← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beslissing
van 18 juli 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 juli 2019, heeft de
gouverneur van de provincie Luxemburg de volgende « 1. Schendt
artikel 4146-17 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie ((...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beslissing van 18 juli 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 juli 2019, heeft de gouverneur van de provincie Luxemburg de volgende « 1. Schendt artikel 4146-17 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie ((...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par décision du 18 juillet 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 juillet 2019, le gouverneur de la province de Luxembourg a posé les questions préjudic « 1. L'article 4146-17 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation (CDLD), lu isoléme(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij beslissing van 18 juli 2019, waarvan de expeditie ter griffie van | Par décision du 18 juillet 2019, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 25 juli 2019, heeft de gouverneur van de | greffe de la Cour le 25 juillet 2019, le gouverneur de la province de |
provincie Luxemburg de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Luxembourg a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 4146-17 van het Wetboek van de plaatselijke | « 1. L'article 4146-17 du Code de la démocratie locale et de la |
democratie en de decentralisatie (WPDD), al dan niet in samenhang | décentralisation (CDLD), lu isolément ou en combinaison avec l'article |
gelezen met artikel 1bis, § 2, derde laatste lid, van de | 1erbis, § 2, antépénultième alinéa, de la loi électorale communale du |
gemeentekieswet van 4 augustus 1932, artikel 8 van de Grondwet, al dan | 4 août 1932, viole-t-il l'article 8 de la Constitution, lu isolément |
niet in samenhang gelezen met artikel 20, lid 2, b), van het Verdrag | ou en combinaison avec l'article 20, alinéa 2, b), du Traité sur le |
betreffende de werking van de Europese Unie, dat de burgers van de | fonctionnement de l'Union européenne, qui garantit aux citoyens non |
Europese Unie die geen Belg zijn ' het actief en passief kiesrecht ' | belges de l'Union ' le droit de vote et l'éligibilité ' aux élections |
bij de gemeenteraadsverkiezingen waarborgt ' onder dezelfde | municipales ' dans les mêmes conditions que les ressortissants |
voorwaarden als de [Belgische] onderdanen ', in zoverre die | [belges] ', en ce que cette ou ces dispositions législatives, à |
wetsbepaling(en) bij het houden van nieuwe gemeenteraadsverkiezingen | |
ten gevolge van de ongeldigverklaring van vorige verkiezingen, de | l'occasion de la tenue d'un nouveau scrutin communal suite à |
laatste nuttige dag om te verzoeken in het kiesregister te worden | l'annulation d'un scrutin précédent, fixe(nt) le dernier jour utile |
ingeschreven, vaststelt (vaststellen) op de dag vóór de kennisgeving | pour demander à s'inscrire sur le registre des électeurs, à la veille |
van de beslissing tot ongeldigverklaring, zodat de onderdanen van de | du jour de la notification de la décision d'annulation, de sorte que |
Europese Unie die geen Belg zijn, zodra zij op de hoogte ervan worden | les ressortissants non belges de l'Union, une fois qu'ils auront été |
gebracht dat nieuwe verkiezingen zullen worden gehouden, in de | informés de ce qu'un nouveau scrutin va se tenir, se trouvent dans |
juridische onmogelijkheid verkeren om te verzoeken in dat register te | l'impossibilité juridique de demander l'inscription sur ce registre et |
worden ingeschreven en aldus worden verhinderd daaraan deel te nemen | sont de la sorte empêchés d'y participer en tant qu'électeur ou |
als kiezer of als kandidaat, waarbij wordt gepreciseerd dat de | candidat, étant par ailleurs précisé que les citoyens belges, d'office |
Belgische burgers, die ambtshalve in het kiesregister zijn | inscrits sur le registre des électeurs, n'ont aucune démarche à |
ingeschreven, geen enkele demarche hoeven te doen en aldus | accomplir et disposent de la sorte nécessairement, sauf en cas |
noodzakelijkerwijs, behalve in geval van uitsluiting van het kiesrecht, dat fundamentele recht genieten ? | d'exclusion de l'électorat, de la jouissance de ce droit fondamental ? |
2. Schendt artikel 4146-17 van het WPDD, al dan niet in samenhang | 2. L'article 4146-17 du CDLD, lu isolément ou en combinaison avec |
gelezen met artikel 1bis, § 2, derde laatste lid, van de | l'article 1erbis, § 2, antépénultième alinéa, de la loi électorale |
gemeentekieswet van 4 augustus 1932, de artikelen 10 en 11 van de | communale du 4 août 1932, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8 van de Grondwet, in | Constitution, combinés avec l'article 8 de la Constitution, en ce |
zoverre het de onderdanen van de Europese Unie die geen Belg zijn en | qu'il ne permet pas aux ressortissants non belges de l'Union |
de onderdanen van een Staat buiten de Europese Unie niet toelaat zich | européenne et aux ressortissants d'un Etat hors Union européenne de |
te laten inschrijven in de kieslijsten naar aanleiding van nieuwe | s'inscrire sur les listes électorales à l'occasion de nouvelles |
gemeenteraadsverkiezingen ten gevolge van een ongeldigverklaring, | |
vanaf de dag vóór de kennisneming van die ongeldigverklaring, | élections communales découlant d'une annulation, à dater de la veille |
waardoor, onder de onderdanen van de Europese Unie die geen Belg zijn | de la prise de connaissance de cette annulation, établissant ainsi, |
en onder de onderdanen van een Staat buiten de Europese Unie, een | parmi les ressortissants non belges de l'Union européenne et les |
verschil in behandeling wordt ingevoerd naargelang zij wensen deel te | |
nemen aan de gewone verkiezingen die van rechtswege om de zes jaar | ressortissants d'un Etat hors Union européenne, une différence de |
plaatshebben op de tweede zondag van oktober, dan wel wensen deel te | traitement selon qu'ils désirent participer au scrutin ordinaire fixé |
nemen aan de gewone verkiezingen die worden gehouden ten gevolge van | de plein droit tous les six ans le deuxième dimanche d'octobre ou |
de ongeldigverklaring van de onmiddellijk daaraan voorafgaande | qu'ils entendent participer au scrutin ordinaire résultant de |
gemeenteraadsverkiezingen ? ». | l'annulation du scrutin communal immédiatement précédent ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7237 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7237 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |