← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
27 juni 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 juli 2019, heeft de Vrederechter
van het tweede kanton Antwerpen de volgen « Schendt de interpretatie
van de artikelen 26 en 28 Handelshuurwet die ertoe leidt dat de vervalte(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 27 juni 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 juli 2019, heeft de Vrederechter van het tweede kanton Antwerpen de volgen « Schendt de interpretatie van de artikelen 26 en 28 Handelshuurwet die ertoe leidt dat de vervalte(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 27 juin 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 juillet 2019, le Juge de paix du deuxième canton d'Anvers a posé la question préjudicielle « L'interprétation des articles 26 et 28 de la loi sur les baux commerciaux qui a pour effet que le(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij vonnis van 27 juni 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 27 juin 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe |
| Hof is ingekomen op 3 juli 2019, heeft de Vrederechter van het tweede | de la Cour le 3 juillet 2019, le Juge de paix du deuxième canton |
| kanton Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : |
| « Schendt de interpretatie van de artikelen 26 en 28 Handelshuurwet | « L'interprétation des articles 26 et 28 de la loi sur les baux |
| die ertoe leidt dat de vervaltermijn van één jaar voorzien door | commerciaux qui a pour effet que le délai de forclusion d'un an, prévu |
| artikel 28 Handelshuurwet niet van toepassing is op de | par l'article 28 de la loi sur les baux commerciaux, n'est pas |
| uitzettingsvergoeding gevorderd op grond van artikel 12 juncto artikel | applicable à l'indemnité d'éviction demandée sur la base de l'article |
| 16 juncto artikel 25 en 26 van de Handelshuurwet, waardoor die | 12 juncto l'article 16 juncto les articles 25 et 26 de la loi sur les |
| interpretatie ertoe leidt dat op de uitzettingsvergoeding verschuldigd | baux commerciaux, cette interprétation ayant pour conséquence que ce |
| délai d'un an est quant à lui applicable à l'indemnité d'éviction due | |
| op grond van artikel 16 juncto artikel 25 Handelshuurwet die éénjarige | en vertu de l'article 16 juncto l'article 25 de la loi sur les baux |
| termijn wel van toepassing is en op de uitzettingsvergoeding | commerciaux et qu'il n'est pas applicable à l'indemnité d'éviction due |
| verschuldigd op grond van artikel 12 juncto artikel 16 juncto artikel | en vertu de l'article 12 juncto l'article 16 juncto les articles 25 et |
| 25 en 26 van de Handelshuurwet niet, het grondwettelijk | 26 de la loi sur les baux commerciaux, viole-t-elle le principe |
| gelijkheidsbeginsel vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? | constitutionnel d'égalité contenu aux articles 10 et 11 de la |
| ». | Constitution ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 7225 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7225 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| F. Meersschaut | F. Meersschaut |