice d'imposition 2000, interprété en ce sens que |
in die zin dat, om de afzonderlijke aanslagvoet te genieten, de | |
belastingplichtigen die baten verkrijgen zoals bedoeld in artikel 23, | pour bénéficier du taux distinct, les contribuables qui recueillent |
§ 1, 2°, van hetzelfde Wetboek wegens prestaties die zijn verricht in | des profits visés à l'article 23, § 1er, 2°, du même code en raison |
het kader van de artikelen 455 en 455bis van het Gerechtelijk Wetboek, | des prestations effectuées dans le cadre des articles 455 et 455bis du |
op precieze en gedetailleerde wijze elk van hun tussenkomsten moeten | Code judiciaire, doivent justifier de manière précise et détaillée |
bewijzen voor iedere aanstelling die zij hebben gehad, waarbij het er | chacune de leurs interventions pour chaque désignation dont ils ont |
niet toe doet dat zij worden betaald in een later jaar dan het jaar | fait l'objet, peu important, à cet égard, qu'ils soient payés au cours |
van hun aanstelling, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in | d'une année ultérieure à leur désignation, viole-t-il les articles 10, |
samenhang gelezen met de artikelen 16 van de Grondwet en 1 van het | 11 et 172 de la Constitution, lus en combinaison avec les articles 16 |
Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten | de la Constitution et 1er du Premier protocole additionnel à la |
van de mens ? ». | Convention européenne des droits de l'homme ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7242 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7242 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |